®ag ® installation move washer to its final location and level the … · 2017. 10. 20. ·...

2
®AG ® Washer Installation Tips For Best Performance Consejosdeinstalaci6nparael rnejor funcionarniento de la lavadora Consultthe UseandCare Guideformoredetailedinstructions. ConsulteelManualde usoy cuidadoparaobtenerinstruccionesmasdetattadas. Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury. Installed Washer Lavadora instalada NOTE: Be sure lid is taped in place before tipping the washer. NOTA: Asegt]rese de que la tapa este pegada con cinta adhesiva antes de inclinar la lavadora. Remove foam shipping base, install lower sound pad and remove packing ring. Retire la base de embalaje de espuma, instale la almohadilla inferior act]stica y saque el anillo de embalaje. Lid must be taped in place prior to moving the washer• La tapa debe pegarse con cinta adhesiva en su lugar antes de mover la lavadora. Lay washer on its back and remove foam shipping base. Coloque la lavadora sobre su parte posterior y saque la base de embalaje de espuma. Remove drain hose from washer. Quite la manguera de desagOe de la lavadora. Insert lower sound pad by aligning Set washer upright• Remove tape plastic fasteners to bottom of and lid label from lid. Remove foam cabinet, fold front tabs (2) into packing ring from washer tub. lower cabinet• See Use and Care Ponga la lavadora en posici6n vertical. Guide• Saque la cinta adhesiva y la etiqueta Inserte la almohadilla inferior de la tapa. Saque el anillo de act]stica alineando los sujetadores embalaje de espuma de la tina de de plastico a la parte inferior de las la lavadora. lengQetas frontales plegables del gabinete (2) dentro del gabinete inferior• Vea el Manual de uso y cuidado Connect inlet hoses to washer. Conecte las mangueras de entrada a la lavadora. Insert washers into hoses• Inserte las arandelas en las mangueras. Hand tighten couplings - hot to hot, Turn another 2/4rotation. cold to cold. Do not overtighten. Apriete a mano los acoplamientos - Gire otros _4de rotaci6n. No caliente con caliente, fria con fria. apriete demasiado. Locate the pull tie to remove drain Pull drain hose straight out of hose from washer. Pull drain hose straight out of washer by first grabbing the pull tie. Ubique la atadura para sacar la manguera de desag0e de la lavadora. Jale la manguera de desagt]e fuera de la lavadora agarrando primero la atadura. Retrieve hose form from parts washer from top of hose. Continue bag. Feed drain hose into one to pull the hose until the end emerges• Jale la manguera de desag0e fuera de la lavadora, desde la parte superior de la manguera. Contint]e jalando la manguera hasta que aparezca su extremo final• end of form. Place end of form into the drain hose relief• Saque el molde de la manguera de la bolsa de partes. Haga pasar la manguera de desagQe dentro de un extremo del molde. Coloque el extremo del molde de la manguera de desag0e en la hendidura de la manguera de desagQe. Connect inlet hoses to water faucets. Conecte las mangueras de entrada del agua a los grifos. Bend hose overtop ofform and feed into other end. Atfach other end of form into the other drain hose relief• The hose must extend 4_" (11.4 cm) beyond the form. IMPORTANT: You must use the drain hose form. Doble la manguera sobre la parte superior del molde y hagala pasar al ofro extremo. Sujete el ofro extremo del molde en la otra hendidura de la manguera de desag0e. La manguera deber_ extenderse 4_5 '' (11,4 cm) mas alia del molde. IMPORTANTE: Debera usar el molde de la manguera de desag0e. Turn on the water faucets• Check for leaks• Abra los grifos de agua. Revise si hay fugas. Secure the drain hose with beaded tie strap, in one of these ways: Asegure la manguera de desagQe con el fleje de atadura rebordeado, de una de las maneras siguientes: Insert washers