5607 703 v1 - viessmann

44
Manuel d’installation VITOCROSSAL 200 5607 703 v1.0 10/2012 à l’intention de l’entrepreneur en chauffage Vitocrossal 200 Série CM2 Chaudière à gaz à condensation avec brûleur à tube mélangeur Lisez et conservez ce manuel pour consultation ultérieure. IMPORTANT Conservez ce document dans le cartable d’entretien. Puissance de chauffage : 663 à 1 112 MBH 194 à 326 kW Le produit peut être différent de celui illustré.

Upload: others

Post on 21-Jun-2022

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 5607 703 v1 - Viessmann

Manuel d’installation

VITOCROSSAL 200

5607 703 v1.0 10/2012

à l’intention de l’entrepreneur en chauffage

Vitocrossal 200 Série CM2

Chaudière à gaz à condensation avec brûleur à tube mélangeur

Lisez et conservez ce manuel pour consultation ultérieure.

IMPORTANT

Conservez ce document dans le cartable d’entretien.

Puissance de chauffage : 663 à 1 112 MBH 194 à 326 kW

Le produit peut être différent de celui illustré.

Page 2: 5607 703 v1 - Viessmann

2

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2

Exigences en matière de sécurité, d’installation et de garantieRenseignements généraux

Assurez-vous de lire et de comprendre ces directives avant de commencer l’installation. La non-observance des directives exposées ci-dessous et des précisions figurant dans ce manuel peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et la mort. Assurez-vous que toutes les exigences énoncées ci-dessous sont comprises et remplies (y compris les renseignements détaillés dans les sections secondaires du manuel).

AVERTISSEMENTLes installateurs doivent suivre les règlements locaux en ce qui concerne l’installation de détecteurs de monoxyde de carbone. Suivez le calendrier d’entretien de la chaudière Viessmann dans le Manuel d’entretien.

g Documents du produit Lisez tous les documents applicables avant de

commencer l’installation. Conservez les documents près de la chaudière dans un lieu facile d’accès pour consultation ultérieure par le personnel d’entretien.

uPour obtenir la liste des documents

applicables, consultez la section

intitulée « Exigences importantes

en matière de règlements et

d’installation ».

g Garantie Les directives contenues dans ce

document et les autres documents se rattachant au produit doivent être lues et suivies. La non-observance des directives a pour effet de rendre la garantie nulle et non avenue.

g Entrepreneur en chauffage agréé L’installation, le réglage, la réparation et l’entretien de

ce matériel doivent être exécutés par un entrepreneur en chauffage agréé.

uConsultez la section intitulée

« Exigences importantes en matière

de règlements et d’installation ».

g Air contaminé L’air contaminé par des substances chimiques

peut entraîner la présence de sous-produits dans le processus de combustion; ces sous-produits peuvent être toxiques pour les résidents et entraîner la destruction du matériel Viessmann.

uPour obtenir la liste des substances

chimiques qui ne doivent pas être

entreposées dans ou près de la

chaufferie, consultez la section secondaire intitulée

« Salle de mécanique ».

g Conseils pour le propriétaire Une fois l’installation terminée, l’entrepreneur en

chauffage doit familiariser l’exploitant ou le propriétaire du système avec tout le matériel, les mesures et les exigences en matière de sécurité, la procédure de mise à l’arrêt et le besoin d’entretien professionnel annuel avant que la saison de chauffage ne commence.

g Monoxyde de carbone L’installation, le réglage, la réparation et l’entretien

inadéquats peuvent entraîner l’écoulement de produits de combustion dans l’espace habitable. Les produits de combustion contiennent du monoxyde de carbone toxique.

uPour obtenir des renseignements

concernant l’installation, le réglage,

la réparation et l’entretien adéquats

de ce matériel de façon à éviter la

production de monoxyde de carbone,

consultez la section intitulée « Alimentation en air

de combustion » et « Renseignements au sujet de la

ventilation » dans le présent manuel.

g Air frais Ce matériel exige de l’air frais pour un

fonctionnement sécuritaire et il doit être installé en assurant une alimentation adéquate en air de combustion et de ventilation.

uPour obtenir des renseignements au

sujet des besoins en air frais de ce

produit, consultez la section secondaire intitulée

« Salle de mécanique » dans le présent manuel.

g Ventilation du matériel Ne faites jamais fonctionner la chaudière sans avoir

au préalable installé et raccordé un système de ventilation. Un système de ventilation inadéquat peut entraîner l’empoisonnement au monoxyde de carbone.

uPour obtenir des renseignements

au sujet des exigences en matière

de ventilation et de cheminée,

consultez la section intitulée

« Renseignements au sujet de la

ventilation » dans le présent manuel. Tous les

produits de combustion doivent être ventilés en

toute sécurité vers l’extérieur.

Page 3: 5607 703 v1 - Viessmann

3

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2 Table des matières

Exigences en matière de sécurité, d’installation et de garantie.............................................................2 Documents du produit..............................................2 Garantie.................................................................2 Entrepreneur en chauffage agréé...............................2 Air contaminé.........................................................2 Conseils pour le propriétaire......................................2 Monoxyde de carbone..............................................2 Air frais..................................................................2 Ventilation du matériel..............................................2

Exigences importantes en matière de règlements et d’installation...........................................................5 Laine de verre et fibre céramique...............................5 Premiers soins.........................................................5 Codes....................................................................5 Salle de mécanique..................................................5 Pour les installations dans le Commonwealth of Massachusetts........................................................6 Pour les systèmes de ventilation en polypropylène uniquement.........................................7 Dégagement de la ventilation des combustibles (acier inoxydable / polypropylène)..............................7 Effectuer des travaux sur le matériel..........................8 Documents techniques.............................................8

Au sujet de ce manuel d’installation..............................8Renseignements au sujet du produit..............................9Salle de mécanique.....................................................9Au sujet des applications de réaménagement...................9

Dégagements nominaux minimaux recommandés..........10Préparer la chaudière.................................................11Adaptateur de prise d’air à tuyau flexible.....................11Isolation de la chaudière.............................................12Raccordements de la chaudière...................................12 Raccordement côté eau..........................................12 Collecteur de sécurité.............................................13Procédure d’essai hydrostatique..................................14Installation du brûleur................................................15Réinstallation de la charnière du brûleur (au besoin).......15Rails et panneaux avant.............................................16Tuyau flexible d’air de combustion..............................16Raccordement de l’adaptateur d’air de combustion au brûleur...............................................17Panneaux latéraux.....................................................18Panneaux latéraux (avant)..........................................18Capteur de température de gaz de combustion..............19Installer le thermocontact de gaz de combustion.............19Câbler le thermocontact de gaz de combustion............19Panneaux arrière.......................................................20Boîte de commande et boîte de jonction de la chaudière..............................................................20Raccordement du thermocontact de température degaz de combustion....................................................21Capteurs et panneau tampon......................................21Panneaux supérieurs..................................................22Raccordements de gaz de combustion.........................22Raccordement du tuyau d’écoulement de condensat.....23Raccordements de gaz..............................................24Raccordements électriques du brûleur..........................26

Introduction

Sécurité

Renseignements généraux

Chaudière

Page

Page 4: 5607 703 v1 - Viessmann

4

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2 Table des matières

Panneau avant (porte)................................................27Tuyauterie de la chaudière dans une application de chauffage/climatisation..........................................27Remplissage initial du système....................................28

Renseignements généraux au sujet de la ventilation......29 Étapes de l’installation (vue d’ensemble)....................29Pratiques de ventilation recommandées.......................29 Matériaux de ventilation approuvés..........................30 Exigences en matière d’emplacement des bouches d’évent (pour les installations au Canada).................31 Exigences en matière d’emplacement des bouches d’évent (pour les installations au États-Unis).............31 Installation de solin et de contre-solin.......................32Exigences supplémentaires pour l’acier inoxydable........32 Raccordement de l’évent de sortie / prise d’air à la chaudière........................................................32Exigences en matière de tuyauterie de ventilation rigide en SS/PP homologué UL/ULC..............................33 Exigences en matière de PP et d’acier inoxydable......33 Fournisseurs de système de ventilation.....................33Exigences en matière d’évent.....................................34 Alimentation en air de combustion, applications dépendantes de l’air ambiant uniquement.................34Ventilation directe (système à deux tuyaux).................35 Bouche d’évent sur mur latéral [acier inoxydable, PVC-C ou PP].......................................................35Ventilation par mur latéral..........................................36 Bouche d’évent sur mur latéral [acier inoxydable ou PP]..................................................................36Guide d’installation des composantes..........................37 Installation de solin et de contre-solin.......................37Exigences en matière d’emplacement de bouche d’évent Vent – vertical..............................................37Installation du système de support – PP......................38 Entretoises........................................... ................38 Fabricants de système de ventilation........................38Coudes à grand rayon...............................................38 Longueurs équivalentes des matériaux de coudes à grand rayon standards.........................................38

Système à deux tuyaux – évent vertical / tuyau d’admission d’air vertical...................................39Système à deux tuyaux – évent horizontal / tuyau d’admission d’air horizontal...............................39Système à deux tuyaux – évent vertical / tuyau d’admission d’air horizontal...............................40Système à deux tuyaux – installations verticales/horizontales...............................................40Système à un tuyau – évent vertical, dépendant de l’air ambiant.........................................41Système à un tuyau – évent horizontal, dépendant de l’air ambiant.........................................41Système à un tuyau – installations verticales / horizontales.............................................42 Longueur équivalente admissible maximale – acier inoxydable / PP..............................................42Installations de chaudières multiples............................42 Bouche d’évent horizontale.....................................42 Bouche d’évent verticale.........................................42

Chaudière (suite)

Ventilation

Options de ventilation – acier inoxydable / PP

Page

Page 5: 5607 703 v1 - Viessmann

5

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2

AVERTISSEMENTL’inhalation de la laine de verre ou de la fibre céramique est un risque possible de cancer. Ces matériaux peuvent également entraîner des irritations respiratoires, cutanées et oculaires.

