dr c.oudin - daprès les cours du dr catherine chapuis-felin 2009 prÉcautions complementaires...

Post on 04-Apr-2015

111 Views

Category:

Documents

1 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

Dr C.OUDIN - d’après les cours du Dr Catherine CHAPUIS-FELIN 2009

PRÉCAUTIONS COMPLEMENTAIRES D’HYGIENE

(PCH)

2

CONCEPT D’ISOLEMENTCONCEPT D’ISOLEMENT

Ancien

En évolution

– Terminologie

– Pratiques

Complexe

Souvent mal compris

Souvent mal vécu

3

TRANSMISSION « CROISÉE »TRANSMISSION « CROISÉE »

Transmission d’un agent infectieux connu ou

présumé à partir d’un réservoir (patient,

personnel, visiteur, environnement) à un

individu réceptif

Isolement = Mesures visant à rompre la chaîne

de transmission des agents infectieux

4

ISOLEMENT PROTECTEURISOLEMENT PROTECTEUR

Barrière à l'entrée des agent infectieux dans l'environnement immédiat du patient(Patient immunodéprimé)

5

OBJECTIFS :OBJECTIFS :

Éviter la transmission croiséeÀ partir de l’environnement du

malade : air –eau – surface.À partir du réservoir

humain :personnel soignant , visiteurs,intervenant extérieur,…

6

ISOLEMENT PROTECTEURISOLEMENT PROTECTEUR

7

MESURESMESURES

Précautions standard +++Précautions particulières

8

MESURESMESURES : PRECAUTIONS PARTICULIERES : PRECAUTIONS PARTICULIERES

Isolement géographique : chambre individuelle (avec sas).

Maîtrise de l’environnement : air filtré ,eau bactériologiquement maîtrisée ,surfaces nettoyées et désinfectées.Alimentation contrôlée.

Tenue : Hygiène des mains +++avec SHA + port de surblouse , masque , gants avant d’entrer dans la chambre.

Etc…cf protocoles ad hoc

9

IMMUNAIR PLASMAIR

EXEMPLES DE MATERIEL DE FILTRATION D’AIR

10

ISOLEMENT SEPTIQUEISOLEMENT SEPTIQUE

Barrière à la diffusion d'un agent infectieux connu ou présumé à partir d'un patient et de son environnement immédiat

11

EVOLUTION DES RECOMMANDATIONSEVOLUTION DES RECOMMANDATIONS

1983 - 6 catégories d’isolement (CDC) 1985 - Précautions universelles 1987 - Body Substances Isolation 1996 - Précautions standard et

3 catégories d’isolement (CDC) 1999 - Isolement septique (SFHH/CTIN ) 2007 – Guideline for isolation precautions ( CDC): Preventing

transmission of infectious Agents in Healthcare settings 2007 2009- prévention de la transmission croisée:précautions

complémentaires contact

12

EVOLUTION DES RECOMMANDATIONSEVOLUTION DES RECOMMANDATIONS

13

Précautions complémentaires (PCH) Précautions complémentaires (PCH) indicationsindications

Patient atteint d'une infection

naturellement contagieuse

Patient infecté ou colonisé par un agent

infectieux susceptible de disséminer

Patient porteur d'un agent infectieux

multirésistant aux antibiotiques

14

CHAÎNE ÉPIDÉMIOLOGIQUE DE CHAÎNE ÉPIDÉMIOLOGIQUE DE TRANSMISSIONTRANSMISSION

Réservoir microorganismes

animalhumainenvironnement

Mode de transmission

contactaéroportégouttelettes…

Porte d’entrée

respiratoirecutanéedispositif invasif

Hôte réceptif

immunnon immun

15

MODE DE TRANSMISSIONMODE DE TRANSMISSION

Contact– Direct– Indirect

Gouttelettes respiratoiresAérienne(Véhicule commun et vecteur vivant)

16

PRÉVENTION DE TRANSMISSION CROISÉEPRÉVENTION DE TRANSMISSION CROISÉE

Précautions générales

tous les patients

Précautions particulières

patients ciblés

17

PRÉVENTION DE TRANSMISSION CROISÉEPRÉVENTION DE TRANSMISSION CROISÉE

Hygiène de base

Précautionsstandards

Précautions particulières

18

LES PRECAUTIONS DE BASELES PRECAUTIONS DE BASE

Lavage et/ou désinfection des mains

Surblouse, masque, lunettes

AES Surfaces

Transport Gants

Matériel et surface souillés

Hygiène de mains

Techniques de soins

Hygiène du patient

Gestion du matériel

Maîtrise de l’environnement (déchets, linge, eau, bionettoyage,

Organisation du travail

Tenue vestimentaire du personnel

PRECAUTIONS STANDARD HYGIENE DE BASE

19

PRÉCAUTIONS STANDARDSPRÉCAUTIONS STANDARDS(Sang, liquides biologiques, peau lésée ou muqueuses)(Sang, liquides biologiques, peau lésée ou muqueuses)

Lavage et/ou désinfections des mains Gants Surblouse, masque, lunettes Matériel Surfaces AES Transport de matériel infectieux ( ou

potentiel )

20

PRECAUTIONS « STANDARD »PRECAUTIONS « STANDARD »

Double objectif

– Prévention de la transmission croisée protection des patients

– Prévention du contact avec les sécrétions biologiques du patient pour le personnel

protection du personnel

Mesures systématiques : premier niveau de prévention

21

HYGIÈNE DE BASEHYGIÈNE DE BASE

Hygiène de mainsTechniques de soinsHygiène de patientGestion du matérielMaîtrise de l’environnement

(déchets, linge, eau, bionettoyage, …)

Organisation du travailTenue vestimentaire du personnel

22

PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRESPRÉCAUTIONS PARTICULIÈRESPARAMÈTRES DE CHOIXPARAMÈTRES DE CHOIX

Nature de l'agent infectieux

Localisation de l’infection ou du portage

Caractéristique des sujets à protéger

Contexte de l’établissement ou du service

PRESCRIPTION ET LEVÉE DE L’ISOLEMENT

=

PRESCRIPTION MÉDICALE

24

PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRESPRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES

Isolement géographiqueHygiène des mainsPort de gants Port d'une tenue de protection(Déchets)(Renforcement des précautions

concernant l'élimination du linge, des excréta...)

