actionneur de vanne fieldq...cv contrôle de vitesse 2.3.1 actionneurs double effet important le...
Post on 25-Jul-2020
2 Views
Preview:
TRANSCRIPT
TM
w w w . F i e l d Q . c o m
Actionneur de vanne FieldQ
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : BMai, 2010
TM
Page 2
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010
ContenuA Considérations préalables .............. 4
A1 Orientation (voir fig. A1) ........................ 4
A2 Documents de référence relatifs à l’installation, l’utilisation et la maintenance .......................................... 4
A3 Milieu d’exploitation ............................... 4
A4 Intégrité du produit ................................ 4
A5 Zones dangereuses .............................. 5
A6 Avertissement : composants mobiles .... 5
A7 Protection contre l’humidité ................... 5
A8 Entreposage en magasin ...................... 5
A9 Entreposage sur site ............................. 5
1 Introduction ....................................... 61.1 Orientation (voir fig. 1.1) ........................ 6
2 Installation ......................................... 72.1 Considérations préalables ..................... 7
2.2 Modes d’erreur ...................................... 7
2.3 Principe de fonctionnement ................... 8
2.4 Codes d’assemblage d’actionneur ...... 11
2.5 Installation de la vanne ....................... 13
2.6 Tailles de tuyau recommandées .......... 14
2.7 Consommation d’air par course à une pression atmosphérique donnée ......... 14
3 Réglage de la course mécanique .. 153.1 Réglage de la position « Ouvert » ....... 15
3.2 Réglage de la position « Fermé » ....... 15
3.3 Réglage de la position finale sans câblage électrique ............................... 16
4 Retrait et montage des modules FieldQ .............................................. 174.1 Retrait des modules FieldQ ................. 17
4.2 Montage des modules FieldQ ............. 17
4.3 Moments de serrage ........................... 17
4.4 Raccordement de l’arrivée d’air .......... 17
5 Options de contrôle de vitesse ..... 185.1 Contrôle de vitesse sur les
actionneurs à rappel ressort................ 18
5.2 Contrôle de vitesse sur les actionneurs double effet ...................... 18
5.3 Configuration du contrôle de vitesse ... 19
5.4 Instructions de montage et de configuration du contrôle de vitesse. ... 19
5.5 Retrait du contrôle de vitesse .............. 19
5.6 Contrôle de vitesse et dimensionnement de l’actionneur ....... 19
6 Options de priorité manuelle pneu-matique ............................................ 206.1 Instructions de montage. ..................... 20
6.2 Instructions de fonctionnement. .......... 20
7 Dépannage de FieldQ ..................... 217.1 Problèmes mécaniques ....................... 21
7.2 Problèmes pneumatiques ................... 21
7.3 Problèmes électriques ......................... 22
8 Maintenance .................................... 238.1 Généralités .......................................... 23
8.2 Actionneurs simple effet (à rappel ressort) ................................. 23
8.3 Pièces de rechange FieldQ recommandées ................................... 23
8.4 Kits de dispositifs de contrôle du positionnement .................................... 23
8.5 Kits de conversion ............................... 23
8.6 Kits de conversion haute et basse températures ............................ 23
TM
Page 3
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : BMai, 2010
9 Désassemblage .............................. 249.1 Considérations préalables .................. 24
9.2 Retrait des capots QD ainsi que des capots QS 40 à QS 350 ...................... 25
9.3 Retrait des capots QS 600 à QS 1600 26
9.4 Retrait des butées mécaniques de fin de course, des pistons et du pignon. ... 27
10 Réassemblage ................................ 2910.1 Réassemblage de la courroie guide
et de l’engrenage ................................ 29
10.2 Réassembler les pistons ..................... 31
10.3 Réassemblage des capots QD ainsi que des capots QS 40 à QS 350 ........ 32
10.4 Réassemblage des capots pour actionneurs simple effet QS 600 à QS 1600 .............................................. 33
10.5 Montage et fixation des butées de fin de course ........................................ 34
10.6 Montage final et test d’étanchéité à l’air .................................................... 35
11 Pièces FieldQ .................................. 3611.1 Vue éclatée de l’actionneur FieldQ ..... 36
11.2 Nomenclature ...................................... 37
TM
Page 4
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010
1
2
3
A Considérations préalables A2 Documents de référence relatifs
à l’installation, l’utilisation et la maintenance
Avant de monter, d’installer, de mettre en service ou de démonter l’actionneur, reportez-vous aux documents suivants :- Tous les chapitres du présent manuel- Guide d’installation du module de contrôle fourni.- Pour l’installation dans des zones dangereuses :
La section applicable du guide d’installation fourni avec le module de contrôle.
- Pour les modules de contrôle avec communication par bus, il peut y avoir un manuel de référence supplémen-taire contenant des informations plus détaillées.
(disponible sur le site www.FieldQ.com).
A3 Milieu d’exploitation• Air ou gaz inertes : - Filtré(s) à 50 microns. - Modules à sécurité intrinsèque (QC03, QC04 &
QC34 : filtrés à 5 microns. - Pour connaître la qualité d’air applicable, consultez le
guide d’installation fourni avec le module.• Pression maximale, 8 bars g / 120 psig• Point de rosée : 10 K sous la température d’exploitation.• Prenez les mesures qui s’imposent pour les applica-
tions destinées à des températures inférieures à 0 °C.
A4 Intégrité du produit• Les opérations de montage ou de démontage s’appli-
quent uniquement au remplacement des joints et des bagues de guidage (composants souples).
Fig. A1 Orientation
• Les actionneurs pneumatiques FieldQ doivent être isolés pneumatiquement et électriquement avant tout (dé)montage.
• Il est interdit de relier un récipient de pression « plein » à l’actionneur pneumatique FieldQ.
• Les actionneurs FieldQ ne doivent pas être connec-tés à une alimentation d’air supérieure à 8 bars g ou 120 psig.
• Ce manuel ne fournit pas d’instructions pour l’installa-tion dans des zones dangereuses.
• L’installation, le réglage, la mise en service, l’utilisation, l’assemblage, le désassemblage et la maintenance de l’actionneur pneumatique doivent être effectués par du personnel qualifié.
A1 Orientation (voir fig. A1)L’actionneur FieldQ est un concept intégré dédié à l’auto-matisation des vannes quart de tour, des régulateurs et d’autres applications quart de tour. Il dispose de trois composants de base :1. Actionneur pneumatique2. Module pneumatique ou plaque NAMUR3. Module de contrôle
TM
Page 5
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : BMai, 2010
A5 Zones dangereusesUne mauvaise installation dans une zone dange-reuse pourrait être à l’origine d’une explosion.
• L’assemblage, le désassemblage et la maintenance doi-vent être effectués dans des zones sûres, sans risque d’explosion.
• Pour plus d’informations sur l’installation dans une zone dangereuse, consultez les sections appropriées du guide d’installation fourni avec le module de contrôle.
A6 Avertissement : composants mobilesL’application d’une pression sur l’actionneur ou l’envoi d’un signal de contrôle au module de contrôle peut entraîner la mise en route de l’ac-tionneur et de la vanne.
A7 Protection contre l’humiditéLa condensation ou l’humidité qui pénètre dans l’action-neur, le module pneumatique ou le module de contrôle peut endommager certains composants et entraîner des erreurs. Il est donc recommandé :• de monter l’actionneur en veillant à ne pas orienter vers
le haut les ouvertures de conduits ou les entrées d’air ;• de vérifier l’intégrité des joints statiques et toriques ;• d’installer des anneaux d’écoulement dans les conduits
ou les câbles ;• de sceller toutes les ouvertures de conduits, utilisées
ou non.
OK
Fig. A2 Installer des anneaux d’écoulement
A8 Entreposage en magasin• Les actionneurs FieldQ, modules pneumatiques et mo-
dules de contrôle doivent être stockés dans un magasin sec et propre, sans vibrations excessives, ni change-ments de températures brutaux.