into hoses• Inserte las arandelas en las mangueras. W10092709A © 2007 All dghts reserved. Todos los derechos reservados. Hand tighten couplings to faucets• Turn another % rotation• Apriete a mano los acoplamientos Do not overtighten. a los grifos. Gire otros _ de rotaci6n. No apriete demasiado. laundry tub, drainpipe (must be at least 39" wall-mounted standpipe• determine which hose is hot and tina de lavadero, [99 cm] high), tubo vertical montado en la pared• which is cold. tubo de desagQe (debe ser de por Io menos 39" [99 cm]), Haga correr el agua dentro de un 1 balde para determinar cual es la IMPORTANT: To avoid siphoning, do not put more than 4/2" (11.4 cm) of drain hose into drainpipe or standpipe• 1 manguera de agua caliente y la de IMPORTANTE: Para evitar el efecto de sif6n, no ponga mas de 4/2" (11,4 cm) de manguera de desagQe en el agua fria. tubo de desag0e o en el tubo vertical• MAYTAG and the "M" Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada• All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies. MAYTAG y el simbo[o "M" son rnarcas reglstradas de Maytag Umlted en CanadA. Todas las otras marcas son marcas de comerclo de Maytag Corporation o sus compai_ias asocladas. Run water into bucket to Move washer to its final location and level the washer. IMPORTANT: Make firm contact with the floor and level washer to maintain balance and minimize noise and vibration. NOTE: In most installations, only the right front foot needs to be adjusted. The other three feet have been preset at the factory. Mueva la lavadora a su ubicaci6n final y nivelela. IMPORTANTE: Haga contacto firme con el piso y nivele la lavadora para mantener el equilibrio y reducir al minimo el ruido y la vibraci6n. NOTA: En la mayoria de las instalaciones, se necesita regular solamente la pata delantera derecha. Las otras tres patas fueron prefijadas en fAbrica. Push on the upper front panel to be sure that the washer is on the rear feet. Lower right front foot to floor• By hand, firmly rotate foot up to an additional 1 turns• Rock washer gently front to back, side to side and diagonally to check that all four feet are in firm contact with the floor• Ap6yese sobre el panel delantero superior para asegurarse de que la lavadora este sobre las patas traseras. Baje la pata delantera derecha hasta el piso. Gire la pata a mano firmemente hasta 1V2giro adicional. Sacuda suavemente la lavadora desde el frente hacia atras, de lado a lado y diagonalmente para verificar que las cuatro patas est_n en contacto firme con el piso. Check levelness by first placing level on the lid near the console• Verifique la nivelacion colocando en primer lugar un nivel sobre la tapa cerca de la consola. Check levelness on both the front If level, use _?' or 14 mm open-end and side of the washer• wrench to tighten Iocknut to washer Verilique la nivelacion en el frente base. y el lado de la lavadora. Si est_ nivelada, use una Ilaveabierta de gAJ'o 14 mm para aprefar la confrafuerca a la base de la lavadora. NOTE: If the washer is not level, refer to the Use and Care Guide for more detailed leveling information. NOTA: Si la lavadora no est4 nivelada, consulte el Manual de uso y cuidado para obtener informaci6n mb,s detallada acerca de la nivelaci6n. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Peligro de Choque El_ctrico Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptador, No use un cable electrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque electrico. Plug into a grounded 3 prong outlet. Check for leaks around faucets, inlet hoses and drain hose. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. Verifique si hay fugas alrededor de los grifos, de las mangueras de entrada y de la manguera de desagQe. Version en fran(_ais au verso. 1/07 Printed in U.S.A. Impreso en los EE.UU.