Laine de verre et fibre céramique

AVERTISSEMENTLes matériaux de construction de l’appareil, les produits de combustion et le combustible contiennent de l’alumine, de la silice, des métaux lourds, du monoxyde de carbone, des oxydes d’azote, des aldéhydes ou d’autres substances toxiques ou nuisibles qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort et qui sont reconnus par l’état de Californie comme étant des substances cancérigènes et pouvant entraîner des malformations et d’autres effets néfastes sur l’appareil reproducteur. Portez toujours des vêtements et du matériel de protection ainsi que des respirateurs adéquats lors de l’entretien de l’appareil et lors de travaux à proximité de l’appareil.

L’état de la Californie a désigné les fibres aéroportées de ces matériaux comme étant un risque possible de cancer par inhalation. La manipulation de ces matériaux demande des soins particuliers.

Premiers soins– En cas de contact oculaire, rincez les yeux à l’eau pour

éliminer la poussière. Si les symptômes persistent, recherchez de l’aide médicale.

– En cas de contact cutané, lavez doucement les zones affectées au savon et à l’eau chaude.

Les fabricants de produits de laine de verre recommandent les mesures suivantes lors de la manipulation de ces matériaux :

– Évitez de respirer la poussière de fibre de verre et son contact avec la peau et les yeux.

– Servez-vous d’un masque antipoussières/antibrume homologué NIOSH.

– Portez des vêtements amples à manches longues, des gants et de la protection oculaire.

– Lavez les vêtements de travail séparément des autres vêtements. Rincez la laveuse soigneusement.

– Les activités comme scier, souffler, arracher et vaporiser peuvent produire une concentration de fibres aéroportées nécessitant une protection supplémentaire.

Sécurité

Exigences importantes en matière de règlements et d’installation

Codes

L’installation de cet appareil doit être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, servez-vous des codes suivants :

Codes d’installation d’appareils de combustion de gaz au Canada CAN/CSA-B149.1 ou .2. Pour les installations aux États-Unis, servez-vous du National Fuel Gas Code ANSI Z223.1. Servez-vous toujours de la plus récente édition des codes.

Au Canada, tout le câblage électrique doit être effectué conformément à la dernière édition de la norme CSA C22.1 Partie 1 et aux codes locaux. Aux États-Unis, servez-vous du National Electrical Code ANSI/NFPA 70.

L’entrepreneur en chauffage doit également respecter la norme Standard for Controls and Safety Devices for Automatically Fired Boilers, ANSI/ASME CSD-1 lorsque l’autorité compétente l’exige.

Salle de mécanique

Assurez-vous que la salle de mécanique respecte les exigences des lignes directrices de conception de système et le manuel de données techniques. De plus, consultez la section intitulée « Salle de mécanique » à la page 9 du présent manuel.

Viessmann recommande l’installation d’un sectionneur électrique supplémentaire et d’un robinet de sectionnement du combustible (si possible) à l’extérieur de la salle de mécanique ou de l’espace clos de l’installation.

La température ambiante maximale de la salle de mécanique où la chaudière est située ne doit pas dépasser 40 °C (104 °F).

Les fabricants de produits de fibre céramique recommandent les mesures de premiers soins suivantes :

– Irritation des voies respiratoires (nez et gorge) : Si une irritation des voies respiratoires se manifeste,

déplacez la personne à un endroit exempt de poussière.

– Irritation des yeux : En cas d’irritation des yeux, rincez-les abondamment à l’eau tiède durant au moins 15 minutes. Les paupières doivent être écartées du globe oculaire pour assurer un rinçage méticuleux. Ne frottez pas les yeux.

– Irritation de la peau : En cas d’irritation de la peau, retirez les vêtements souillés. Ne frottez pas et ne grattez pas la peau exposée. Lavez la zone affectée méticuleusement à l’eau savonneuse. Il peut être utile d’utiliser une crème ou une lotion pour la peau après le nettoyage.

– Irritation des voies gastriques : Si une irritation du tube digestif se manifeste, déplacez la personne dans un milieu exempt de poussière.

Page 6: 5607 703 v1 - Viessmann

6

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2 Sécurité

Exigences importantes en matière de règlements et d’installation (suite)

Pour les installations dans le Commonwealth of Massachusetts, les modifications suivantes du chapitre 10 de la norme NFPA-54 s’appliquent :

Extrait de 248 CMR 5-08 :

2(a) Tout le matériel à gaz avec conduit d’évacuation horizontal pour mur latéral installé dans les habitations, bâtiments ou structures utilisés entièrement ou partiellement à des fins résidentielles, y compris ceux appartenant à ou exploités par le Commonwealth, dont le conduit d’évacuation par un mur latéral est situé à une hauteur inférieure à 2,1 m (7 pi) du niveau du sol dans la zone de ventilation, y compris, mais sans s’y limiter, les terrasses et les porches, doivent satisfaire aux exigences suivantes :

1. INSTALLATION DE DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE. Au moment de l’installation du matériel à gaz à ventilation horizontale sur mur latéral, l’installateur plombier ou monteur d’installations au gaz doit s’assurer qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé avec avertisseur et pile de secours soit installé sur le palier où le matériel à gaz doit être installé. De plus, l’installateur plombier ou monteur d’installations au gaz doit s’assurer qu’un détecteur de monoxyde de carbone à pile ou câblé avec avertisseur soit installé sur chaque palier supplémentaire de l’habitation, du bâtiment ou de la structure que dessert le matériel à gaz à ventilation horizontale sur mur latéral. Il incombe au propriétaire des lieux d’engager un professionnel agréé qualifié pour l’installation de détecteurs de monoxyde de carbone câblés.

a. Dans le cas où le matériel à gaz avec conduit d’évacuation horizontal sur mur latéral est installé dans un vide sanitaire ou au grenier, le détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme et pile de secours peut être installé sur le palier adjacent suivant.

b. Au cas où les exigences de cette subdivision ne pourraient être satisfaites au moment de l’achèvement de l’installation, le propriétaire dispose d’une période de trente (30) jours pour se conformer aux susdites exigences; à condition toutefois que durant cette période de trente (30) jours, un détecteur de monoxyde de carbone à pile avec alarme soit installé.

2. DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE APPROUVÉS. Chaque détecteur de monoxyde de carbone répondant aux critères ci-dessus mentionnés doit se conformer à la norme NFPA 720 et être certifié 2034 ANSI/UL et IAS.

3. SIGNALISATION. Une plaque d’identification de métal ou de plastique doit être fixée en permanence à l’extérieur du bâtiment à une hauteur minimale de huit (8) pieds du sol, directement alignée avec la bouche de

ventilation de l’appareil ou du matériel de chauffage au gaz à ventilation horizontale. La plaque doit afficher,

en caractères d’au moins un demi (b) pouce, « ÉVENT DE GAZ DIRECTEMENT EN BAS. DÉGAGEZ TOUTE OBSTRUCTION ».

4. INSPECTION. L’inspecteur de gaz public ou local du matériel à gaz avec conduit d’évacuation horizontal sur mur latéral ne peut approuver l’installation à moins qu’il n’ait, lors de l’inspection, vérifié la présence de détecteurs de monoxyde de carbone et de la signalisation conformément aux dispositions de la norme 248 CMR 5.08 (2)(a) 1 à 4.

(b) EXEMPTIONS : Le matériel suivant est exempté de l’application de la norme 248 CMR 5.08(2)(a) 1 à 4 :

1. Le matériel dont il est fait mention dans le Chapitre 10 intitulé « Matériel n’exigeant pas de ventilation » dans

l’édition la plus récente de la norme NFPA 54 comme adopté par le Comité; et

2. Le matériel à gaz avec conduit d’évacuation horizontal sur mur latéral approuvé installé dans une pièce ou dans une structure séparée de la résidence, du bâtiment ou de la structure utilisé en tout ou en partie à des fins résidentielles.

Page 7: 5607 703 v1 - Viessmann

7

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2 Sécurité

Exigences importantes en matière de règlements et d’installation (suite)

AVERTISSEMENTOmettre de s’assurer que tout le gaz de combustion ait été évacué de façon sécuritaire vers l’extérieur peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou la mort. Le gaz de combustion peut contenir du monoxyde de carbone potentiellement mortel.

MISE EN GARDEDans certaines conditions climatiques, certains matériaux de construction peuvent être affectés par les produits de combustion évacués à proximité de surfaces non protégées. Sceller ou protéger les surfaces exposées à l’aide d’un matériau résistant à la corrosion (p. ex., tôle d’aluminium) peut être nécessaire pour prévenir le ternissement ou la détérioration. Le matériau protecteur devrait être fixé et scellé (au besoin) au bâtiment avant d’y fixer la bouche d’évent. Il est fortement recommandé d’installer la bouche d’évent sur le côté du bâtiment sous le vent.

AVERTISSEMENTLa chaudière Vitocrossal 200 N’EST PAS approuvée pour les applications de ventilation commune.Ne tentez pas de ventiler la chaudière ensemble avec d’autres appareils.

Pour les systèmes de ventilation en polypropylène uniquement

Épaisseur minimale et maximale du mur à travers lequel la bouche d’évent / d’admission d’air horizontale peut être installée :

Minimum : 1 po (25,4 mm)Maximum : 30 po (762 mm)

Le système de ventilation / admission d’air doit être adéquatement installé et scellé.