25

PRECAUTIONS « AIR »PRECAUTIONS « AIR »

Isolement en chambre individuelle , porte fermée

Port de masque spécifique (respiratoire , FFP1) dès entrée dans la

chambre

Limitation des déplacements du patient

et dès que le patient quitte sa chambre il porte un masque chirurgical

_____________________________________________

(Hygiène des mains, gants, surblouse, matériel = Précautions

standard)

26

PRECAUTIONS « AIR » : indicationsPRECAUTIONS « AIR » : indications

Rougeole Tuberculose Varicelle (+ précautions « contact »)

Forme généralisée du ZONA (+ précautions « contacts »)

27

PRÉCAUTIONS « GOUTTELETTES »PRÉCAUTIONS « GOUTTELETTES »

Isolement géographique ( chambre individuelle)

Port de masque ( chirurgical ) dans l'environnement

immédiat du patient

Limitation des déplacements du patient

Déplacements du patient avec masque pour le patient

______________________________________________

(Hygiène des mains, gants, surblouse, matériel =

Précautions standard)

28

MATERIEL : les masquesMATERIEL : les masques

2 types de masquesChirurgical: protection du patient, filtre l’air expiréRespiratoire: protection du personnel, filtre l’air inspiré

efficacité fonction de la qualité du média filtrant et de l’adhérence aux contours du visage

29

MATERIEL : les masquesMATERIEL : les masques

Masque FFP1 Masque chirurgical à visière

30

PRÉCAUTIONS « CONTACT » : les PRÉCAUTIONS « CONTACT » : les mesures recommandées en 2009mesures recommandées en 2009

Hygiène des mains : Désinfection des mains SHA à privilégier , les

indications habituelles d’hygiène des mains sont maintenues , après contact

avec le patient ou son environnement +++.

Protection de la tenue : uniquement si soin impliquant un contact direct

avec le patient , port d’un tablier plastique .

Chambre individuelle pour patient porteur de BMR ou regroupement

de plusieurs patients si strictement la même BMR.

Matériel à UU ou dédié au patient .

Limitation des déplacements

Visiteurs : hygiène des mains +++ avec SHA

31

PRÉCAUTIONS « CONTACT » : les PRÉCAUTIONS « CONTACT » : les mesures mesures nonnon recommandées en 2009 recommandées en 2009

Port du masque : à porter dans le cadre des précautions standard ou si le patient présente une infection respiratoire présumée .

Port de gants :responsable de fautes d’asepsie , car « gants de l’isolement » non changés pour les différentes activités dans la chambre et oubli de les enlever à la sortie de la chambre.

d’où gants à porter selon indications des précautions standard . Effectuer les soins en fin de programme Jeter le consommable non utilisé stocké dans la chambre,

après la sortie du patient . Effectuer un traitement spécifique pour la vaisselle et le linge Visiteurs : le port de surblouse (, surchaussure etc…) Ne sont pas recommandés ! …

32

PCH = ORGANISATION DES SOINSPCH = ORGANISATION DES SOINS

Planification

Soins individualisés et

globalisés

33

PRÉCAUTIONS COMPLEMENTAIRES PRÉCAUTIONS COMPLEMENTAIRES D’HYGIENED’HYGIENE

IdentifierInformer les personnels, le patientSignalerIsolerOrganiser les soinsS'assurer de l'observance

34

MESURES ASSOCIEES (BMR)MESURES ASSOCIEES (BMR)

Dépistage des patients– A l’admission et en cours

d’hospitalisationTraitement des réservoirs humains

– Décontamination nasale et cutanée– Décontamination digestive

35

LEVEE DE L’ISOLEMENTLEVEE DE L’ISOLEMENT

Prescription médicaleVariable selon indications

– « Guérison » clinique et/ou – Négativation bactériologique et/ou– Traitement efficace …

36

ROLE DU CLINROLE DU CLIN

Priorisation des stratégies

Protocoles et conduite à tenir

Formation des acteurs

Evaluation des procédures

EOH et CLIN

LABORATOIRE

INSTITUTION

C.CLIN/DDASS

Alerte

Mise en œuvre SignalisationObservanceInformation

Procédures Evaluation

Accompagnement Budget

SOIGNANTS

MEDECINSPrescription

Signalement Expertise

38

EFFICACITÉ DES MESURESEFFICACITÉ DES MESURES

Difficulté de l’évaluationArguments indirects

– Isolement = diminution des inf. nosocomiales– Isolement = diminution des BMR– Isolement = maîtrise des épidémies

39

EXEMPLES d’ AFFICHESEXEMPLES d’ AFFICHES

40

EXEMPLES d’ AFFICHESEXEMPLES d’ AFFICHES

41

EXEMPLES d’ AFFICHESEXEMPLES d’ AFFICHES

42

EXEMPLES d’ AFFICHESEXEMPLES d’ AFFICHES

43

MATERIELMATERIEL

44

CONCLUSIONCONCLUSION

Priorité aux précautions Standard Les précautions complémentaires

d’Hygiène sont des moyens efficaces de prévention de la transmission croisée

Ces précautions doivent s’appuyer– sur un (ou des) protocoles– sur des moyens d’information performants

« Isoler » = Communiquer

top related