• Ne pas entreposer les actionneurs à même le sol.
A9 Entreposage sur site• Les actionneurs FieldQ, modules pneumatiques et mo-
dules de contrôle doivent être stockés dans un magasin sec et propre, sans vibrations excessives, ni change-ments de températures brutaux.
• S’assurer que tous les couvercles de l’actionneur sont en place et bien fixés.
• Remplacer les bouchons de conduit en plastique par des bouchons de tube appropriés.
Le non-respect des directives en matière d’entreposage entraîne l’annulation de la garantie.
TM
Page 6
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010
12
3
4
5
5
6
7
8
9
1011
12
8
9
9
10
1 Introduction1.1 Orientation (voir fig. 1.1)L’actionneur FieldQ est un concept intégré dédié à l’automatisation des vannes quart de tour, des régulateurs et d’autres appli-cations quart de tour.Paramètre d’usine :
norme ISO 5211 ou DIN 3337
Formes d’insert optionnelles
Rotation 90°±0,5°
Insert conforme à la
Fig. 1.1 Introduction
7. Module pneumatique simple effet8. Orifices de ventilation9. Orifices10. Entrée de l’arrivée d’air11. Contrôle de vitesse12. Module pneumatique double effet
1. Actionneur pneumatique2. Indicateur visuel de position3. Boulons de réglage de la course4. Module pneumatique5. Module de contrôle6. Priorité manuelle pneumatique
TM
Page 7
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : BMai, 2010
2 Installation2.1 Considérations préalables
En cas de défaillance électrique ou pneumatique, il est important de connaître le comportement de l’actionneur. Avant de monter l’actionneur sur une vanne, reportez-vous aux sections suivantes.
2.2 Modes d’erreur
Fig. 2.2.2
Fig. 2.2.1
fermé
ouvert
- la vanne s’ouvre après une rotation dans le sens anti-horaire (vue de dessus).
2.2.2 Positionnement après incident
Le positionnement de l’actionneur après incident dépend des éléments suivants :- Principes de fonctionnement (voir § 2.3)- Mode d’assemblage (voir § 2.4)- Type d’erreur
Tableau 2.1 Positionnement après incidentPrincipe de fonction-nement :
Mode d’assem-
blage :
Typede
d’erreur :Position :
Actionneur double effet
CW
Pression Non définie
Signal Fermé
Tension d’alimentation
Fermé
CC
Pression Non définie
Signal Ouvert
Tension d’alimentation
Ouvert
Actionneur simple effet (rappelressort)
CW
Pression Fermé
Signal Fermé
Tension d’alimentation
Fermé
CC
Pression Ouvert
Signal Ouvert
Tension d’alimentation
Ouvert
2.2.1 Rotation de vanne
Les vannes sont généralement construites pour que : - la vanne se ferme après une rotation dans le sens
horaire (vue de dessus) ;
TM
Page 8
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010
Code CW
Ps
SC
SC
Pmo
QC QP
Rb
2.3 Principe de fonctionnement
Reportez-vous à la section 2.4 pour plus d’informations sur les modes d’assemblage de l’actionneur.
* Les signaux de contrôle électriques peuvent être connectés au module de contrôle (QC ; voir la do-cumentation fournie avec le module de contrôle). Le module de contrôle est équipé d’une vanne pilote qui contrôle le module pneumatique (QP).
* Reliez l’arrivée d’air à l’entrée d’air (Ps).
Course aller
1 Envoyez un signal de contrôle « Ouvert » au module de contrôle.
2 La vanne pilote va s’activer et le module pneumatique va pressuriser la chambre centrale.
3 Le piston se déplace vers l’extérieur pour se mettre en position « Ouvert ».
4 Le module de contrôle indique la position « Ouvert » et active le signal de feedback « Ouvert ».
Course retour
1 Envoyez un signal de contrôle « Fermé » au module de contrôle.
2 La vanne pilote va se désactiver et le module pneumati-que va pressuriser les chambres extérieures.
3 Le piston se déplace vers l’intérieur pour se mettre en position « Fermé ».
4 Le module de contrôle indique la position « Fermé » et active le signal de feedback « Fermé ».
Commandes en option :
PMP Priorité manuelle pneumatiqueCV Contrôle de vitesse
2.3.1 Actionneurs double effet
IMPORTANT
Le principe de fonctionnement, décrit dans le présent document, s’applique aux actionneurs avec mode d’as-semblage CW (à action directe).- La course aller va placer la vanne en position
« Ouvert ». - La course retour va placer la vanne en position « Fer-
mé ».
Pour les modes d’assemblage CC, le principe de fonc-tionnement est inversé :
Code CW
Ps
SC
SC
Pmo
QC QP
Ra
Fig. 2.3.1
Fig. 2.3.2
TM
Page 9
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : BMai, 2010
SC
QC QP
Code CW
Rb
Ps
Pmo
SC
QC QP
Code CW
Rb
Ps
2.3.2 Actionneurs simple effet (rappel ressort)
Reportez-vous à la section 2.4 pour plus d’informations sur les modes d’assemblage de l’actionneur.
* Les signaux de contrôle électriques peuvent être connectés au module de contrôle (QC ; voir la do-cumentation fournie avec le module de contrôle). Le module de contrôle est équipé d’une vanne pilote qui contrôle le module pneumatique (QP).
* Reliez l’arrivée d’air à l’entrée d’air (Ps).
Course aller
1 Envoyez un signal de contrôle « Ouvert » au module de contrôle.
2 La vanne pilote va s’activer et le module pneumatique va pressuriser la chambre centrale.
3 Le piston se déplace vers l’extérieur pour se mettre en position « Ouvert »
4 Le module de contrôle indique la position « Ouvert » et active le signal de feedback « Ouvert ».
Course retour1 Envoyez un signal de contrôle « Fermé » au module de
contrôle.2 La vanne pilote va se désactiver et le module pneumati-
que va ventiler la chambre centrale3 Les ressorts poussent les pistons vers l’intérieur pour
les mettre en position « Fermé ».4 Le module de contrôle indique la position « Fermé » et
active le signal de feedback « Fermé ».
Commandes en option :
PMP Priorité manuelle pneumatiqueCV Contrôle de vitesse
Fig. 2.3.3
Fig. 2.3.4
IMPORTANT
Le principe de fonctionnement, décrit dans le présent document, s’applique aux actionneurs avec mode d’as-semblage CW (à action directe). - La course aller va placer la vanne en position
« Ouvert ». - La course retour va placer la vanne en position « Fer-
mé ».
Pour le mode d’assemblage CC, le principe de fonctionne-ment est inversé :
TM
Page 10
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010
2.3.3 Feedback de positionnement
1
3
52
4
6
Fig. 2.3.5
Système de détection de positionnement breveté FieldQ
L’actionneur FieldQ (1) intègre un système de détection de positionnement sans contact breveté. Ce système com-prend une sonde de positionnement (2) montée sur une courbe spéciale (6) au bas du pignon.
La courbe est formée de telle sorte que la sonde de posi-tionnement se déplace de façon linéaire et proportionnel-lement à la rotation du pignon de l’actionneur.
Le mouvement linéaire de la sonde de positionnement est suivi par un capteur GMR (à magnétorésistance géante). Ce capteur GMR est placé sur la partie saillante (3) du module de contrôle (4), qui s’emboîte dans le module pneumatique (5).
Modules de contrôle
L’électronique des modules de contrôle convertit le signal du capteur GMR et contrôle les sorties de contacts de fin de course de la boîte de connexion du module de contrôle.
Pour les modules de contrôle avec un protocole de com-munication par bus, l’électronique convertit le signal du capteur GMR en un signal de sortie numérique, également positionné dans la boîte de connexion.
ATTENTION : Ne placez pas le module de contrôle et le module pneumatique en contact direct avec du matériel magnétique. Le feedback de positionnement pour-rait s’en trouver endommagé ou déréglé.