Si le système de ventilation en PP traverse un espace non chauffé, comme un grenier, il doit être isolé. L’isolation doit avoir une valeur R suffisante pour prévenir le gel du condensat. De l’isolant Armaflex d’une épaisseur de b po et plus peut être utilisé.

Dégagement de la ventilation des combustibles (acier inoxydable / polypropylène)

Selon les exigences du fabricant d’évent.

Page 8: 5607 703 v1 - Viessmann

8

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2 Renseignements généraux et de sécurité

Exigences importantes en matière de règlements et d’installation (suite)

Effectuer des travaux sur le matériel

L’installation, le réglage, la réparation et l’entretien de cette chaudière doivent être effectués par un entrepreneur en chauffage agréé compétent et expérimenté en matière d’installation, de réparation et d’entretien de chaudière à eau chaude. Aucune pièce de la chaudière, des brûleurs ni de la boîte de commande ne peut être réparée par l’utilisateur.

Assurez-vous que l’alimentation électrique principale du matériel, du système de chauffage et de toutes les commandes externes soit désactivée. Fermez la vanne d’alimentation en gaz principale. Prenez des précautions dans tous les cas pour éviter l’activation accidentelle de l’alimentation électrique pendant les travaux d’entretien.

Documents techniques

Documents de la chaudière Vitocrossal 200 CM2 :

– Manuel de données techniques– Manuel d’installation– Manuel d’entretien– Mode d’emploi– Directives concernant les autres produits installés et utilisés– Codes d’installation mentionnés dans ce manuel en plus de ceux applicables localement

u Le caractère exhaustif et la fonctionnalité des dispositifs

de commande et des composantes électroniques fournis

par l’installateur doivent être vérifiés par l’entrepreneur

en chauffage. Cela comprend les interrupteurs à bas

niveau d’eau, les capteurs de débit (s’il y a lieu), les

commandes d’étape, les pompes, les vannes motorisées,

les évents, les thermostats, etc.

u Laissez tous les documents sur les lieux de l’installation

et avisez l’exploitant ou le propriétaire du système

de l’emplacement où ces documents se trouvent.

Communiquez avec Viessmann pour obtenir des

exemplaires supplémentaires.

u Plusieurs étiquettes de directive de sécurité sont

attachées à ce produit. Ne les retirez pas! Communiquez

immédiatement avec Viessmann pour obtenir des

étiquettes de remplacement.

Au sujet de ce manuel d’installation

Prenez note de tous les symboles et annotations visant à attirer votre attention sur les dangers possibles ou sur des renseignements importants concernant le produit. Il s’agit entre autres des mentions « AVERTISSEMENT », « MISE EN GARDE » et « IMPORTANT ». Lisez les renseignements ci-dessous.

u

IMPORTANT

u Les avertissements attirent votre attention sur la

présence de dangers possibles ou de renseignements

importants au sujet du produit.

u Les mises en garde attirent votre attention sur la

présence de dangers possibles ou de renseignements

importants au sujet du produit.

u Conseils utiles au sujet de l’installation, de l’utilisation ou

de l’entretien du produit.

u Ce symbole indique que des renseignements pertinents

supplémentaires sont offerts.

u Ce symbole indique que d’autres directives doivent être

consultées.

AVERTISSEMENTIndique une situation immédiatement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait avoir pour résultat la mort, des blessures graves ou des dommages matériels importants.

MISE EN GARDEIndique une situation immédiatement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait avoir pour résultat des blessures mineures ou des dommages matériels.

Page 9: 5607 703 v1 - Viessmann

9

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2 Renseignements généraux

Renseignements au sujet du produit

Chaudière à eau chaude à gaz à rendement élevé.

Pour utilisation à des températures d’eau modulées dans des circuits fermés de chauffage à eau chaude à circulation forcée.

Les chaudières Vitocrossal 200 CM2 sont certifiées par la CSA avec les brûleurs Viessmann qui doivent être utilisés avec les chaudières de cette série.

La taille adéquate du brûleur doit être vérifiée et le brûleur doit être réglé de manière à ce que la puissance maximale de la chaudière soit toujours respectée et réglée. Le brûleur à gaz doit toujours être installé conformément aux directives du fabricant du brûleur.

Le modèle de chaudière doit être sélectionné en fonction d’un calcul exact de la perte de chaleur du bâtiment. La chaudière sélectionnée doit être compatible avec la radiation raccordée.

La chaudière Vitocrossal 200 convient pour une pression de service maximale de 75 psi et une température maximale de l’eau de la chaudière de 210 °F (99 °C).

Cette chaudière ne nécessite pas de capteur de débit.

AVERTISSEMENTExposer la chaudière à des pressions et des températures dépassant celles qui ont été précisées aura pour résultat des dommages et rendra la garantie nulle et non avenue.

Salle de mécanique

La chaudière Vitocrossal 200 CM2 devrait être située dans un espace intérieur chauffé. La chaudière devrait également être située à proximité d’un conduite d’écoulement au plancher et le plus près possible de la cheminée ou de l’évent vertical.

Dans la mesure du possible, installez la chaudière près d’un mur extérieur pour qu’il soit facile de fournier à la chaufferie un accès direct à de l’air frais.

Installez la chaudière sur un plancher capable de supporter le poids de la chaudière remplie d’eau.

N’utilisez pas de ventilateur d’évacuation sans d’abord prendre des mesures supplémentaires pour assurer l’accès à de l’air de combustion frais (p. ex., ventilateur d’air frais) dans la chaufferie et n’installez pas la chaudière Vitocrossal 200 dans des pièces qui renferment du matériel de réfrigération. Cette chaudière nécessite de l’air non contaminé pour un fonctionnement sécuritaire – ne l’installez pas dans un espace où des substances chimiques sont entreposées.

Au sujet des applications de réaménagement

Avant que la chaudière soit raccordée à la tuyauterie ou au système de chauffage (qui ont précédemment été en usage), la tuyauterie doit être rincée avec l’eau à la pression de la municipalité (50 à 60 psi) pour éliminer les boues et les autres contaminants.

Ne pas rincer la tuyauterie du système de chauffage peut entraîner des obstructions en raison de la présence de dépôts, ce qui peut réduire le débit et causer une défaillance de la chaudière. Cette défaillance n’est pas couverte par la garantie.

g Ne faites pas fonctionner la chaudière lorsque l’air est pollué par des hydrocarbures halogénés (p. ex., aérosols, peintures, solvants et produits de nettoyage)

g Prévenez les conditions très poussiéreuses

g Prévenez les taux d’humidité élevés

g Prévenez le gel et assurez une bonne ventilation.

Sinon, le système pourrait présenter des défaillances et subir des dommages.

Page 10: 5607 703 v1 - Viessmann

10

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2

Dégagements nominaux minimaux recommandésChaudière

Légende

A ChaudièreB Brûleur

*1 Peut être dégagement zéro si l’entretien facile et la position de basculement du brûleur ne sont pas nécessaires.*2 Dégagement pour l’installation du tuyau d’évent.

Afin de faciliter l’installation et l’entretien, respectez les dégagement prescrits. Maintenez les dégagements minimaux là où l’espace est restreint.

Par défaut, le support de charnière de porte de la chaudière est installé en usine sur le côté gauche de la porte. Au besoin, le support de charnière de porte de la chaudière peut être réinstallé sur le côté gauche de la porte. Consultez la procédure de réinstallation de la charnière du brûleur à la page 15.

CM2 186 246 311

a *1 po (mm) 20 (500) 20 (500) 20 (500)

b *2 po (mm) 30 (760) 30 (760) 30 (760)

c po (mm) 20 (500) 20 (500) 20 (500)

d po (mm) 20 (500) 20 (500) 20 (500)

e po (mm) 24 (600) 24 (600) 24 (600)

f po (mm) 22 (550) 22 (550) 22 (55)

g po (mm) 15b (395) 15b (395) 15b (395)

Dégagements minimaux des combustibles

Modèle de chaudière CM2 186 246 311

Dessus 0

Côtés 0

Conduit d’air Selon les précisions du fabricant d’évent

Avant 0

Plancher combustible

Page 11: 5607 703 v1 - Viessmann

11

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2

Préparer la chaudière

Respectez les dégagements minimaux – consultez la page 10.

Il est recommandé d’installer la chaudière sur un socle en béton. La taille recommandée du socle en béton de la chaudière est 50 po (1 250 mm) de large par 31 po (800 mm) de long par 4 po (100 mm) d’épais pour chaque chaudière.

1. Retirez le bloc d’expédition en bois de la base de la chaudière. Retirez les 4 boulons de nivellement A de la trousse d’accessoires de la chaudière et installez-les dans la base de la chaudière.

2. Il est recommandé de placer un morceau de plaque d’acier sous chaque boulon de nivellement pour une meilleure répartition du poids et pour faciliter le réglage. Mettez la chaudière à niveau en réglant les boulons de nivellement au plancher.

3. Retirez le bloc de bois des portes de la chaudière.

Remarque : Si la chaudière est installée à niveau par rapport au plancher, installez un tuyau d’écoulement de condensat au maximum 2 po (50 mm) au-dessus du plancher.

AVERTISSEMENTSi le raccord de gaz de combustion est endommagé, une fuite peut survenir. Ne soulevez pas la chaudière par le raccord de gaz de combustion.

Chaudière

Légende

A Boulon de nivellement

B Cadre de la chaudière

Adaptateur de prise d’air à tuyau flexible

Remarque : L’adaptateur de prise d’air de combustion doit être installé avant d’installer l’isolation de la chaudière (que l’air de combustion soit aspiré directement de l’extérieur ou qu’un système de combustion dépendant de l’air ambiant soit utilisé).