Upload: others

Post on 25-Sep-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ®AG ® Installation Move washer to its final location and level the … · 2017. 10. 20. · Verilique la nivelacion en el frente base. y el lado de la lavadora. Si est_ nivelada,

®AG ®Washer Installation Tips For Best PerformanceConsejosde instalaci6nparael rnejorfuncionarniento de la lavadoraConsultthe UseandCare Guideformoredetailedinstructions.

Consulteel Manualde usoy cuidadoparaobtenerinstruccionesmasdetattadas.

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install washer.

Failure to do so can result in back or other injury.Installed WasherLavadora instalada

NOTE: Be sure lid is taped in place before tipping the washer.NOTA: Asegt]rese de que la tapa este pegada con cinta adhesiva antes de inclinar la lavadora.

Remove foam shipping base, install lower sound pad and remove packing ring.

Retire la base de embalaje de espuma, instale la almohadilla inferior act]stica y saque el anillo de embalaje.

Lid must be taped in place priorto moving the washer•

La tapa debe pegarse con cintaadhesiva en su lugar antes demover la lavadora.

Lay washer on its back andremove foam shipping base.

Coloque la lavadora sobre suparte posterior y saque la basede embalaje de espuma.

Remove drain hose from washer.

Quite la manguera de desagOe de la lavadora.

Insert lower sound pad by aligning Set washer upright• Remove tapeplastic fasteners to bottom of and lid label from lid. Remove foamcabinet, fold front tabs (2) into packing ring from washer tub.lower cabinet• See Use and Care Ponga la lavadora en posici6n vertical.Guide• Saque la cinta adhesiva y la etiquetaInserte la almohadilla inferior de la tapa. Saque el anillo deact]stica alineando los sujetadores embalaje de espuma de la tina dede plastico a la parte inferior de las la lavadora.lengQetas frontales plegables delgabinete (2) dentro del gabineteinferior• Vea el Manual de uso ycuidado

Connect inlet hoses to washer.

Conecte las mangueras de entrada a la lavadora.

Insert washers into hoses•

Inserte las arandelas en lasmangueras.

Hand tighten couplings - hot to hot, Turn another 2/4rotation.cold to cold. Do not overtighten.

Apriete a mano los acoplamientos - Gire otros _4de rotaci6n. Nocaliente con caliente, fria con fria. apriete demasiado.

Locate the pull tie to remove drain Pull drain hose straight out ofhose from washer. Pull drain hosestraight out of washer by firstgrabbing the pull tie.

Ubique la atadura para sacar lamanguera de desag0e de lalavadora. Jale la manguera dedesagt]e fuera de la lavadoraagarrando primero la atadura.

Retrieve hose form from partswasher from top of hose. Continue bag. Feed drain hose into oneto pull the hose untilthe end emerges•

Jale la manguera de desag0efuera de la lavadora, desde laparte superior de la manguera.Contint]e jalando la manguerahasta que aparezca su extremofinal•

end of form. Place end of forminto the drain hose relief•

Saque el molde de la manguerade la bolsa de partes. Hagapasar la manguera de desagQedentro de un extremo del molde.

Coloque el extremo del molde dela manguera de desag0e en lahendidura de la manguera dedesagQe.

Connect inlet hoses to water faucets.

Conecte las mangueras de entrada del agua a los grifos.

Bend hose overtop ofform andfeed into other end. Atfach otherend of form into the other drainhose relief• The hose must extend4_" (11.4 cm) beyond the form.IMPORTANT: You must use thedrain hose form.

Doble la manguera sobre la partesuperior del molde y hagala pasaral ofro extremo. Sujete el ofroextremo del molde en la otrahendidura de la manguera dedesag0e. La manguera deber_extenderse 4_5'' (11,4 cm) mas aliadel molde.IMPORTANTE: Debera usar elmolde de la manguera de desag0e.

Turn on the water faucets• Check for leaks•

Abra los grifos de agua. Revise si hay fugas.

Secure the drain hose with beaded tie strap, in one of these ways:

Asegure la manguera de desagQe con el fleje de atadura rebordeado, de unade las maneras siguientes:

Insert washers into hoses•

Inserte las arandelas en lasmangueras.

W10092709A

© 2007 All dghts reserved.Todos los derechos reservados.

Hand tighten couplings to faucets• Turn another % rotation•Apriete a mano los acoplamientos Do not overtighten.a los grifos. Gire otros _ de rotaci6n. No

apriete demasiado.

laundry tub, drainpipe (must be at least 39" wall-mounted standpipe•

determine which hose is hot and tina de lavadero, [99 cm] high), tubo vertical montado en la pared•which is cold. tubo de desagQe (debe ser de por

Io menos 39" [99 cm]),Haga correr el agua dentro de un

1balde para determinar cual es la IMPORTANT: To avoid siphoning, do not put more than 4/2" (11.4 cm) of drain hose into drainpipe or standpipe•1manguera de agua caliente y la de IMPORTANTE: Para evitar el efecto de sif6n, no ponga mas de 4/2" (11,4 cm) de manguera de desagQe en el

agua fria. tubo de desag0e o en el tubo vertical•

MAYTAGand the "M" Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada• All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies.MAYTAGy el simbo[o "M" son rnarcas reglstradas de Maytag Umlted en CanadA.Todas las otras marcas son marcas de comerclo de Maytag Corporation o sus compai_iasasocladas.