Installation mécanique des modules
Pour l’installation mécanique des modules, voir le chapi-tre 4.
Guides d’installation - Modules de contrôle
Chaque module de contrôle est livré avec un guide d’ins-tallation contenant des informations sur l’installation élec-trique et pneumatique et sur le fonctionnement du module. En outre, ces guides d’installation sont téléchargeables sur le site www.FieldQ.com
TM
Page 11
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : BMai, 2010
2.4 Codes d’assemblage d’actionneur
2.4.1 Codes d’assemblage double effet
C
2
12
B
A
Code d’assemblage standard : (= Rotation dans le sens horaire)
Indicateur visuel monté :(= pour indication de position alignée
2
12
A
B
12
2
B
A
12
2
A
B
Pignon
Indicateur de position
Pistons
A = Vanne pilote actionnée dans le module de contrôle - Chambre centrale (1) pressuriséeB = Vanne pilote non actionnée dans le module de contrôle - Chambres extérieures (2) pressurisées
Vues du dessus. Les pistons sont vus de l’intérieur
Code d’assemblage en option : (= Rotation dans le sens anti-horaire)
Indicateur visuel monté :(= pour indication de position alignée
Code d’assemblage en option : (= Rotation dans le sens horaire)
Indicateur visuel monté :(= pour indication de position perpendiculaire)
Code d’assemblage en option : (= Rotation dans le sens anti-horaire)
Indicateur visuel monté :(= pour indication de position perpendiculaire)
CC
I
CW
C
CC
C
CW
I
TM
Page 12
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010
2.4.2 Codes d’assemblage simple effet (rappel ressort)
B
A
2
1 2
B
A
2
1 2
B
A
2
1 2
B
A
2
1 2
Code d’assemblage standard : (= Rotation dans le sens horaire / Ressort à fermer)
Indicateur visuel monté :(= pour indication de position alignée
Pignon
Code d’assemblage en option : (= Rotation dans le sens horaire / Ressort à fermer)
Indicateur visuel monté :(= pour indication de position perpendiculaire
Indicateur de position
Pistons
Code d’assemblage en option :(= Rotation dans le sens anti-horaire / Ressort à ouvrir)
Indicateur visuel monté :(= pour indication de position perpendiculaire
A = Vanne pilote actionnée dans le module de contrôle - Chambre centrale (1) pressuriséeB = Vanne pilote non actionnée dans le module de contrôle - Course du ressort (2)
Vues du dessus. Les pistons sont vus de l’intérieur
Code d’assemblage en option : (= Rotation dans le sens anti-horaire / Ressort à ouvrir)
Indicateur visuel monté :(= pour indication de position alignée
CC
C
CW
C
CC
I
CW
I
TM
Page 13
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : BMai, 2010
1 2
ISO 5211 DIN 3337
90˚45˚
Fig. 2.5.4
Fig. 2.5.5
2.5 Installation de la vanne
AVERTISSEMENT L’actionneur doit être isolé pneumatiquement et électriquement avant tout (dé)montage. Avant de monter ou de démonter l’actionneur, consultez les sections correspondantes de ce manuel.
Retirez l’écrou de la poignée, la poignée et la rondelle d’arrêt de la vanne (le cas échéant).
Fig. 2.5.1
Fig. 2.5.2
Fig. 2.5.3
ATTENTION !Veillez à ce que l’insert soit monté à 90° ou à 45°. Il est également possible de monter l’insert à 22,5°. Cependant, dans ce type de montage, la vanne ne peut pas s’ouvrir ni se fermer correcte-ment.
ATTENTION ! - Avant de monter l’actionneur sur la vanne, assu-
rez-vous qu’ils ont la même position.- Durant le montage, évitez de heurter la partie
supérieure du pignon avec le marteau.
IMPORTANT !- Lors du montage de l’actionneur à travers le
pipeline, la fente NAMUR en haut du pignon est tournée à 90° et ne reflète pas la position de la lame de la vanne.
- Lors du montage des positionneurs et boîtiers de fin de course NAMUR (VDI/VDE3845), assurez-vous qu’ils peuvent et seront configurés pour refléter les positions de limite réelles.
OK
OK
TM
Page 14
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010
2.6 Tailles de tuyau recommandées
Modèle d’actionneur n° Jusqu’à 1,2 m. / 4 ft. Au-delà de 1,2 m. / 4 ft.
Q-40, 65 6 mm / 1/4” 6 mm / 1/4”
Q-100, 150, 200, 350 6 mm / 1/4” 8 mm ~ 5/16”
600, 950, Q1600 8 mm / 1/4” 10 mm ~ 3/8”
2.7 Consommation d’air par course à une pression atmosphérique donnée
Chambre - at 1 atm (litres)
Modèle
Q40 Q65 Q100 Q150 Q200 Q350 Q600 Q950 Q1600
Chambre centrale 0.16 0.33 0.35 0.84 0.8 1.8 2.9 4.7 7.3
Chambres extérieures 0.22 0.36 0.49 0.78 1 1.9 3.1 4.9 8.0
- at 1 atm (cube/pouce)
Chambre centrale 10 20 21 51 49 110 177 287 445
Chambres extérieures 13 22 30 48 61 116 189 299 488
TM
Page 15
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : BMai, 2010
Fig. 3.3
Fermé-3°15°
Ouvert
75°
90° ±0.5°
93°
3 Réglage de la course mécanique
La valeur d’usine de la course est définie sur 90° ±0,5°.
Au besoin, la course peut être réglée à l’aide des deux boulons de réglage.
3.1 Réglage de la position « Ouvert »1. Connectez les câbles de la pression d’alimentation et
de la commande en suivant les instructions fournies avec le module de contrôle.
2. Retirez les cache-écrous (A).3. Desserrez les écrous (B). Reportez-vous au tableau
3.1.
Répétez les étapes 4 à 8 suivantes jusqu’à l’obtention de la configuration adéquate :
4. Placez l’assemblage actionneur/vanne sur la position « Ouvert » (voir instructions fournies avec le module de contrôle).
5. Vérifiez si la position de la vanne est correcte. Le bou-ton d’indication de la position (C) renseigne la position de la vanne
Si la position n’est pas correcte, exécutez les étapes suivantes :6. Placez l’assemblage actionneur/vanne en position
« Fermé » (à l’opposé). Reportez-vous aux instructions fournies avec le module de contrôle.
7. Tournez les butées mécaniques de fin de course (voir tableau 3.1) : vers l’intérieur pour diminuer la course vers l’extérieur pour augmenter la course
8. Placez l’assemblage actionneur/vanne sur la position « Ouvert » (voir instructions fournies avec le module de contrôle).
9. Vérifiez si la position de la vanne est correcte.
Si la position « Ouvert » est correcte, procédez au réglage de la position « Fermé ».
3.2 Réglage de la position « Fermé »1. Suivez les étapes 4 à 8 de la section 3.1 pour effectuer
le réglage de la position « Fermé ».2. Montez les cache-écrous (A).
Codes CW et CC
Position fermée
Position ouverte
Fig. 3.1
Fig. 3.2
ABC
TM
Page 16
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010
OK
OK
Fig. 3.1.2
3.3 Réglage de la position finale sans câblage électrique
Si le module de contrôle est équipé de la priorité manuelle pneumatique (A) en option, seule la pression d’alimenta-tion doit être connectée pour alimenter l’actionneur. Pour plus d’informations sur l’utilisation de la priorité manuelle pneumatique, voir chapitre 6.
REMARQUE :En cas de fuite d’air au-dessus des butées mécaniques de fin de course, serrez leur écrou jusqu’à ce que la fuite s’arrête.