1. Raccordez l’adaptateur à tuyau flexible au cadre de la chaudière à l’aide de deux boulons, écrous et rondelles M8.

Remarque : Pour installer un appareil de levage, servez-vous des vides dans le cadre B de la chaudière.

Page 12: 5607 703 v1 - Viessmann

12

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2

Isolation de la chaudière

Retirez toutes les composantes de l’enveloppe de la chaudière de la boîte d’expédition.

1. Enveloppez la chaudière dans la couverture isolante (nylon noir vers l’extérieur) et recherchez les perforations de raccord de la chaudière.

3. Fixez les extrémités de la couverture au moyen des ressorts fournis.

3. Mettez en place la couverture isolante avant (au besoin, déplacez le support de charnière de porte de façon à ce que la porte s’ouvre du côté droit; consultez la page 15 pour obtenir des précisions). Fixez la couverture à l’aide des ressorts.

4. Fixez la couverture isolante avant au moyen des ressorts fournis.

Raccordements de la chaudière

Raccordement côté eau

Remarque : Effectuez tous les raccordements de manière à éliminer toute charge et toute pression due au couple.

Le système de chauffage existant doit être rincé à fond, surtout si la chaudière Vitocrossal 200 est raccordée à un système de chauffage existant dans une application de réaménagement. Consultez la page 9 pour obtenir des précisions.

Raccordez le système à la chaudière selon les schémas des pages 13 et 14.

Remarque : Tous les raccords qui ne sont pas utilisés pour des raccordements d’eau ou pour les commandes doivent être correctement fermés.

L’évent et la soupape de surpression livrés avec la chaudière doivent être installés sur le dessus de la chaudière – vous pouvez opter d’installer la soupape de surpression dans la conduite d’alimentation de la chaudière. La tuyauterie vers le vase d’expansion préchargé ainsi que vers toute alimentation en eau automatique requise doit être raccordée à l’orifice d’écoulement de la chaudière ou au raccord de retour de sécurité.

La pompe de la chaudière doit être installée sur le tuyau de retour, de façon à pomper l’eau vers la chaudière.

L’interrupteur à bas niveau d’eau devrait être installé directement sur le dessus de la chaudière ou dans la tuyauterie de retour de la chaudière au-dessus du récipient sous pression.

Remarque : Nous offrons des schémas de tuyauterie pour des aménagements de système particuliers. Renseignez-vous auprès de votre représentant Viessmann local.

IMPORTANT

La chaudière Vitocrossal 200 est adaptée uniquement pour le chauffage à l’eau chaude. N’installez pas de mitigeur, de robinet de dérivation ou un autre dispositif semblable à quatre voies.

Chaudière

Page 13: 5607 703 v1 - Viessmann

13

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2

Collecteur de sécurité

1. Repérez l’orifice de sécurité sur la chaudière.

2. Installez le collecteur de sécurité sur l’orifice de sécurité.

Pression de l’eau : 75 psi (5,2 bar)Pression à l’essai : 112 psi (8,2 bar)Pression d’eau min. : 8 psi (0,5 bar)

Remarque : La pression d’eau minimale est nécessaire pour l’exploitation sécuritaire.

Soupape de sûreté : Toutes les chaudières doivent être munies d’une soupape de surpression.

Remarque : Effectuez tous les raccordements de manière à éliminer toute charge et toute pression due au couple.

MISE EN GARDENe raccordez pas le système de chauffage au collecteur de sécurité.

Raccordements de la chaudière (suite)

Chaudière

Légende

1 Retour de la chaudière : (brides à long col ANSI de 2b po)

2 Alimentation de la chaudière : (brides à long col ANSI de 2b po)

3 Port de sécurité (soupape de sûreté, interrupteur à bas niveau d’eau et évent automatique) NPT 1a poA Raccord en croixB Bague hexagonale 1a po par e poC Évent avec base à obturateurD Bague hexagonale 1a po par c poE Coude mâle et femelle de 90° c poF Mamelon c poG Soupape de surpressionH Interrupteur à bas niveau d’eau

4 Raccord fem. d’évent ou de manomètre NPT b poI Bague hexagonale b po par a poJ Manomètre

5 Tuyau d’évacuation et raccord pour vase d’expansion à membrane NPT 1 po

6 Tuyau d’écoulement de condensat NPT b poK Té 1 po L Mamelon 1 po par 2 poM Manchon réducteur 1 po par c poN Robinet de vidage

Page 14: 5607 703 v1 - Viessmann

14

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2

Procédure d’essai hydrostatique

Toutes les chaudières Vitocrossal sont mises à l’essai en usine (essai hydrostatique) selon les exigences de l’ASME. La procédure d’essai suivante sert à vérifier si la chaudière est demeurée intacte tout au long de l’expédition et de la manutention.

1. Isolez la chaudière du système de chauffage à eau chaude à l’aide de robinets d’isolement (c.-à-d., vase d’expansion, vanne d’eau d’alimentation, soupape de surpression, etc.).

2. Retirez la soupape de surpression de 75 psi de la chaudière et installez un bouchon sur la sortie du tuyau.

3. Remplissez la chaudière d’eau municipale et pressurisez-la à une fois et demie (1½) la pression de service maximale de la chaudière. La pression doit être contrôlée de façon à ce qu’elle ne dépasse jamais la pression d’essai de plus de 10 psi.

Pression de service maximale admissible : 75 psi Pression d’essai : 112 psi (ne dépassez pas 122 psi)

4. Surveillez la pression sur une période d’environ une heure pour vous assurer que la pression demeure constante et stable à 112 psi.

5. Advenant une chute de pression, assurez-vous que tous les raccords sont bien serrés. Vérifiez tous les raccords à bride à l’aide d’une lampe de poche.

6. Le collecteur de gaz de combustion doit être retiré pour l’inspection de la chaudière si de l’eau de l’essai est présente dans le tuyau de purge de condensat.

7. Ouvrez la porte de la chambre de combustion de la chaudière et, à l’aide d’une lampe de poche, inspectez la partie avant des sections de l’échangeur thermique Inox-Crossal® pour déceler de l’eau ou du liquide du système.

8. Si l’essai est réussi, réinstallez toutes les composantes du système de chauffage à l’eau chaude et remplissez la chaudière d’eau ou de liquide du système.

AVERTISSEMENTN’exposez jamais la chaudière à des pressions supérieures à 122 psi pendant l’épreuve.

Chaudière

Légende

A Alimentation de la chaudière

B Manomètre

C Soupape de surpression

D Conduite de retour de la chaudière

E Robinet de vidange

F Vase d’expansion préchargé

G Remplissage automatique

H Tuyau d’écoulement de condensat

Page 15: 5607 703 v1 - Viessmann

15

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2 Chaudière

Installation du brûleur1. Retirez le brûleur de l’emballage et alignez-le sur

l’ouverture de la chaudière.

Remarque : Toutes les pièces nécessaires pour l’installation du brûleur sont livrées dans la trousse de brûleur.

2. Accrochez le brûleur sur le support de charnière.

Remarque : Au besoin, le support de charnière du brûleur peut être réinstallé sur l’autre côté de la porte. Effectuez la réinstallation selon les directives ci-dessous.

3. Fixez les charnières à l’aide de goupilles fendues.

4. Serrez le corps du brûleur à l’aide de quatre vis M12 et serrez-les au couple de 13 lb-pi (18 Nm).

Remarque : Si les quatre boulons de porte de brûleur ne s’alignent pas sur les trous de la chaudière, desserrez les deux écrous de la charnière A, alignez les boulons de porte de brûleur et serrez-les à nouveau.

AVERTISSEMENTLes fuites de gaz de combustion peuvent entraîner des dommages matériels, des blessures graves et la mort. Le gaz de combustion peut contenir du monoxyde de carbone potentiellement mortel.

Légende

A Support de charnière de brûleurB Cadre du joint d’étanchéitéC Joint d’étanchéité de la porte de brûleur

Remarque : Si le support de charnière A du brûleur est réinstallé, prenez note que le cadre du joint d’étanchéité B doit appuyer sur le centre du joint d’étanchéité C de la porte du brûleur.

Remarque : Pour faciliter l’entretien du brûleur, faites passer le tuyau d’alimentation en gaz sur le côté opposé aux charnières du brûleur.

La bride de raccordement du robinet de gaz NPT est livrée séparément dans la trousse du brûleur.

Installez la bride du côté prise d’air de la vanne de gaz mixte. Servez-vous du joint torique et des vis écrou à six pans de 4 mm fournis.Serrez au couple de 1,5 lb-pi (2 Nm).

Réinstallation de la charnière du brûleur (au besoin)

1. Desserrez deux écrous et retirez les charnières de la porte de brûleur.

2. Réinstallez les charnières de la porte du brûleur de l’autre côté de la chaudière. Assurez-vous que la vis de butée A est positionnée en haut de la charnière de porte et déplacée dans le trou extérieur. Fixez la charnière de porte à l’aide des écrous et serrez-les au couple de 37 lb-pi (50 Nm).

Remarque : Le raccordement de la conduite de gaz est effectué du côté opposé du support. Consultez la page 24 pour obtenir des précisions.

IMPORTANT

Remarque : Si le support de charnière du brûleur est réinstallé, prenez note que le cadre du joint d’étanchéité doit appuyer sur le centre du joint d’étanchéité de la porte de chaudière.

Page 16: 5607 703 v1 - Viessmann

16

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2

Rails et panneaux avant

1. Installez les rails de montage au bas du cadre de la chaudière à l’aide de vis M6 x 10.

2. Installez les rails de montage sur le dessus du cadre de la chaudière à l’aide de vis M6 x 10.

3. Installez le panneau inférieur à l’avant du cadre de la chaudière à l’aide de vis M6. (Veillez à ne pas déplacer les rails de montage).