Run water into bucket to

Move washer to its final location and level the washer.

IMPORTANT: Make firm contact with the floor and level washer to maintainbalance and minimize noise and vibration.

NOTE: In most installations, only the right front foot needs to be adjusted. Theother three feet have been preset at the factory.

Mueva la lavadora a su ubicaci6n final y nivelela.

IMPORTANTE: Haga contacto firme con el piso y nivele la lavadora para mantenerel equilibrio y reducir al minimo el ruido y la vibraci6n.

NOTA: En la mayoria de las instalaciones, se necesita regular solamente la patadelantera derecha. Las otras tres patas fueron prefijadas en fAbrica.

Push on the upper front panel to be sure that the washer is on the rear feet.Lower right front foot to floor• By hand, firmly rotate foot up to an additional 1turns• Rock washer gently front to back, side to side and diagonally to check thatall four feet are in firm contact with the floor•

Ap6yese sobre el panel delantero superior para asegurarse de que la lavadora estesobre las patas traseras. Baje la pata delantera derecha hasta el piso. Gire la pataa mano firmemente hasta 1V2giro adicional. Sacuda suavemente la lavadora desdeel frente hacia atras, de lado a lado y diagonalmente para verificar que las cuatropatas est_n en contacto firme con el piso.

Check levelness by first placinglevel on the lid near the console•

Verifique la nivelacion colocandoen primer lugar un nivel sobre latapa cerca de la consola.

Check levelness on both the front If level, use _?' or 14 mm open-endand side of the washer• wrench to tighten Iocknut to washer

Verilique la nivelacion en el frente base.y el lado de la lavadora. Si est_ nivelada, use una Ilaveabierta de

gAJ'o 14 mm para aprefar la confrafuercaa la base de la lavadora.

NOTE: If the washer is not level, refer to the Use and Care Guide for more detailed levelinginformation.

NOTA: Si la lavadora no est4 nivelada, consulte el Manual de uso y cuidado para obtenerinformaci6n mb,s detallada acerca de la nivelaci6n.

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Peligro de Choque El_ctrico

Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales.

No quite el terminal de conexi6n a tierra.

No use un adaptador,No use un cable electrico de extensi6n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque electrico.

Plug into a grounded 3 prong outlet. Check forleaks around faucets, inlet hoses and drainhose.

Conecte a un contacto de pared de conexi6n atierra de 3 terminales. Verifique si hay fugasalrededor de los grifos, de las mangueras deentrada y de la manguera de desagQe.

Version en fran(_ais au verso.1/07

Printed in U.S.A.Impreso en los EE.UU.

Page 2: ®AG ® Installation Move washer to its final location and level the … · 2017. 10. 20. · Verilique la nivelacion en el frente base. y el lado de la lavadora. Si est_ nivelada,

MA AG ®

Conseilsd'installationde la laveusepourun rendernentoptimal

Consuttezle Guided'utitisationet d'entretienpourdes informationsplusd4taittees.

REMARQLIE : Verifier que le couvercle est immobilise avec du ruban adhesif avant de fairebasculer la laveuse.

Retirer la base d'expedition en mousse, installer la touche inf@ieure de son et retirer I'anneau de I'emballage.

Le couvercle dolt 8treimmobilis6 avec du ruban

adhesif avant le deplacement dela laveuse.

Faire reposer la laveuse sur sapartie arriere et retirer la based'expedition en mousse.

Ins@er la touche inf6rieure deson en alignant les attaches defixation en plastique avec lesonglets rabattables inf6rieursI'avant (2) du placard inf6rieur.Voir le Guide d'utilisation etd'entretien.

Redresser la laveuse en positionverticale. Oter le ruban adhesifet I'@iquette du couvercle. OterI'anneau d'emballage enmousse de la cuve de lalaveuse.

Liberer le tuyau d'evacuation fixe sur la laveuse.