Tableau 3.1 Déplacement angulaire et outils
Actionneur Taille
Angulaire déplacement
Outils
Écrou Butée
Q40 3.0 ° W10 mm SD1.2 mm
Q65 3.6 ° W13 mm SD1.2 mm
Q100 2.7 ° W13 mm SD1.2 mm
Q150 2.7 ° W17 mm SD1.5 mm
Q200 2.3 ° W17 mm SD1.5 mm
Q350 2.7 ° W19 mm SD1.5 mm
Q600 2.7 ° W24 mm W10 mm
Q950 2.5 ° W24 mm W10 mm
Q1600 2.7 ° W30 mm W10 mm
W = Clé SD = Tournevis
TM
Page 17
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : BMai, 2010
4 Retrait et montage des modules FieldQ
AVERTISSEMENTLes actionneurs pneumatiques FieldQ doivent être isolés pneumatiquement et électriquement avant tout (dé)montage.
Le module pneumatique (1) est placé entre le module de contrôle (2) et le boîtier (3) de l’actionneur. Il contrôle le flux d’air au niveau de l’actionneur. L’actionneur peut être équipé d’une plaque NAMUR (6) pour un montage de solénoïde direct.
Fig. 4.1
4x No. 2 3x No. 5
3 7 15
2
9
4
68
4.1 Retrait des modules FieldQ1 Pour empêcher toute distorsion des modules et tout
dommage au niveau du filetage : - Desserrez d’abord toutes les vis d’1/4 à 1/2 tour. - Les vis peuvent maintenant être complètement enle-
vées.2 Évitez les dommages à la sonde de positionnement (5)
pour garantir un feedback de position précis.
4.2 Montage des modules FieldQ1 Veillez à ce que les surfaces de contact suivantes
soient propres. - Entre le boîtier de l’actionneur et le module de pneu-
matique (ou la plaque NAMUR) - Entre le module pneumatique et le module de contrô-
le.2 Pour aligner la sonde de positionnement (5) correcte-
ment par rapport au module de contrôle : - Montez d’abord le module pneumatique. - Montez ensuite le module de contrôle.3 Enfoncez les joints toriques (8) et joints (4, 7 & 9)
fermement dans leur gorge pour qu’ils restent en place durant le montage.
4 Évitez les dommages à la sonde de positionnement (5) pour garantir un feedback de position précis.
5 Lors de la fixation du module, tournez chaque vis deux à trois tours en une fois, dans un ordre séquentiel, pour garantir une connexion hermétique.
4.3 Moments de serrageLe module de contrôle et module pneumatique doivent être fixés à l’aide de clés Allen, comme indiqué et selon les moments de serrage suivants :- Phillips, tête n° 2, 1,8 à 2,2 Nm
(16 - 19,5 pouces-livres)- Clé Allen n° 5 : 6,1 à 6,6 Nm
(54 - 58,4 pouces-livres)
4.4 Raccordement de l’arrivée d’airPour raccorder l’arrivée d’air, voir le guide d’installation livré avec le module de contrôle.
CONSEILGraissez joints toriques et joints avant le montage.Ceci les rend collants et empêche que ces joints toriques et joints se laissent tomber pendant le montage
TM
Page 18
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010
Ra RbOpv
Pvv
Ps
2/2 NC 2/2 NO 2/2 NC 2/2 NO
Pmo
SCSC
2/2 NC 2/2 NO
Ps Ra RbOpv
Pvv
Pmo
SC
2
1
5 Options de contrôle de vitesse
AVERTISSEMENTLes actionneurs pneumatiques FieldQ doivent être isolés pneumatiquement et électrique-ment avant toute opération de (dé)montage.
Deux options de contrôle de vitesse intégrées sont dispo-nibles :
Plan pneumatique double effet
Fonction « reniflard »
Plan pneumatique simple effet (rappel ressort)
Ps = PressionRa = ÉvacuationRb = ÉvacuationPvv = ventilation de la vanne piloteOpv = ventilation de sur-pression
Options :SC = Contrôle de vitessePMP = Priorité manuelle pneumatique
Module pneuma-
tique
Modulede contrôle
Fig. 5.2
2
1
de la course d’ouverture et de fermeture simultanément (voir tableau “Configuration du contrôle de vitesse”). Il est composé de :1 Cache écrou2 Étranglement principal avec vis positionnée.
Remarque :
Avec le contrôle de vitesse bidirectionnel, vous pouvez définir simultanément la vitesse de la course d’ouverture et de la course de fermeture. Mais cela ne signifie pas que vous pouvez définir les deux courses sur le même temps.Les temps de cycle réels dépendent de la charge réelle sur l’actionneur durant les différentes courses.
5.1 Contrôle de vitesse sur les actionneurs à rappel ressort
Sur les actionneurs à rappel ressort, seule la chambre d’air centrale est pressurisée et ventilée. Par consé-quent, l’étranglement unidirectionnel ou bidirectionnel doit être monté dans l’orifice correspondant à l’ori-fice de la chambre d’air centrale (1). L’orifice (2) doit être raccordé.
5.2 Contrôle de vitesse sur les actionneurs double effet
Sur les actionneurs double effet, les chambres d’air extérieure et cen-trale sont pressurisées et ventilées. Par conséquent, les étranglements unidirectionnel et bidirectionnel peuvent être montés sur les orifices (1) ou (2).
Fig. 5.1
A B 1
22
3
1
CASTROL LMX ouFINA CERAN WR2ou équivalent
A Étranglement de contrôle de vitesse unidirectionnel
Cet étranglement contrôle uniquement le flux d’air éva-cué d’une chambre d’air et limite la vitesse de la course d’ouverture ou de fermeture (voir tableau “Configuration du contrôle de vitesse”). Il est composé de :1 Cache écrou2 Étranglement principal avec vis positionnée 3 Compteur chargé par ressort
B Étranglement de contrôle de vitesse bidirectionnel
Cet étranglement contrôle uniquement le flux d’air en-trant et sortant d’une chambre d’air et limite la vitesse
TM
Page 19
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : BMai, 2010
5.3 Configuration du contrôle de vitesse
Comment les travaux de commande de vitesse dépend dessus* Principe de fonctionnement (simple ou double effet)* Mode d’assemblage (Ne réussit pas à se
fermer ou s’ouvrir)* Quelle Étranglement de contrôle est appliquée.Veuillez voir la table ci-dessous pour choisir la configura-tion requise de commande de vitesse.
Course d’ouverture ou de fermeture* Le code d’assemblage de l’actionneur détermine si la
vitesse de la course d’ouverture ou de fermeture est limitée.
Réglage indépendant de la vitesse de course d’ouver-ture ou de fermeture* Les vitesses de course d’ouverture et de course de
fermeture sur les actionneurs double effet avec deux étranglements unidirectionnels peuvent être définies indépendamment l’une de l’autre.
5.4 Instructions de montage et de configuration du contrôle de vitesse.
1 Supprimez la fiche du module pneumatique à l’aide d’une clé Allen de 6 mm.
2 Avant le montage, graissez les joint toriques et les fils des étranglements (voir la figue 5.1).
Pour le contrôle de vitesse unidirectionnel. - Utilisez l’étranglement principal pour pousser le
compteur dans le trou avec le côté ressort en pre-mier.
3 Vissez l’étrangleur principal à l’aide d’une clé de 13 mm. Vérifiez que le support situé sous l’hexagone s’adapte à la surface du boîtier. Ne forcez pas trop.
4 Une rotation dans le sens horaire de la vis de réglage va réduire la vitesse.
5 Une rotation dans le sens antihoraire de la vis de ré-glage va augmenter la vitesse.
6 Remettez en place le cache-écrou.
5.5 Retrait du contrôle de vitesseSi l’étranglement du contrôle de vitesse doit être supprimé, vérifiez que le trou est bouché à l’aide d’une fiche borgne 1/4”BSP.
5.6 Contrôle de vitesse et dimensionnement de l’actionneur
L’installation d’une option de contrôle de vitesse peut per-turber le fonctionnement de l’actionneur (comportement de “blocage-dérapage”). Ce comportement peut survenir lorsque le dimensionnement de l’actionneur est trop petit. La sélection d’une taille d’actionneur plus grande résoudra ce problème.