4. Installez le tableau de commande avant (haut) et fixez-le à l’aide de vis à métal 4.8.

Légende

A Plaque signalétique

Tuyau flexible d’air de combustion

1. Installez le support de tuyau flexible sur le panneau inférieur à l’aide de deux vis, écrous et rondelles M4 x 10.

2. Raccordez le tuyau flexible de 7 6 po (150 mm) à l’adaptateur de tuyau flexible et fixez-le à l’aide du collier de serrage.

3. Fixez le tuyau flexible au support à l’aide du collier de serrage.

Remarque : Ne comprimez pas le tuyau flexible lorsque vous le fixez à l’aide du collier de serrage.

Chaudière

Page 17: 5607 703 v1 - Viessmann

17

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2 Chaudière

Raccordement de l’adaptateur d’air de combustion au brûleur

Pour le modèle de chaudière CM2 186 uniquement

1. Installez l’adaptateur de prise d’air de combustion sur la prise d’air du brûleur à l’aide de quatre boulons, écrous et rondelles M6 x 20. Raccordez le tuyau flexible d’air de combustion à l’adaptateur de bride du brûleur et fixez-le à l’aide du collier de serrage.

Pour les modèles de chaudière CM2 246 et 311 uniquement

1. Installez l’adaptateur de prise d’air de combustion sur la prise d’air du brûleur à l’aide de six vis, écrous et rondelles M4 x 10. Raccordez le tuyau flexible d’air de combustion à l’adaptateur de bride du brûleur et fixez-le à l’aide du collier de serrage.

Page 18: 5607 703 v1 - Viessmann

18

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2

Panneaux latéraux

Remarque : Ajustez les panneaux latéraux pour les aligner sur le panneau avant A avant de les fixer à l’aide de vis.

1. Installez le panneau latéral arrière droit. Observez les encoches et les perforations d’alignement.

2. Fixez le panneau arrière droit au rail supérieur à l’aide de deux vis à métal 4.8.

3. Installez le panneau latéral centre droit. Observez les encoches et les perforations d’alignement.

4. Fixez le panneau centre droit au rail supérieur à l’aide de deux vis à métal 4.8.

5. Installez le panneau latéral arrière gauche. Observez les encoches et les perforations d’alignement.

6. Fixez le panneau arrière gauche au rail supérieur à l’aide de deux vis à métal 4.8.

7. Installez le panneau latéral centre gauche. Observez les encoches et les perforations d’alignement.

8. Fixez le panneau centre gauche au rail supérieur à l’aide de deux vis à métal 4.8.

Panneaux latéraux (avant)

1. Insérez les étriers de ressort A vers le bas dans les perforations des panneaux latéraux avant droit et gauche.

2. Installez le panneau latéral avant droit sur le rail inférieur. Observez les encoches et les perforations d’alignement.

3. Installez le panneau latéral avant droit sur le panneau latéral centre. Observez les attaches et les perforations.

4. Installez le panneau latéral avant gauche sur le rail inférieur. Observez les encoches et les perforations d’alignement.

5. Installez le panneau latéral avant gauche sur le panneau latéral centre. Observez les attaches et les perforations.

6. Fixez les deux panneaux avant aux rails supérieurs à l’aide de deux vis M5.

Légende

A Étriers de ressort (livrés dans la trousse d’accessoires).

Chaudière

Page 19: 5607 703 v1 - Viessmann

19

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2 Chaudière

Capteur de température de gaz de combustion

Thermocontact de gaz de combustion

Les chaudières munies d’un collecteur de gaz de combustion en polypropylène sont livrées avec un thermocontact de gaz de combustion, qui doit être installé.

Les chaudières munies d’un collecteur de gaz de combustion en acier inoxydable ne peuvent être munies d’un puits de capteur, mais elles peuvent prendre en charge un thermocontact de gaz de combustion facultatif dans le système de ventilation. Communiquez avec votre fournisseur d’évent.

Ce thermocontact a été réglé en usine à 212 °F (100 °C). Ne réglez pas.

En cours de fonctionnement de la chaudière, si le thermocontact s’active (ouvert en tant que fermeture de sécurité), vérifiez si la boîte de commande de la chaudière affiche une anomalie C1. Vérifiez également le collecteur de gaz de combustion et (ou) le système de ventilation pour déceler des dommages.

Le thermocontact peut être réinitialisé une fois la température diminuée d’environ 20 °F (10 °C) par rapport au point de consigne réglé en usine.

Installer le thermocontact de gaz de combustion

Câbler le thermocontact de gaz de combustion

1. Installez le puits de capteur dans le collecteur de gaz de combustion et serrez au couple de 44 lb-po (5 Nm).

2. Insérez la sonde thermique dans le puits de capteur.

Prenez garde à ne pas endommager la sonde thermique ou les tubes capillaires pendant l’installation.

3. Insérez la barre de support dans l’endos du thermocontact. Poussez le thermocontact contre le puits de capteur et fixez le thermocontact au puits de capteur à l’aide d’une vis.

4. Retirez les 4 vis de couvercle et le couvercle.

1. Branchez les câbles sur les bornes du thermocontact.

2. Branchez le connecteur de câble du coffret du thermocontact.

3. Rattachez le couvercle à l’aide des 4 vis.

Remarque : Pour obtenir des précisions au sujet de la boîte de jonction et du raccordement de la boîte de commande, consultez la page 21.

IMPORTANT

Page 20: 5607 703 v1 - Viessmann

20

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2 Chaudière

Panneaux arrière

1. Installez le thermocontact de gaz de combustion et reliez le câble à l’appareil de réglage du brûleur.

Remarque : Le thermocontact de gaz de combustion n’est pas nécessaire avec un collecteur de gaz de combustion en acier inoxydable.

2. Installez le panneau arrière inférieur et fixez-le à l’aide de vis.

3. Installez le panneau arrière supérieur et fixez-le à l’aide de vis.

4. Installez le panneau arrière centre et fixez-le à l’aide de vis.

Remarque : Le trou dans le milieu du panneau arrière sert à inspecter le thermocontact de gaz de combustion.

Boîte de commande et boîte de jonction de la chaudière

1. Faites passer les câbles et les tubes capillaires à partir de la boîte de commande à travers l’ouverture dans le tableau de commande. Acheminez les câbles à la boîte de jonction à travers l’ouverture dans le panneau arrière et le long du rail supérieur jusqu’à la boîte de commande. Fixez tous les câbles au rail à l’aide d’attaches de câble. Insérez les tubes capillaires dans le puits de capteur.

Remarque : Les câbles ne doivent jamais entrer en contact avec des composantes métalliques chaudes.

2. Montez la boîte de commande sur le tableau de commande.

3. Fixez la boîte de commande sur le tableau de commande à l’aide de vis.

Remarque : Les vis servant à fixer la boîte de commande sont livrées dans la boîte d’expédition de la boîte de commande.

4. Installez la boîte de jonction sur le panneau arrière à droite ou à gauche. Fixez la boîte de jonction à l’aide de 4 vis à métal 4.8.

Remarque : La vis de mise à la terre et le fil de masse peuvent être retirés puis réinstallés alors que le panneau arrière de la chaudière est en place.

AVERTISSEMENTNe tordez pas et ne pliez pas les tubes capillaires. Endommager les tubes capillaires entraîne des défaillances.

Légende

A Boîte de jonction

Page 21: 5607 703 v1 - Viessmann

21

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2 Chaudière

Raccordement du thermocontact de température de gaz de combustion

Consultez le Manuel d’installation et le Manuel d’entretien Vitotronic pour obtenir des précisions.

Capteurs et panneau tampon

Légende

A CapteurB Capteur de température de la chaudièreC Câble du brûleurD Câble de raccordement électriqueE Thermocontact de gaz de combustion (au besoin)F Panneau tampon

Le capteur de température de l’eau de la chaudière B est livré dans l’emballage d’expédition de la boîte de commande. La fiche 40 est branchée dans la boîte de commande. Les câbles de brûleur 41 et 90 sont livrés dans l’emballage d’expédition de l’isolant.

1. Insérez les capteurs A et B dans le puits de capteur aussi loin que possible.

2. Faites passer les câbles par l’ouverture du tableau de commande, le long du rail supérieur à travers l’ouverture dans le panneau arrière jusqu’à la boîte de jonction.

3. Fixez tous les câbles au rail à l’aide d’attaches de câble.

4. Fixez les bords métalliques du panneau tampon à l’aide de protecteurs de rebord (livrés dans l’emballage d’expédition de l’isolation).

5. Installez le panneau tampon sur les rails supérieurs et fixez-le à l’aide de vis à métal 4.8.

AVERTISSEMENTNe tordez pas les tubes capillaires. Endommager les tubes capillaires entraîne des défaillances.

MISE EN GARDELes câbles ne doivent jamais entrer en contact avec des composantes métalliques chaudes.

Page 22: 5607 703 v1 - Viessmann

22

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2 Chaudière

Panneaux supérieurs

Raccordements de gaz de combustion

1. Installez le panneau supérieur gauche.

2. Installez le panneau supérieur droit.

3. Fixez l’arrière des deux panneaux à l’aide de vis à métal.

4. Fixez l’avant des deux panneaux à l’aide de vis à métal.

5. Installez le panneau supérieur de la boîte de jonction.

6. Fixez le panneau supérieur de la boîte de jonction à l’aide de quatre vis à métal.

7. Installez le couvercle de la boîte de commande à l’aide de 3 vis et posez la plaque cosmétique.

1. Insérez complètement l’adaptateur de gaz de combustion dans l’orifice de sortie de gaz de combustion (dans le cas de l’utilisation de tuyauterie en acier inoxydable).