Localiser I'attache de fixationpour retirer le tuyau d'evacuationde la laveuse. DegagercomplStement le tuyaud'6vacuation de la laveuse ensaisissant d'abord I'attache defixation.

Tirer sur le tuyau d'6vacuation Extraire le support de tuyaupour le sortir de la laveuse A partir d'evacuation du sachet dede la partie sup@ieure du tuyau, pisces. Faire passer le tuyauContinuer a tirer sur le tuyau d'evacuation dans I'une desjusqu'b, ce que I'extremit6 se extr6mites du support. Placerdegage. I'extremit6 de la bride de

retenue dans le redressement

du tuyau d'evacuation.

Connecter les tuyaux d'arrivee d'eau aux robinets.

Plier le tuyau sur la partiesup@ieure du support et le fairepasser dans I'autre extremit&Fixer I'autre extr6mite de la bridede retenue dans I'autre

redressement du tuyaud'6vacuation. Le tuyau dolt 6treetir6 de 4_" (11,4 cm) au-del_de la bride de retenue.IMPORTANT : II est absolumentnecessaire d'utiliser la forme dutuyau d'evacuation.

Connecter les tuyaux d'arrivee d'eau & la laveuse.

Introduire les rondelles dans les Serrer les raccords a la main -tuyaux, chaud avec chaud, froid avec

froid.

Tourner 2Ade tour de plus. Nepas serrer excessivement.

Fixer le tuyau d'evacuation avec I'attache de fixation perlee, selon I'une desmethodes suivantes :

Ouvrir les robinets d'eau. V6rifiers'il y a des fuites.

D@lacer la laveuse & son emplacement final et regler I'aplomb de la laveuse.

IMPORTANT : S'assurer que la laveuse est bien en contact avec le plancheret regler I'aplomb de la laveuse pour maintenir I'equilibre et minimiser le bruitet les vibrations.

REMARQUE : Darts la plupart des installations, seulle pied avant droit abesoin d'etre ajust& Les trois autres pieds onts ete preregles a I'usine.

Appuyer sur le panneau avant superieur pour v@ifier que lalaveuse repose sur les pieds arri@e. Abaisser le pied avantdreit sur le plancher. Manuellement, faire pivoter fermement lepied jusqu'A 1Vztour supplementaire. Faire basculerdoucement la laveuse d'avant en arri@e, transversalement eten diagonale pour v@ifier que les quatre pieds sont bien encontact avec le plancher.

Contr61er I'aplomb en plagant Verifier I'aplomb_ I'avant et sur les Si elle est dapbmb, utiliser une cled'abord un niveau su r le c6t6s de la laveuse, plate de _A?'ou 14 mm pour serrercouvercle prSs de la console. I'ecrou de blocage A la base de la

laveuse.

REMARQUE : Si la laveuse n'est pas d'aplomb, consulter le Guide d'utilisationet d'entretien pour des renseignements plus detailles sur le reglage de I'aplomb.

Risque de choc electrique

Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur,

Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions pent causer un deces,un incendie ou un choc electrique.

Brancher sur une prise & 3 alveolesreliee _ la terre. Verifier s'il y a desfuites autour des robinets, des tuyauxd'arrivee d'eau et du tuyaud'evacuation.

Introduire les rondelles dans les

tuyaux.

Serrer a la main les raccordsaux robinets.

2Tourner Y_de tour de plus. Nepas serrer excessivement.

Faire couler de I'eau dans un

seau pour identifier le tuyaud'eau chaude et le tuyau d'eaufroide.

8vier de buanderie, tuyau de rejet A I'egout (dolt 8tre tuyau de rejet A 1'Sgout mural.39" [99 cm] minimum),

IMPORTANT : Pour 8viter le siphonnement ne pas introduire le tuyau d'Svacuation de plus de41/¢' (11,4 cm) a I'int@ieur du tuyau de rejet A 1'Sgout.

English and Spanish on back.

Ingles y espaBol al reverso.

Wt 0092709A 1/07

© 2007 Tous droits r_serves. MAYTAG et le symbole "M" sont des marques d_posees de Maytag Limited au Canada. Toutes les autres marques sont des rnarques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affili_es. Irnprim_ aux E.=U.