Configuration du contrôle de vitesse Actionneurs à rappel ressort Actionneurs double effet
Code option
Étranglement ou Prise
Orifice de la
chambre
Ne réussit pas à se fermer (Code CW)
Standard
Ne réussit pas à s’ouvrir
(Code CC)
(Code CW) Standard
(Code CC)
QPPrise Centrale Pas de contrôle de
vitessePas de contrôle de
vitessePas de contrôle de
vitessePas de contrôle de
vitessePrise Extérieure
Q1Unidirectionnel Centrale Course dans le sens
horaire (fermeture)
Course dans le sens anti-horaire (ouverture)
Course dans le sens horaire
(fermeture)
Course dans le sens anti-horaire (ouverture)
Prise Extérieure
Q2Bidirectionnel Centrale Les deux courses
sont ajustables simultanément
Les deux courses sont ajustables simultanément
Les deux courses sont ajustables simultanément
Les deux courses sont ajustables simultanément
Prise Extérieure
Q3Unidirectionnel Centrale
Non applicable Non applicableLes deux courses
sont ajustables indépendamment
Les deux courses sont ajustables
indépendammentUnidirectionnel Extérieure
Q4Prise Centrale
Non applicable Non applicableCourse dans le sens
anti-horaire (ouverture)
Course dans le sens horaire
(fermeture)Unidirectionnel Extérieure
TM
Page 20
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010
6 Options de priorité manuelle pneumatique
11
2 (90˚)
0
1
0
1“Pousser” “Pousser et verrouiller”
1 = “verrouillé”0 = “déver-rouillé”
Fig. 6.1 Montage de la priorité manuelle pneumatique
AVERTISSEMENTLes actionneurs pneumatiques FieldQ doivent être isolés pneumatiquement et électriquement avant tout (dé)montage.
Pour des raisons de mise en service, de maintenance ou d’urgence, le FieldQ peut être fourni avec des options de priorité manuelle pneumatique. Ces options permettent de faire fonctionner l’actionneur lorsque la pression d’air est disponible, mais qu’aucun signal de contrôle ou alimenta-tion ne l’est. Deux versions sont disponibles :1 Version “Pousser”. 2 Version “Pousser et verrouiller”.
6.1 Instructions de montage.1 Supprimez la fiche (3) de l’orifice de priorité manuelle
pneumatique du module de contrôle (utilisez une clé Allen 6 mm). Prenez soin de ne pas laisser entrer de saleté ou d’humidité dans cet orifice.
2 Serrez la priorité manuelle pneumatique (2) à l’aide d’une clé de 19 mm. Vérifiez que le support situé sous l’hexagone s’adapte à la surface du boîtier. Ne forcez pas trop.
3 Remettez en place le cache-écrou (1).
6.2 Instructions de fonctionnement.1 Version “Pousser”. Le fait de presser sur le bouton de
commande fera fonctionner l’actionneur. Lorsque vous le relâcherez, l’actionneur reviendra à sa position de départ.
2 Version “Pousser et verrouiller”.Pour cette version de commande manuelle locale en option, utilisez un tournevis. Poussez et tournez à 90° pour verrouiller la position et maintenir l’actionneur en position de fonc-tionnement.
Vous pouvez faire faire plusieurs tours à la vis. L’unité basculera tous les 90° entre la position verrouillée (1) et déverrouillée (0).
1
23
Fig. 6.2 Fonctionnement de la priorité manuelle pneuma-tique
TM
Page 21
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : BMai, 2010
7 Dépannage de FieldQ7.1 Problèmes mécaniques
Problème Erreur possible Solution Références
La position de feedback diffère de la position réelle.
L’actionneur et la vanne sont montés à un angle de 90° l’un par rapport à l’autre.
Retirez l’actionneur de la vanne. Vérifiez le mode de montage de l’actionneur. Mettez la vanne et l’actionneur en position « Fermé ». Montez l’actionneur sur la vanne.
Chapitre 1 et 2 de la docu-mentation DOC.IOM.Q.FLa vanne est en position
« Fermé » et l’actionneur en position « Ouvert ». Impossible de changer la position.La vanne ne se place pas tout à fait en position « Fermé » ou « Ouvert ».
Les butées mécaniques de fin de course sont mal réglées.
Réglez les butées mécaniques de fin de course.
Chapitre 3 de la documenta-tion DOC.IOM.Q.F
L’insert n’est pas monté cor-rectement.
Montez l’insert dans la bonne position. Remarque : faites pivoter l’insert pour une came = 22,5°
Chapitre 2, § 2.5 de la docu-mentation DOC.IOM.Q.F
La pression est faible Appliquez la pression par dimensionnement
Fiches techniques DA = 1.602.01. SR = 1.602.02 ou 1.602.03Le dimensionnement est
incorrectVérifiez les données de couple relatives à la vanne et celles relatives à l’actionneur
L’actionneur effectue une rota-tion, mais pas la vanne.
Pas de couplage entre l’arbre de l’actionneur et l’axe de la vanne.
Accouplez l’arbre de l’action-neur et l’axe de la vanne.
Chapitre 2 de la documenta-tion DOC.IOM.Q.F
7.2 Problèmes pneumatiques
Problème Erreur possible Solution Références
L’actionneur ne réagit pas au signal de commande électri-que.
Absence de pression d’alimen-tation au niveau de l’action-neur.
Adaptez la pression d’alimen-tation de l’actionneur.
Voir la documentation fournie avec le module de contrôle.
La pression d’alimentation est reliée à l’un des orifices.
Connectez la pression d’ali-mentation à l’entrée Ps.
Voir la documentation fournie avec le module de contrôle
L’actionneur ne réagit pas normalement au signal de commande électrique.
La pression est supérieure à la capacité en air.
Veillez à ce que le tuyau d’arri-vée d’air présente les bonnes dimensions.
Voir chapitre 2, § 2.6 de DOC.IOM.Q.F
Le module de contrôle n’est pas monté correctement.
Montez le module de contrôle correctement sur le module de contrôle pneumatique.
Voir chapitre 4 de DOC.IOM.Q.F
Le contrôle de vitesse (le cas échéant) bloque le flux d’air.
Ouvrez davantage le contrôle de vitesse. Sélectionnez un actionneur de taille supérieure
Voir chapitre 5 de DOC.IOM.Q.F
La commande manuelle prioritaire (le cas échéant) du module de contrôle est verrouillée.
Déverrouillez la commande manuelle prioritaire du module de contrôle.
Voir chapitre 6 de DOC.IOM.Q.F
L’orifice principal ou le module de contrôle laisse s’échapper de l’air.
La jonction entre le module de contrôle et le module pneuma-tique n’est pas étanche à l’air. La sonde de positionnement du joint fuit.
Remontez le module de fonc-tion et le module pneumatique en veillant à ce que les joints soient bien en place.
Voir chapitre 4 de DOC.IOM.Q.F
L’actionneur double effet se place uniquement en position « Ouvert ».
L’actionneur n’est pas équipé du bon module pneumatique
Montez un module de pneu-matique adapté aux action-neurs double effet.
Voir chapitre 4 de DOC.IOM.Q.F
TM
Page 22
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010
7.3 Problèmes électriques
Problème Erreur possible Solution Références
L’actionneur ne répond pas aux signaux de commande.
Le câble de commande, d’alimentation électrique ou de feedback n’est pas correcte-ment branché.
Branchez les câbles correcte-ment.
Voir la documentation fournie avec le module de contrôle. (DOC.IG.QCxx)
La tension d’alimentation diffère de la tension du module de contrôle.
Changez la tension d’alimen-tation.
Voir la documentation fournie avec le module de contrôle. (DOC.IG.QCxx)
L’actionneur réagit de manière intermittente.
L’initialisation ne s’est pas terminée correctement.