Remarque : Raccordez l’orifice de sortie de gaz de combustion au tuyau de gaz de combustion avec une longueur de tuyau aussi courte que possible et une légère élévation (min. 3° ). Évitez les courbes trop raides.

2. Raccordez le système de gaz de combustion. Taille : 8 po (200 mm)

Remarque : Assurez le support adéquat de toutes les composantes de ventilation; effectuez tous les raccordements de manière à éliminer toute charge et toute pression due au couple. Le système de ventilation doit être solidement appuyé sur un système d’ancrage comme indiqué par le fabricant de matériel de ventilation.

L’évent du collecteur de gaz de combustion de la chaudière n’est pas conçu pour soutenir le poids du système de ventilation.

3. Remplissez le siphon d’eau et raccordez-le à la chaudière.

IMPORTANT

Page 23: 5607 703 v1 - Viessmann

23

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2 Chaudière

Raccordement du tuyau d’écoulement de condensat

La ventilation du tuyau doit avoir lieu entre le siphon collecteur et le dispositif de neutralisation (le cas échéant).

Raccordez toujours le tuyau d’écoulement avec un siphon en P ou un siphon pour empêcher le gaz de combustion de s’écouler dans l’espace.

Raccordement (externe) : raccord cannelé 7c po (19 mm)

La quantité de condensat vraisemblablement produite durant le fonctionnement de la chaudière est indiquée par le graphique.

Si la sortie de condensat de la chaudière Vitocrossal 200 est inférieure au tuyau d’écoulement, une pompe à condensat doit être installée. Sélectionnez une pompe approuvée pour les applications de chaudière à condensation. Pour éviter le déversement du condensat, sélectionnez une pompe munie d’une commande de niveau d’eau. Le raccord de tuyau d’écoulement doit se terminer dans un tuyau d’évacuation ouvert ou ventilé aussi près de la chaudière que possible pour prévenir le siphonnement de son tuyau d’écoulement.

LégendeA Tuyau d’écoulement de condensat (doit être accessible pour l’inspection)B Système d’écoulement ouvert ou ventilé fourni par l’installateur

IMPORTANT

IMPORTANT

Remarque : Si la chaudière est installée parallèlement au plancher, installez un tuyau d’écoulement de condensat au maximum 2 po (50 mm) au-dessus du plancher.

Remarque : Les graphiques « quantité de condensat » et « température brute du gaz de combustion » sont indépendants l’un de l’autre.

Quan

tité

de

conden

sat

Température de retour de l’eau de la chaudière

Tem

pér

ature

bru

te d

u g

az d

e co

mbust

ion

Temp. du gaz

de combustion

pleine charge

charge partielleTemp. du gaz

de combustion

Quantité de

condensat

La chaudière Vitocrossal CM2 est livrée avec un purgeur de condensat intégré (installé sur place). Un purgeur externe n’est pas nécessaire lors du raccordement du tuyau d’écoulement au siphon en P. La tuyauterie d’écoulement (fournie par l’installateur) doit avoir un diamètre de 1 po. Utilisez du PVC-C, du PVC ou un autre matériau approuvé par les codes dont il est fait mention ci-dessous.

Le tuyau d’écoulement et les raccords doivent respecter les normes ANSI et ASTM D1785 ou D2846. La colle et l’apprêt à PVC-C à PVC doivent respecter la norme ASTM D2564 ou F493. Au Canada, utilisez un tuyau d’écoulement en PVC-C ou PVC, des raccords et de la colle de l’annexe 40 homologués CSA ou ULC.

1. Installez le tuyau d’écoulement de condensat avec une pente adéquate.

2. Purgez le condensat de la chaudière dans le système d’écoulement, soit directement ou, si nécessaire, par un dispositif de neutralisation (accessoire).

IMPORTANT

Ne raccordez pas le tuyau d’écoulement de tout autre appareil, comme le tuyau de contre-courant d’adoucisseur d’eau, au tuyau d’écoulement du condensateur de la chaudière CM2.

Page 24: 5607 703 v1 - Viessmann

24

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2 Chaudière

Raccordements de gaz

Le circuit de gaz sur le brûleur répond aux exigences de la norme ASME/CSD-1.

1. Découpez l’ouverture dans le panneau latéral avant à gauche ou à droite.

Remarque : Pour faciliter l’entretien du brûleur, faites passer le tuyau d’alimentation en gaz du côté opposé des charnières du brûleur (autrement, le panneau ne peut pas être retiré lorsque vous faites basculer le brûleur à gauche ou à droite). Consultez la page 26.

2. Raccordez le tuyau de gaz A au robinet de gaz.

Raccord de gaz :

Modèle de chaudière 186 : 1 po NPT Modèles de chaudière 246 et 311 : 1¼ po NPT

3. La trousse de bride de raccordement d’entrée de gaz est livrée avec le brûleur (montée par l’installateur). La trousse de bride offre un raccordement d’arrivée au

robinet de gaz. La trousse de bride se compose de : – Bride de robinet de gaz D avec orifice de mesure F – Joint torique C – Vis E (x4)

4. Effectuez l’épreuve d’étanchéité du raccord du tuyau de gaz.

5. Purgez la canalisation de gaz de manière sécuritaire en vous servant d’un brûleur de purge approuvé.

AVERTISSEMENTSi la pression d’essai est trop élevée, le brûleur et les raccords de gaz risquent d’être endommagés.

AVERTISSEMENTLes gaz échappé peut provoquer une explosion, ce qui pourrait entraîner des blessures graves. Ne ventilez pas le tuyau de gaz au-dessus de la chambre de combustion de la chaudière.

Légende

A Tuyau de gazB Cannelure du joint toriqueC Joint toriqueD Bride du robinet de gazE Vis de montageF Orifice de mesure de la pression

MISE EN GARDESi le tuyau de gaz contient des salissures, il est recommandé d’installer un filtre à gaz dans le tuyau de gaz.

Installation de la bride du robinet à gaz

1. Assurez-vous que les surfaces du joint torique B sont propres.

2. Appliquez une petite quantité de pâte lubrifiante de bonne qualité et résistante à l’effet du gaz propane liquide (GPL) sur le filet.

3. Vissez la bride dans le tuyau.

4. En vous servant de graisse au lithium tout usage, graissez le joint torique C livré avec la trousse de bride et installez-le à l’entrée du robinet.

5. Serrez les vis pour fixer la bride D sur le corps du robinet. Serrez les vis E au couple de 30 lb-po (3,5 Nm).

Page 25: 5607 703 v1 - Viessmann

25

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2 Chaudière

Raccordements de gaz (suite)

1. Servez-vous des normes CAN/CSA B149.1 ou .2 ou National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 ainsi que des codes locaux pour connaître les exigences en matière de tuyauterie de gaz. Le calibre du tuyau vers la chaudière doit être déterminé en fonction de :

– longueur du tuyau– nombre de raccords– type de gaz– exigences en matière de puissance maximale de tous les appareils à gaz du bâtiment.

IMPORTANT

Concevez la disposition de la tuyauterie de façon à ce que la tuyauterie ne gêne pas les éléments pouvant faire l’objet d’un entretien/réparation.

2. Avant de raccorder la chaudière à la canalisation de gaz, installez le raccord-union de mise à la terre, le point de purge avec capuchon installé et un robinet de sectionnement manuel. Les vannes doivent être reconnues par un organisme de mise à l’essai nationalement reconnu. Effectuez les raccordements de gaz de la chaudière comme illustré.

3. Effectuez l’essai de pression de la tuyauterie de gaz comme décrit dans la section secondaire suivante.

IMPORTANT

Pression max. d’alimentation en gaz : 14 po CE

4. Étiquetez les robinets de sectionnement pour pouvoir clairement les distinguer et familiarisez l’exploitant ou le propriétaire de la chaudière avec ces robinets.

Consultez le manuel d’entretien de la chaudière Vitocrossal 200 CM2 pour obtenir des renseignements au sujet des codes du système applicables.

LégendeA Soupape d’allumage pour épreuve manuelleB Robinet de gaz C Joint torique D Bride du robinet de gazE Vis de montage F MamelonG Robinet de sectionnement du gaz manuelH Mamelon (fourni par l’installateur)I Raccord-union de mise à la terre (recommandé) (fourni par l’installateur)

AVERTISSEMENTLe gaz échappé peut provoquer une explosion, ce qui pourrait entraîner des blessures graves et des dommages matériels.

Épreuve d’étanchéité du robinet

Il s’agit d’une épreuve qui a pour but de vérifier l’étanchéité des raccordements du robinet et de la bride. Il est recommandé que cette épreuve fasse partie des procédures d’inspection et d’entretien.

Cette épreuve doit être effectuée uniquement par un entrepreneur en chauffage agréé.

1. Fermez la soupape d’allumage pour épreuve manuelle A.

2. Ouvrez le robinet de sectionnement du gaz manuel G.

3. Effectuez l’épreuve d’étanchéité de tous les raccordements à l’aide d’un détecteur de fuite.

4. Fermez le robinet de sectionnement du gaz manuel G.

5. Ouvrez la soupape d’allumage pour épreuve manuelle A.

6. Éliminez toutes les fuites au besoin.

IMPORTANT

Page 26: 5607 703 v1 - Viessmann

26

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2 Chaudière

1. Vérifiez les raccordements de câble d’alimentation L1 et N vers la commande de la chaudière.

2. Faites passer les câbles du brûleur du côté charnière de la porte vers le bas derrière le panneau droit ou gauche.

3. Insérez les fiches 41 et 90 du brûleur dans la commande du brûleur.

4. Fixez les câbles du brûleur à l’aide d’attaches de câble dans les trous des cannelures du panneau.

Raccordements électriques du brûleur

AVERTISSEMENTLe raccordement inadéquat de l’alimentation électrique peut entraîner des blessures et endommager l’appareil. N’inversez pas les connecteurs L1 et N.

