blas de otero

Post on 13-Mar-2016

48 Views

Category:

Documents

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

DESCRIPTION

BLAS DE OTERO. “ EN UN PRINCIPIO ” (PIDO LA PAZ Y LA PALABRA) 1955. L’AUTEUR. Blas de Otero est né à Bilbao en 1916. Après la Guerre Civile espagnole, en 1952, il s’est exilé à Paris où il fait partie du Parti Communiste . C’est à Paris, en 1955, où il a écrit Pido la paz y la palabra - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

BLAS DE OTEROBLAS DE OTERO

““EN UN PRINCIPIOEN UN PRINCIPIO””

(PIDO LA PAZ Y LA PALABRA)(PIDO LA PAZ Y LA PALABRA)19551955

L’AUTEURL’AUTEUR• Blas de Otero est né à Bilbao en 1916.

• Après la Guerre Civile espagnole, en 1952, il s’est exilé à Paris où il fait partie du Parti Communiste .

• C’est à Paris, en 1955, où il a écrit Pido la paz y la palabra

• C’est un auteur très représentatif de la poésie sociale des années cinquante.

• Son œuvre a été marquée par la terrible situation de l’Espagne dans l’après-guerre.

• Il est mort à Madrid en 1979

SA TRAJECTOIRE POÉTIQUESA TRAJECTOIRE POÉTIQUE• PREMIÈRE ÉTAPE

(Jusqu’en 1955)

• POÈSIE EXISTENTIELLE

• Le poète se préoccupe de ses problèmes personnels: angoisse vitale.

• DEUXIÈME ÉTAPE (À partir de 1955)

• POÈSIE SOCIALE:

• Le poète s’occupe des problèmes collectifs.

• La valeur des mots pour transformer le monde.

• À travers sa poésie, il demande la paix et la parole.

““EN UN PRINCIPIOEN UN PRINCIPIO””Si he perdido la vida, el tiempo, todolo que tiré, como un anillo, al agua,si he perdido la voz en la maleza,me queda la palabra.Si he sufrido la sed, el hambre, todolo que era mío y resultó ser nada,si he segado las sombras en silencio,me queda la palabra.Si abrí los labios para ver el rostropuro y terrible de mi patria,si abrí los labios hasta desgarrármelos,me queda la palabra.

““EN UN PRINCIPIO”EN UN PRINCIPIO”Un changement dans la poésie de Blas de OteroUn changement dans la poésie de Blas de Otero..

Le sujet

La structure Analyse des idées à travers les figures de style

Les figures de style

Un vers-clé

Parallélisme Métaphore Répétition

Paradoxe Personnification Hyperbole

Activités

LE SUJETLE SUJET

La misère

en

EspagneL’amour

pour la

patrie

Le pouvoir de la paroleL’angoisse

de

l’homme

La réponse correcte estLa réponse correcte est

La parole est “en el principio” de toutes les dénonces des injustices sociales

STRUCTURE ET FIGURES DE STYLESTRUCTURE ET FIGURES DE STYLE

Première partie

L’insatisfaction du poète après avoir perdu le temps à ne se préoccuper que de lui-même.

FIGURES Parallélisme Métaphore Répétition

““EN UN PRINCIPIOEN UN PRINCIPIO””Si he perdido la vida, el tiempo, todolo que tiré, como un anillo, al agua,si he perdido la voz en la maleza,me queda la palabra.Si he sufrido la sed, el hambre, todolo que era mío y resultó ser nada,si he segado las sombras en silencio,me queda la palabra.Si abrí los labios para ver el rostropuro y terrible de mi patria,si abrí los labios hasta desgarrármelos,me queda la palabra.

STRUCTURE ET FIGURES DE STYLESTRUCTURE ET FIGURES DE STYLE

Deuxième partie

La préoccupation pour toutes les personnes qui souffrent

Le Le

changement

changement

FIGURES Paradoxe Personnification Hyperbole

““EN UN PRINCIPIOEN UN PRINCIPIO””Si he perdido la vida, el tiempo, todolo que tiré, como un anillo, al agua,si he perdido la voz en la maleza,me queda la palabra.Si he sufrido la sed, el hambre, todolo que era mío y resultó ser nada,si he segado las sombras en silencio,me queda la palabra.Si abrí los labios para ver el rostropuro y terrible de mi patria,si abrí los labios hasta desgarrármelos,me queda la palabra.

PARALLÉLISMEPARALLÉLISMEOn répète plusieurs fois la même

construction ou la même idée.

PARALLÉLISMEPARALLÉLISMESi he perdido la vida, el tiempo, todolo que tiré, como un anillo, al agua,si he perdido la voz en la maleza,me queda la palabra.Si he sufrido la sed, el hambre, todolo que era mío y resultó ser nada,si he segado las sombras en silencio,me queda la palabra.Si abrí los labios para ver el rostropuro y terrible de mi patria,si abrí los labios hasta desgarrármelos,me queda la palabra.