Exécutez la procédure d’initia-lisation ou définissez le signal de feedback manuellemen
Voir la documentation fournie avec le module de contrôle. (DOC.IG.QCxx)
Le dimensionnement est incorrec
Redimensionnez l’actionneur par rapport à la vanne
Fiches techniques DA = 1.602.01. SR = 1.602.02 ou 1.602.03
Des problèmes de feedback de positionnement apparais-sent après placement de l’ac-tionneur en position « Ouvert » ou « Fermé ».
Les câbles des signaux de feedback sont peut-être per-mutés.
Branchez correctement les câbles de feedback.
oir la documentation fournie avec le module de contrôle. (DOC.IG.QCxx)
TM
Page 23
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : BMai, 2010
8 Maintenance
AVERTISSEMENT : L’actionneur doit être isolé pneumatiquement et électriquement avant toute opération de (dé)montage. Avant de mon-ter ou de démonter l’actionneur, consultez les sections correspondantes de ce manuel.
ATTENTIONConformément à la Directive européenne sur les équipements sous pression, la conversion des actionneurs peut être effectuée uniquement par une société ou du personnel agréé(e) par Emerson Process Management.
8.1 GénéralitésTous les actionneurs FieldQ présentent un graissage suffisant pour une durée de vie normale. Au besoin, il est recommandé d’utiliser une graisse Castrol LMX, FINA Cera WR2 ou équivalente sur tous les actionneurs standard. Effectuez des contrôles périodiques pour vérifier que les fixations sont bien en place.
En fonction des conditions d’exploitation de l’actionneur, par exemple en usage intensif ou dans des conditions de fonctionne-ment anormales, il est recommandé de remplacer les joints internes. Vous pouvez vous procurer les kits de réparation conte-nant les joints nécessaires ainsi que les instructions auprès des distributeurs FieldQ agréés.
8.2 Actionneurs simple effet (à rappel ressort)Vous pouvez remplacer les ressorts des actionneurs à rappel ressort.
TOUJOURS REMPLACER LE JEU COMPLET DE RESSORTS.
Vous pouvez vous procurer les kits de ressorts auprès des distributeurs FieldQ agréés.
8.3 Pièces de rechange FieldQ recommandéesLes kits de pièces de rechange FieldQ recommandées contiennent tous les joints souples, les roulements et les pièces non réutilisables.Ces kits sont destinés tant aux modèles double effet qu’aux modèles simple effet. Pour les modèles à rappel ressort, nous recommandons un jeu de ressorts de rechange par modèle, en plus des kits de pièces de rechange recommandées. N’oubliez pas que vous devez à chaque fois remplacer le jeu complet de ressorts. Les kits de pièces de rechange suivants sont disponi-bles :1 Kit de réparation pour l’actionneur FieldQ et tous les modules (propre à la taille de l’actionneur).2 Kit de joints pour module (convient à toutes les versions de module).
8.4 Kits de dispositifs de contrôle du positionnementLe dispositif de contrôle du positionnement concerne la partie mécanique du signal de feedback. Des pièces de rechange sont disponibles en cas de dysfonctionnements du dispositif de contrôle du positionnement. Les kits varient en fonction de la taille de l’actionneur et contiennent les lubrifiants nécessaires. Vous pouvez vous les procurer auprès des distributeurs FieldQ agréés.
8.5 Kits de conversionSi vous voulez modifier l’action d’un actionneur, par exemple pour le faire passer de simple effet à double effet, ou vice-versa, vous pouvez utiliser des kits de conversion. Deux types de kit de conversion sont disponibles :1 Kits de conversion simple effet pour obtenir un actionneur à rappel ressort.2 Kits de conversion double effet pour obtenir un actionneur double effet.
8.6 Kits de conversion haute et basse températuresPour les actionneurs FieldQ avec plaque NAMUR, des kits de conversion spéciaux sont disponibles afin de pouvoir utiliser le FieldQ pour des applications à haute ou basse température. Il n’existe pas de kit de conversion haute ou basse température pour les actionneurs FieldQ avec modules
TM
Page 24
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010
No. 5
A
2
1
sw = 10mm
2 1
9.1.1
9.1.2
9.1.3
9 Désassemblage9.1 Considérations préalables
9.1.1Attention ! Ne démontez jamais une vanne qui est sous pression !
Attention ! Les vannes à bille et à boisseau peuvent retenir un milieu pressurisé au niveau de la cavité. Isolez le tuyau sur lequel est monté l’assemblage actionneur/vanne et relâchez la pression au niveau de la vanne.
9.1.1 / 9.1.2Évitez les dommages à la sonde de positionne-ment (A) pour garantir un feedback de position précis.
TM
Page 25
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : BMai, 2010
1
2QD
2
QS
AB
A B
9.2.1
9.2.2
9.2.3
9.2 Retrait des capots QD ainsi que des capots QS 40 à QS 3509.2.1
Veillez à ne pas endommager les joints toriques du capot (A) et de l’entrée B (B).
9.2.2 / 9.2.3Attention ! Dans le cas d’un actionneur simple effet (à rappel ressort), desserrez uniformément les vis des capots, à savoir 1/4 à 1/2 tour à la fois, dans un ordre séquentiel pour libérer la précon-trainte des ressorts.
Sur tous les actionneurs à ressorts, enlevez les capots avec un maximum de précaution.
TM
Page 26
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010
9.3.1
9.3.2
1 2
4
2 1
1 2
A
B
QS 600 / 950 / 1600
3
9.3.1 Veillez à ne pas endommager les joints toriques du capot (A) et de l’entrée B (B).Attention ! Dans le cas d’un actionneur simple ef-fet (à rappel ressort), desserrez les vis des capots dans un ordre séquentiel, à savoir 1/4 à 1/2 tour à la fois, pour libérer la précontrainte des ressorts.
Sur tous les actionneurs à ressorts, enlevez les capots avec un maximum de précaution.
9.3 Retrait des capots QS 600 à QS 1600
TM
Page 27
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : BMai, 2010
2
21
9.4.1
9.4.3
9.4.2
9.4.1 Retirez les butées mécaniques de fin de course.
1
2
9.4.2 Retirez les deux pistons à l’aide d’un adaptateur serré dans un étau.
Placez l’actionneur sur l’adaptateur (bout carré ou rond).Faites un tour complet pour libérer les pistons.
9.4.3Avant de retirer le pignon, assurez-vous que la sonde de positionnement a bien été enlevée (voir chapitre 1.1).
Ôtez l’attache à ressort en haut du pignon et retirez le pignon.
Une pince appropriée est requise pour enlever les circlips.
9.4 Retrait des butées mécaniques de fin de course, des pistons et du pignon.
TM
Page 28
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010
9.4.5
3
1
2
9.4.4
9.4.4Enlevez l’attache à ressort et la partie supérieure de l’en-grenage par l’ouverture du boîtier.
Une pince appropriée est requise pour enlever les circlips.
9.4.5Vous avez besoin d’un outil d’extraction pour retirer l’insert. Veuillez contacter votre représentant FieldQ pour obtenir de plus amples informations sur cet outil d’extraction.
TM
Page 29
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : BMai, 2010
10.1.1
10 Réassemblage10.1 Réassemblage de la courroie guide et de l’engrenage
14
1
1 1
1
5
5
6
6
2
3
15
9
8
13
4
7 710
1
1112
14
CASTROL LMX or FINA CERAN WR2(or equal)
Avant de procéder au montage, vérifiez quel mode d’assemblage est requis (voir section 2.7).