MISE EN GARDELes câbles ne doivent jamais entrer en contact avec des composantes métalliques chaudes.

Raccordements de gaz (suite)

Basculement du brûleur à gauche ou à droite

Légende

A Tuyau de gazB Panneau latéral avant droit C Panneau latéral avant gauche D Corps du brûleur E Cylindre du brûleur

Remarque : Pour faciliter l’entretien du brûleur, faites passer le tuyau d’alimentation en gaz du côté opposé des charnières du brûleur (autrement, le panneau ne peut pas être retiré lorsque vous faites basculer le brûleur à gauche ou à droite).

Page 27: 5607 703 v1 - Viessmann

27

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2 Chaudière

Panneau avant (porte)

1. Vissez les goujons d’alignement dans les filets du panneau avant (porte).

2. Insérez les pattes de retenue du panneau avant dans les encoches du panneau inférieur.

3. Faites basculer la porte vers le haut et poussez la porte en place.

4. Fixez la porte en place à l’aide d’une vis M5.

Tuyauterie de la chaudière dans une application de chauffage/climatisation

Légende

A Alimentation du systèmeB Retour du systèmeC VanneD Régulateur de débitE Pompe de circulationF Régulateur d’alimentation automatiqueG Vase d’expansion préchargé

La chaudière, lorsqu’elle est raccordée à un système de réfrigération, doit être installée de manière à ce que la matière refroidie soit acheminée parallèlement à la chaudière et elle doit être munie des vannes adéquates servant à empêcher la matière refroidie d’entrer dans la chaudière.

Le système de tuyauterie d’une chaudière de chauffage à eau chaude est raccordé aux serpentins de chauffage situés dans les groupes de traitement de l’air. Le système de tuyauterie de la chaudière peut être exposé à de l’air réfrigéré et doit être muni de régulateurs de débit ou d’autres moyens automatiques empêchant la circulation par gravité de l’eau de la chaudière pendant le cycle de refroidissement.

Lisez attentivement les directives d’installation du fabricant du refroidisseur pour connaître les exigences supplémentaires.

La saison de climatisation commence : Fermez la vanne V1 et ouvrez la vanne V2.

La saison de chauffage commence : Fermez la vanne V2 et ouvrez la vanne V1.

Des étiquettes en métal devraient être attachées à ces vannes pour les marquer.

IMPORTANTDans le système ci-dessus, la pompe de circulation doit être commandée par un interrupteur séparé – n’utilisez pas la boîte de commande de la chaudière.

Appareil de chauffage/climatisation

Appareil de chauffage/climatisation

Appareil de chauffage/climatisation

Refroidisseur d’eau

Page 28: 5607 703 v1 - Viessmann

28

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2 Chaudière

Remplissage initial du système

Le traitement de l’eau d’alimentation de la chaudière doit être envisagé dans les régions où il existe des problèmes connus, comme par exemple la forte teneur en minéraux et la dureté de l’eau. Dans les régions où il existe un risque de gel, un liquide antigel peut être ajouté à l’eau du système pour le protéger (taux de mélange maximal de 50 % / 50 %). Respectez les directives du fabricant du liquide antigel pour les systèmes de chauffage à eau chaude.

Soyez conscient que le mélange antigel-eau pourrait nécessiter un dispositif anti-siphonnement dans la conduite d’alimentation automatique en eau et influence les composantes comme les vases d’expansion à membrane, le rayonnement, etc. Une teneur en liquide antigel de 40 % protège du gel jusqu’à -31 °F (-25 °C).

Le système de chauffage peut également être muni de composantes que l’antigel affecterait de façon adverse. Vérifiez fréquemment l’ensemble du système lorsqu’il est rempli d’antigel. Lisez les directives d’entretien pour obtenir de plus amples renseignements au sujet de la qualité de l’eau.

La chaudière Vitocrossal 200 convient uniquement pour les systèmes de chauffage à eau chaude fermés munis de pompes.

Il est fortement recommandé d’installer des vannes d’isolement de chaudière et, en amont de ces vannes, des vannes de vidange dans la tuyauterie d’alimentation et de retour du système. En installant ces dispositifs, vous vous assurez de ce que tout entretien de la chaudière ou du système de chauffage ne nécessite pas la vidange de l’ensemble du système.

Lorsque la chaudière est utilisée pour fournir de la chaleur à un réservoir d’eau chaude sanitaire indirectement chauffé, il est nécessaire de munir les boucles de chauffage (sans mitigeur) de régulateurs de débit du côté refoulement de la pompe pour éviter le débit de refoulement.

La soupape de surpression doit être fixée sur le dessus de la chaudière ou dans la conduite d’alimentation de sécurité de la chaudière; consultez la page 13. Aucun clapet, dispositif d’arrêt ou obstruction d’aucune sorte et aucune construction ne doit séparer la chaudière et la soupape de surpression ou du côté écoulement de la soupape de surpression.

Le côté écoulement de la soupape de surpression doit continuer sur le même calibre de tuyau que la sortie horizontalement sur le côté de la chaudière, puis verticalement vers le bas pour se terminer environ 1 pi (300 mm) au-dessus du sol, et la tuyauterie doit être aussi près du tuyau d’évacuation au plancher que possible. N’installez pas le tuyau d’écoulement vers l’extérieur du bâtiment ou dans toute zone susceptible au gel, sinon, le tuyau d’écoulement peut mettre en danger des personnes et du matériel.

IMPORTANT

IMPORTANT

MISE EN GARDEAvant que la chaudière de chauffage soit installée et raccordée à un système existant, le système de chauffage doit être adéquatement rincé pour éliminer la saleté et les boues du système. Les accumulations dans les vieux systèmes de chauffage auront tendance à s’installer dans la chaudière et peuvent entraîner des dépôts qui peuvent causer des points de surchauffe, du bruit et de la corrosion côté eau. Advenant des dommages résultant de ce genre d’impuretés, la garantie est nulle et non avenue.

Toutes les pompes du système doivent être installées de l’alimentation de la chaudière vers le système.

IMPORTANT

La pression de remplissage d’eau froide doit être égale à la pression du vase d’expansion.

Assurez-vous qu’il n’y ait de fuite sur aucun des raccords recouverts par la couverture isolante.

La chaudière devrait être remplie et adéquatement purgée d’air et la pression de l’eau froide ne devrait pas dépasser 18 à 20 psi. Toutes les ouvertures et tous les raccords de tuyau sur la chaudière devraient être inspectés à la recherche de fuites. Une fois que toutes les connexions sont bien serrées, la couverture isolante peut être installée.

AVERTISSEMENTN’utilisez que de l’eau convenable pour remplir la chaudière (consultez le manuel d’entretien). L’utilisation d’eau non convenable peut endommager la chaudière.

IMPORTANTUtilisez uniquement un liquide antigel spécialement indiqué pour l’utilisation dans un système de chauffage à eau chaude. N’utilisez pas de liquide antigel pour automobile à base de silicate!

Fixez la tuyauterie d’écoulement de la soupape de surpression à l’aide d’étriers ou de supports.

IMPORTANT

La chaudière devrait être remplie et adéquatement purgée d’air et la pression de remplissage de l’eau froide ne doit pas dépasser 18 à 20 psi.

Page 29: 5607 703 v1 - Viessmann

29

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2 Ventilation

Renseignements généraux au sujet de la ventilation

AVERTISSEMENTLe système de ventilation est approuvé uniquement pour les installations à l’intérieur. N’installez pas le système de ventilation à l’extérieur.

AVERTISSEMENTAssurez-vous que le système de ventilation entier est pro-tégé des dommages physiques. Un système de ventilation endommagé peut entraîner des conditions dangereuses.

IMPORTANT

Étapes de l’installation (vue d’ensemble)

Utilisation de la chaudière dans des milieux marins (régions côtières humides et salées) :

La durée de vie utile des surfaces métalliques exposées de la chaudière, comme le boîtier et le logement du ventilateur, est directement influencée par la proximité des milieux marins humides et salés. Dans de telles zones, des niveaux plus élevés de concentration de chlorures de la brume marine, en combinaison avec l’humidité relative, peuvent entraîner la dégradation des surfaces métalliques exposées ci-dessus mentionnées. Par conséquent, il est impératif que les chaudières installées dans de tels milieux ne soient pas installées avec des systèmes de ventilation directs qui tirent l’air de l’extérieur pour la combustion. De telles chaudières doivent être installées en utilisant des systèmes de ventilation qui dépendent de l’air ambiant de la pièce; l’air ambiant de la pièce sert alors à la combustion. L’air ambiant aura une humidité relative largement inférieure et la corrosion sera donc réduite.

g Faites passer le tuyau d’évent jusqu’à la chaudière aussi directement que possible et avec le moins de courbes possible.

g Vérifiez le bon emplacement des garnitures dans les colliers de tuyau en PP rigide. (Utilisez uniquement les pièces livrées avec le système de ventilation en polypropylène.) Appliquez de l’eau sur les extrémités joint du collier de tuyau d’évent et, s’il y a lieu, sur le collier du tuyau d’admission d’air, pour les lubrifier.

g Glissez les tuyaux les uns dans les autres avec un léger mouvement de torsion.

g Le condensat doit s’écouler du tuyau à fumée vers la chaudière. Assurez une pente d’au moins 3° (environ 2 po chaque 3,3 pi [50 mm chaque 1 m]).

g Servez-vous d’une scie à métaux ou de ciseaux à tôle (pour l’acier inoxydable) pour couper les tuyaux à la bonne longueur (au besoin). Servez-vous d’une lime pour lisser les bords rugueux. Le tuyau doit être cylindrique et il ne doit pas être déformé en forme ovale.