Le poète a perdu la vie, le temps, la voix.Le poète a subi le soif, la famine...

Le poète a souffert son angoisse en silence.

MÉTAPHOREMÉTAPHOREC’est un symbole. Un terme est

désigné par un autre.

MÉTAPHOREMÉTAPHORESi he perdido la vida, el tiempo, todolo que tiré, como un anillo, al agua,si he perdido la voz en la maleza,me queda la palabra.Si he sufrido la sed, el hambre, todolo que era mío y resultó ser nada,si he segado las sombras en silencio,me queda la palabra.Si abrí los labios para ver el rostropuro y terrible de mi patria,si abrí los labios hasta desgarrármelos,me queda la palabra.

Ses lamentations personnelles n’ontservi à rien.

RÉPÉTITIONRÉPÉTITIONOn répète un mot ou un vers pour

les mettre en relief

RÉPÉTITIONRÉPÉTITIONSi he perdido la vida, el tiempo, todolo que tiré, como un anillo, al agua,si he perdido la voz en la maleza,me queda la palabra.Si he sufrido la sed, el hambre, todolo que era mío y resultó ser nada,si he segado las sombras en silencio,me queda la palabra.Si abrí los labios para ver el rostropuro y terrible de mi patria,si abrí los labios hasta desgarrármelos,me queda la palabra.

Personne ne pourra enlever au poète le droitde parler et de dénoncer.

MAIS... IL Y A QUELQUE CHOSE QU’IL N’ A PAS PERDUE…

SA PAROLESA PAROLE

PARADOXEPARADOXEC’est une affirmation qui paraît contradictoire, cependant, elle

renferme une grande vérité.

PARADOXEPARADOXESi he perdido la vida, el tiempo, todolo que tiré, como un anillo, al agua,si he perdido la voz en la maleza,me queda la palabra.Si he sufrido la sed, el hambre, todolo que era mío y resultó ser nada,si he segado las sombras en silencio,me queda la palabra.Si abrí los labios para ver el rostropuro y terrible de mi patria,si abrí los labios hasta desgarrármelos,me queda la palabra.

Le poète ouvre les lèvres au lieu des yeux pour parler des misères de la patrie.

PERSONNIFICATIONPERSONNIFICATIONOn attribue à un être inanimé les

propriétés d’un être animé.

PERSONNIFICATIONPERSONNIFICATIONSi he perdido la vida, el tiempo, todolo que tiré, como un anillo, al agua,si he perdido la voz en la maleza,me queda la palabra.Si he sufrido la sed, el hambre, todolo que era mío y resultó ser nada,si he segado las sombras en silencio,me queda la palabra.Si abrí los labios para ver el rostropuro y terrible de mi patria,si abrí los labios hasta desgarrármelos,me queda la palabra.

Le poète regarde le visage de la patrie: c’est le visage du peuple espagnol.

HYPERBOLEHYPERBOLEC’est une expression exagérée qui

met en relief une idée.

HYPERBOLEHYPERBOLESi he perdido la vida, el tiempo, todolo que tiré, como un anillo, al agua,si he perdido la voz en la maleza,me queda la palabra.Si he sufrido la sed, el hambre, todolo que era mío y resultó ser nada,si he segado las sombras en silencio,me queda la palabra.Si abrí los labios para ver el rostropuro y terrible de mi patria,si abrí los labios hasta desgarrármelos,me queda la palabra.

Le poète crie: c’est un cri de douleur et de protestation contre les injustices.

LE VERS -CLÉLE VERS -CLÉ

““ME QUEDA LA PALABRA”ME QUEDA LA PALABRA”Il me reste la parole

Avec sa parole le poète va exprimer

son désir de PAIX, de LIBERTÉ, de

JUSTICE.

FIDELIDADFIDELIDADCreo en el hombre. He vistoespaldas astilladas a trallazos,almas cegadas avanzando a brincos(españas a caballodel dolor y del hambre). Y he creído. Creo en la paz. He vistoaltas estrellas, llameantes ámbitosamanecientes, incendiando ríoshondos, caudal humanohacia otra luz: he visto y he creído. Creo en ti, patria. Digolo que he visto: relámpagosde rabia, amor en frío, y un cuchillochillando, haciéndose pedazosde pan; aunque hoy hay sólo sombra,he visto y he creído.

ACTIVITÉSACTIVITÉS1. Quel est le sujet de ce poème de Blas de Otero?

2. À quelle tendance poétique est-ce qu’il appartient? Justifie ta réponse. a) Poésie existentielle b) Poésie sociale

3. Quelles sont les figures de style les plus importantes?

4. Pourrais-tu expliquer le deuxième vers “espaldas astilladas a trallazos”?

5. Trouve trois phrases qui résument l’attitude du poète dans la vie.

Bon

travail!

Présentation réalisée par Mari Fran Postigo

EOI-Estepona 08-09

top related