10.1.1Appliquez de la graisse sur les pièces comme indiqué au tableau 10.1 et sur la figure 10.1.1
Tableau 10.1 Instructions de graissagePièce Section de pièce Quantité de graisse
Joints toriques
1 Complètement Fine couche
Boîtier
2 Alésage du piston Fine couche
3 Alésage du pignon supérieur
Fine couche
4 Alésage du pignon inférieur
Fine couche
Pistons
5 Joint torique et bague de guidage Gorge
Couche épaisse
6 Partie externe des pattes
Fine couche
7 Dents de l’engrenage Moitié des dentstotalement graissée sur la hauteur
Pignon
8 Rainure inférieure Couche épaisse
9 Rainure supérieure Fine couche
10 Dents de l’engrenage Moitié des dentstotalement graissée sur la hauteur
Pièce pignon supérieur
11 Diamètre externe Couche épaisse
12 Diamètre interne Fine couche
Bague de guidage du boîtier
13 Diamètre interne Fine couche
Bagues de guidage du piston
14 Complètement Fine couche
IMPORTANT : Ne graissez pas la partie centrale de l’alésage du piston (15), ni le diamètre externe de la bague de guidage du boîtier.
Vérifiez que l’engrenage est graissé à mi-hauteur.
TM
Page 30
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010
10.1.2
10.1.3
1
23
1
23
Code CW
Code CC
12
1
2
A
B
C
F
E
10.1.2 1. Montez la partie supérieure du pignon (A). 2. Ensuite, montez la came de réglage de la course
(B) et la courroie guide du boîtier (C).
Maintenez la came en position durant le montage du pignon.
Les deux bagues élastique (circlip) a un côté pourvu de bords chanfreinés (E) qui doit aller EN BAS sur la rondelle de butée; le côté à bords carrés (F) doit être orienté VERS LE HAUT.
10.1.3Montez le pignon.
Une pince appropriée est requise pour serrer les circlips.
À l’aide des butées mécaniques de fin de course (3), déterminez la position de la came d’arrêt de fin de course (1) et du pignon (2), comme illustré. Voir le point indicateur sur la fente au-dessus du pignon. Vues du dessous.
La position du pignon et de la came d’arrêt de fin de course (comme illustré) correspond à la position d’entrée des pistons (voir paragraphe suivant).
TM
Page 31
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : BMai, 2010
10.2.2
10.2.3
12
21
a
ba = b
= Code CW
CASTROL LMX or FINA CERAN WR2(or equal)
a a = b
b
= Code CC
CASTROL LMX or FINA CERAN WR2(or equal)
c dc=d
ok !
ok !
90°
10.2.1
10.2 Réassembler les pistons10.2.1 / 10.2.21 Vérifiez le mode d’assemblage requis.2 Appliquez une fine pellicule de graisse au niveau de
l’ouverture du boîtier.3 Maintenez les joints toriques (1) et les bagues de gui-
dage (2) en place durant le montage.4 Alignez le pignon de manière à ce que les dents s’en-
grènent dans les crans de la crémaillère des pistons lors de la rotation de la partie supérieure du pignon :
- dans le sens horaire pour le mode de montage CW ou
- dans le sens antihoraire pour le mode de montage CC.
Tournez délicatement le pignon pour amener la courroie guide à l’intérieur du boîtier, tout en veillant à ne pas endommager la courroie.
10.2.3Effectuez un mouvement souple à 90 degrés, sans faire sortir les pistons du corps de l’action-neur.
Assurez-vous que la fente en haut du pignon est :
- exactement perpendiculaire (code CW) ou- en ligne (code CC) avec la ligne centrale des
actionneurs. Si ce n’est pas le cas, tournez les pistons vers l’extérieur pour les désengager du pignon. Dépla-cez d’un cran, puis réassemblez-les et procédez de nouveau à la vérification.
TM
Page 32
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010
N-1 N-2
N-3 N-4
N-5 N-6
CASTROL LMX or FINA CERAN WR2(or equal)
1
2
10.3.3
10.3.2
10.3.1
10.3 Réassemblage des capots QD ainsi que des capots QS 40 à QS 35010.3.1Lors du remplacement des ressorts sur un actionneur à rappel ressort, veillez à remettre les ressorts dans la posi-tion dans laquelle ils se trouvaient avant leur retrait. Avant d’assembler les ressorts et les capots, assurez-vous que les pistons sont orientés vers l’intérieur.
10.3.3Veillez à ce que les joints toriques du capot (1) et les joints toriques de l’entrée d’air (2) soient bien en place de cha-que côté.
Mettez de la graisse sur les joints toriques de l’en-trée d’air (2) pour qu’ils restent en place durant le montage
10.3.2Mettez de la graisse sur le joint torique du capot avant le montage.
TM
Page 33
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : BMai, 2010
1 1
22 1
1 2
QS 600 / 950 / 1600
2
b
10.4.1
10.4.2
N-1 N-2
N-3 N-4
N-5 N-6
a
10.4.2Veillez à ce que les joints toriques du capot (a) et les joints toriques de l’entrée d’air (b) soient bien en place de cha-que côté.
Insérez les vis dotées d’un trou taraudé dans le corps de l’actionneur en appuyant délicatement sur le capot. Serrez chaque vis en exécutant de petits tours.
Tableau 10.3 Couple de serrage des boulons du capot FieldQ
Actionneur
Type
Butée
Taille
Hexagone
Clavette
taille
Couple de serrage
Nm pouces-livres
max. min. max. min.
40 M5 4mm 1,7 1,3 15 11
65 M6 5 mm 3,2 2,7 28 24
100 M6 5mm 3,2 2,7 28 24
200 M8 6mm 7,1 5,2 63 46
350 M10 8mm 14 11,2 124 99
600 M12 10mm 44,2 25 391 222
950 M12 10mm 44,2 25,1 391 222
1600 M14 12mm 70,6 39,6 624 350
10.4 Réassemblage des capots pour actionneurs simple effet QS 600 à QS 160010.4.1Lors du remplacement des ressorts, veillez à remettre les ressorts dans la position dans laquelle ils se trou-vaient au niveau du capot avant d’être retirés. Avant d’assembler les ressorts et les capots, assurez-vous que les pistons sont orientés vers l’intérieur.
TM
Page 34
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010
2
A
B
10.5.1
10.5.2
10.5.3
Tableau 3.1 Déplacement angulaire et outils
ActionneurTaille
Angulaire déplacement
Outils
Écrou Butée
Q40 3.0 ° W10 mm SD1.2 mm
Q65 3.6 ° W13 mm SD1.2 mm
Q100 2.7 ° W13 mm SD1.2 mm
Q150 2.7 ° W17 mm SD1.5 mm
Q200 2.3 ° W17 mm SD1.5 mm
Q350 2.7 ° W19 mm SD1.5 mm
Q600 2.7 ° W24 mm W10 mm
Q950 2.5 ° W24 mm W10 mm
Q1600 2.7 ° W30 mm W10 mm
W = Clé SD = Tournevis
10.5 Montage et fixation des butées de fin de course
Fixation des butées de fin de course
Position fermée1 Mettez l’actionneur en position « Fermé »(1.2 Tournez la butée mécanique de fin de course « Fer-
mé » jusqu’à ce qu’elle soit bloquée.3 Mettez l’actionneur en position « Ouvert » (1.4 Tournez la butée mécanique de fin de course « Fer-
mé », comme indiqué dans le tableau 2.5.2.
Position ouverte1 Répétez les étapes 1 à 4 décrites dans la section
consacrée à la position fermée.
(1 Appliquez une certaine pression sur l’entrée A ou B
REMARQUECette procédure ne s’applique pas à la fixation des posi-tions finales précises d’un actionneur FieldQ monté sur une vanne. Pour déterminer les positions finales d’un actionneur FieldQ monté sur une vanne, suivez la procédure décrite ci-dessus, puis contrôlez la position de la vanne et procé-dez aux réglages nécessaires.
TM
Page 35
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : BMai, 2010
M12x1.5
1
2
3
Code CW Code CC
10.6.2
10.6.3
10.6.1
10.6 Montage final et test d’étanchéité à l’air10.6.1Branchez l’orifice du dispositif IPT (1) à une prise M12x1,5.Appliquez une pression (8 bars g / 116 psi max.) sur les orifices (2) et (3). Appliquez de la mousse de savon aux endroits indiqués.
L’application de la pression sur l’actionneur entraînera le fonctionnement de l’assemblage actionneur/vanne.
En cas de fuite :1 Au niveau des butées mécaniques de fin de course
(et/ou du ressort-boulon sur les modèles à rappel ressort) :
- Serrez l’écrou des butées jusqu’à ce que la fuite s’arrête.
2 Au niveau des capots : - Désassemblez les capots, remplacez les joints
toriques et réassemblez les capots.3 Au niveau supérieur ou inférieur du pignon et de l’ori-
fice A ou B : - Démontez entièrement l’actionneur, remplacez les
joints toriques et ensuite remontez l’actionneur.
10.6.2Vérifiez que la sonde de positionnement et l’orifice de montage soient propres. Appliquez de la graisse Castrol CLS sur la pointe (1) pour assurer le bon fonctionnement.
sw = 10mm
1
CASTROL CLS(or equal)
10.6.3Vérifiez la position du cône intérieur de l’indicateur de position. Si l’indicateur est monté sur la partie supérieure du pignon, la projection du cône intérieur va s’insérer dans la fente au-dessus du pignon.Pour démonter le cône intérieur, exercez une pression comme illustré.
Pour l’assemblage des modules pneumatique et de contrôle, voir le chapitre 4
TM
Page 36
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010
27
31
2524
26
1
10
37
47
912
3842
403641
15
118
14
1718
1920
21
22
28
23
3233
3429
3543
238
39
44
4648
4549
15 13 50 20 19 18 17
13
1011
1241
51
5239
76
5
4
3
2
53 5554
56
57
11 Pièces FieldQ11.1 Vue éclatée de l’actionneur FieldQ
TM
Page 37
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : BMai, 2010
Pos. Qté Description Note
1 1 Corps
2 2 Rondelle 1
3 1 Circlip 1
4 1 Circlip 1
5 1 Insert de l’indicateur
6 1 Couvercle de l’indicateur
7 1 Aiguille d’indicateur
8 1 Vis
9 1 Courroie guide (boîtier) 1
10 2 Piston
11 2 Joint Torique 1
12 2 Courroie guide (piston) 1
13 8 Vis de capot
14 2 Capot QD
15 2 Joint Torique 1
17 4 Cache écrou
18 4 Écrou
19 4 Rondelle 1
20 4 Joint Torique 1
21 2 Butée mécanique de fin de course
22 1 Dispositif IPT
23 1 Joint Torique 1
24 4 Vis
25 1 Module de contrôle
26 1 Joint module de contrôle 1/2
27 3 Vis
28 1 Joint module pneumatique 2
11.2 Nomenclature
Pos. Qté Description Note
31 1 Module pneumatique
32 3 Vis
33 1 Plaque NAMUR
34 1 Joint Torique
35 1 Joint Torique
36 1 Joint Torique
37 1 Pignon
38 2 Bague de roulement 1
39 2 Joint Torique 1
40 1 Clavette
41 2 Joint Torique 1
42 1 Came d’arrêt de fin de course
43 1 Pièce pignon supérieur
44 2 Boulon du bloc-ressort (QS)
45 2 Rondelle
46 2 Système de fixation du ressort
47 2 Ressort extérieur
48 2 Ressort intermédiaire
49 2 Ressort intérieur
50 2 Capot QS
51 2 Joint Torique 1
52 1 Plaque centrale 3
53 1 Contrôle de vitesse 3
54 2 Vannes ventilation du module
55 1 ou 2 Évacuation 3
56 1 Priorité manuelle pneumatique 3
57 1 Joint bloc accélérateur 2
Note:1. Inclus dans le kit de réparation.2. Inclus dans le kit de joints pour les modules3. Options
TM
Page 38
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : B
Mai, 2010
TM
Page 39
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenanceDOC.IOM.Q.F Rév. : BMai, 2010
TM
w w w . F i e l d Q . c o m
Visitez notre site Web pour découvrir les dernières www.FieldQ.com
Tous droits réservés. Emerson Process Management se réserve le droit de modifier ou d’améliorer la conception ou les caractéristiques des produits mentionnés dans ce manuel à tout moment et sans avis préalable. Emerson Process Management décline toute responsabilité quant au choix, à l’utilisation ou à la maintenance de ses produits. La responsabilité du choix, de l’utilisation et de la maintenance appropriés des produits Emerson Process Management revient uniquement à l’acheteur. ©2010 Emerson Electric Co.
Contactez-nous: Emerson Process Management, Valve Automation bureaux à votre emplacement le plus proche:Amérique du nord et du sud18703 GH CirclePO Box 508Waller, Texas 77484USAT +1 281 727 5300F +1 281 727 5353
2500 Park Avenue WestMansfield, Ohio 44906USAT +1 419 529 4311F +1 419 529 3688
9009 King Palm DriveTampa , Florida 33619USAT +1 813 630 2255F +1 813 630 9449
4112-91A StreetEdmonton, Alberta T6E5V2CanadaT +1 780 450 3600F +1 780 450 1400
Av. Hollingsworth,325IporangaSorocaba, SP 18087-105BrésilT +55 15 3238 3788F +55 15 3228 3300
EuropeAsveldweg 117556 BT Hengelo(O)Les Pays-BasT +31 74 256 1010F +31 74 291 0938
Siemensring 112D-47877 WillichAllemagneT +49 2154 499 660F +49 2154 499 6613
30/36 Allee du Plateau93250 VillemombleFranceT +331 48 122610F +331 48 122619
6 Bracken HillSouth West Industrial EstatePeterlee, Co DurhamSR82LS, Royaume-UniT +44 191 518 0020F +44 191 518 0032
3 Furze Court114 Wickham RoadFareham, HampshirePO167SH ,Royaume-UniT +44 132 984 8900F +44 132 984 8901
Via Montello 71/7320038 SeregnoItalieT +39 0362 2285207
Selska cesta 9310000 ZagrebCroatiaT +385 913654292
ul. Konstruktorska str 11A02-673 WarsawPologneT +48 22 4589237
Hungári körút 166-168H-1146 BudapestHongrieT +36 14624034
Hajkova 2747/22130 00 Praha 3République TchèqueT +42 2 81002666
Zelezniciarska 13811 04 BratislavaLa SlovaquieT +42 1252442071
Blegistrasse 21,P.O. Box 1046CH 6341 BaarSuisseT +41 (41) 7686215
2-4, Gara Herastrau St.District 2, Nova Building,5th floor 020334 BucharestRoumanieT +40 212062506
Icerenkoy MAh. Topcu Ibrahim Sk.No:13 K:4 IcerenkoyIstanbul, TurkeyT +90 2165739848408
Moyen-Orient et Afrique2 Monteer Road, IsandoKempton Park, 1600South AfricaT +27 11 974 3336F +27 11 974 7005
PO Box 17033Jebel Ali Free ZoneDubai,Émirats arabes unisT +971 4883 5235F +971 4883 5312
Asia Pacific19, Kian Teck Crescent,Singapore 628885T +65 6501 4600F +65 6268 0028471 Mountain HighwayBayswater, Victoria 3153AustralieT +61 3 9721 0200F +61 3 9720 0588
9/F Gateway BuildingNo.10 Ya Bao RoadChaoyang DistrictBeijing, P.R. ChineT +86 10 5821 1188F +86 10 5821 1100
No 15 Xing Wang RoadWuqing Development AreaTianjin 301700P.R. ChineT +86 22 8212 3300F +86 22 8212 3308
Lot 13112, Mukim Labu,Kawasan Perindustrian Nilai71807 Nilai, Negeri SembilanMalaisieT +60 6 799 2323F +60 6 799 9942
Delphi B Wing, 601 & 6026th Floor, Central AvenuePowai, Mumbai 400076IndeT +91 22 6662 0566F +91 22 6662 0500
NOF Shinagawa Konan Building1-2-5, Higashi-shinagawaShinagawa-Ku, Tokyo140-0002 JaponT +81 3 5769 6873F +81 3 5769 6902
top related