Lorsque vous coupez des tuyaux à la longueur voulue, ébarbez et nettoyez les tuyaux.

g Pour les systèmes de ventilation en acier inoxydable et en PP : Parallèlement au présent manuel, suivez le manuel d’installation du fabricant d’évent spécial.

La prise d’air de combustion, le tuyau flexible et l’adaptateur doivent être installés. Si vous utilisez un système de ventilation indépendant de l’air ambiant, raccordez le tuyau d’admission d’air (depuis l’extérieur) à l’adaptateur fourni. Si un système dépendant de l’air ambiant est utilisé, l’air est aspiré dans la prise d’air du brûleur à travers l’adaptateur et le tuyau flexible. (Consultez les figures des pages 11 et 16.)

IMPORTANT

Pratiques de ventilation recommandées

Lors de l’installation d’un système de ventilation, les pratiques de ventilation recommandées suivantes devraient être observées :

g Utilisez le moins possible de coudes de 90°.

g Évitez d’utiliser des coudes de 90° consécutifs.

g Utilisez des coudes de 45° autant que possible pour réduire le nombre de coudes de 90° dans le cas où il est nécessaire de rediriger le gaz de combustion.

g Le système de ventilation spécial ne doit passer par ni atteindre aucun autre évent comme une cheminée de maçonnerie ou usinée existante.

Exception :

Un conduit de fumée de cheminée en maçonnerie peut être utilisé pour poser le système de ventilation seulement si aucun autre appareil n’est ventilé dans le même conduit.

Page 30: 5607 703 v1 - Viessmann

30

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2 Ventilation

Renseignements généraux au sujet de la ventilation (suite)

Pièce Matériau Respecte les normes Applicabilité

Tuyau d’évacuation et raccords

Acier inoxydable UL1738« Venting systems for gas-burning appliances, Categories II, III, IV »

États-Unis / Canada

ULC S636« Standard for Type BH gas venting systems »

PPPolypropylène

UL1738« Venting systems for gas-burning appliances, Categories II, III, IV »

ULC S636« Standard for Type BH gas venting systems » Classe IIC 110 °C

Tuyau et raccord de prise d’air de combustion

Acier inoxydable SO

PVC évacuation et ventilationAnnexe 40

ANSI/ASTM D2661CSA B181.1ULC S102.2ANSI/ASTM D2665, D1785CSA B137.3, B181.2ANSI/ASTM F441

PVC-CAnnexe 40

ANSI/ASTM D2661CSA B181.1ULC S102.2ANSI/ASTM D2665, D1785CSA B137.3, B181.2ANSI/ASTM F441

ABS-DWVAnnexe 40

ANSI/ASTM D2661CSA B181.1ULC S102.2ANSI/ASTM D2665, D1785CSA B137.3, B181.2ANSI/ASTM F441

PPPolypropylène

UL1738« Venting systems for gas-burning appliances, Categories II, III, IV »

ULC S636« Standard for Type BH gas venting systems » Classe IIC 110 °C

Ciment pour tuyau, apprêt (pour tuyau de prise d’air de combustion)

PVC ANSI/ASTM D2564CSA B137.3

PVC-C ANSI/ASTM F493CSA B137.6

ABS ANSI/ASTM D2235CSA B181.1/B182.1

Matériaux de ventilation approuvés

MISE EN GARDEN’utilisez pas de matériau de tuyauterie à âme cellulaire (mousse) pour ventiler cette chaudière Vitocrossal.

MISE EN GARDESur les lieux de l’installation, assurez-vous qu’aucune tuyauterie d’air de combustion dont il n’est pas fait mention ne soit utilisé par inadvertance au lieu du matériau de tuyau d’évent indiqué.

Page 31: 5607 703 v1 - Viessmann

31

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2 Ventilation

Renseignements généraux au sujet de la ventilation (suite)

Exigences en matière d’emplacement des bouches d’évent (pour les installations au Canada)

L’évent doit être installé dans le respect des lois et des règlements locaux en plus des codes nationaux et la norme CAN/CSA-B149.1 ou 2. Le tuyau d’évent flexible peut être utilisé uniquement dans les installations verticales.Un évent NE DOIT PAS se terminer...

1.....directement au-dessus d’un trottoir pavé ou d’une allée pavée situé entre deux maisons unifamiliales et desservant les deux maisons.

2.....moins de 7 pi (2,13 m) au-dessus d’un trottoir pavé ou une allée pavée situé sur un terrain public.

3.....à moins de 6 pi (1,83 m) d’une prise d’air mécanique*1 de tout bâtiment (les évents de sécheuse, de fournaise à combustion non scellés et de chauffe-eau sont considérés comme étant des prises d’air mécaniques).

4.....au-dessus d’un compteur ou d’un régulateur à moins de 3 pi (0,9 m) horizontalement de la ligne médiane verticale de la bouche d’évent du régulateur et à une distance verticale maximale de 15 pi (4,5 m).

5.....à moins de 3 pi (0,9 m) de toute bouche d’évent de régulateur de service de gaz.

6.....moins de 1 pi (0,3 m) au-dessus du niveau du sol ou du niveau prévu de la neige (renseignez-vous auprès des autorités locales en matière de bâtiment ou d’un bureau météorologique local). Positionnez la bouche d’évent de façon à ce qu’elle ne puisse pas être obstruée par la neige.

7.....à l’intérieur des limites des distances suivantes d’une fenêtre ou d’une porte qui peut être ouverte dans tout bâtiment, de toute prise d’air d’alimentation non mécanique de tout bâtiment ou de la prise d’air de combustion de tout autre appareil :

g 1 pi (0,3 m) pour des puissances allant jusqu’à et incluant 100 000 Btu/h / 30 kW.

g 3 pi (0,9 m) pour des puissances dépassant 100 000 Btu/h / 30 kW.

8.....sous une véranda, un porche ou une terrasse, sauf si :

g la véranda, le porche ou la terrasse est pleinement ouvert sur au moins deux côtés sous le plancher, et

g la distance entre le dessus de la bouche d’évent et le dessous de la véranda, du porche ou de la terrasse est supérieure à 1 pi (0,3 m).

9.....dans les endroits où la condensation peut entraîner de problèmes, comme au-dessus de boîtes à fleurs, de patios ou près de fenêtres où le gaz de combustion peut produire de la givre.

10....à moins de 3 pi (0,9 m) de la limite du terrain (de préférence; vérifiez auprès des autorités en matière de bâtiment locales et dans les règlements municipaux).

11....à un emplacement où la formation de glace au sol peut présenter un danger.

12....de façon à ce que le gaz de combustion soit dirigé vers la maçonnerie, le parement ou un autre ouvrage, d’une manière qui puisse entraîner des dommages en raison de la chaleur ou du condensat du gaz de combustion.

13....où le renvoi de gaz de combustion chaud peut entraîner des dommages matériels ou des blessures.

14....à moins de 3 pi (0,9 m) d’un coin intérieur des murs extérieurs.

*1 Incluant les récupérateurs de chaleur.

Exigences en matière d’emplacement des bouches d’évent (pour les installations aux États-Unis)

L’évent doit être installé dans le respect des lois et des règlements locaux en plus des codes nationaux et la norme ANSI-Z223.1 ou NFPA 54. Le tuyau d’évent flexible peut être utilisé uniquement dans les installations verticales.Un évent NE DOIT PAS se terminer...

1.....moins de 7 pi (2,13 m) au-dessus d’un trottoir pavé ou une allée pavée situé sur un terrain public.

2....à moins de 4 pi (1,2 m) horizontalement des évents de régulateur de service et des compteurs d’électricité et de gaz ainsi que du matériel de secours.

3.....au moins 3 pi (0,9 m) au-dessus de toute prise d’air forcé située à moins de 10 pi (3 m).

4.....moins de 1 pi (0,3 m) au-dessus du niveau du sol ou du niveau prévu de la neige (renseignez-vous auprès des autorités locales en matière de bâtiment ou d’un bureau météorologique local). Positionnez la bouche d’évent de façon à ce qu’elle ne puisse pas être obstruée par la neige.

5.....à moins de 1 pi (0,3 m) d’une fenêtre ou d’une porte qui peut être ouverte dans tout bâtiment, de toute prise d’air d’alimentation non mécanique de tout bâtiment ou de la prise d’air de combustion de tout autre appareil.

6.....dans les endroits où la condensation peut entraîner de problèmes, comme au-dessus de boîtes à fleurs, de patios ou près de fenêtres où le gaz de combustion peut produire de la givre.

7.....à moins de 3 pi (0,9 m) de la limite du terrain (de préférence; vérifiez auprès des autorités en matière de bâtiment locales et dans les règlements municipaux).

8.....à un emplacement où la formation de glace au sol peut présenter un danger.

9.....de façon à ce que le gaz de combustion soit dirigé vers la maçonnerie, le parement ou un autre ouvrage, d’une manière qui puisse entraîner des dommages en raison de la chaleur ou du condensat du gaz de combustion.

10....où le renvoi de gaz de combustion chaud peut entraîner des dommages matériels ou des blessures.

11....à moins de 3 pi (0,9 m) d’un coin intérieur des murs extérieurs.

Page 32: 5607 703 v1 - Viessmann

32

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2 Ventilation

Renseignements généraux au sujet de la ventilation (suite)

Installation de solin et de contre-solin

Les solins et les contre-solins sont fournis par l’installateur. Vous devez utiliser des solins et des contre-solins qui conviennent pour les matériaux d’évent de type B (ou mieux).

Pour obtenir des solins et des contre-solins, communiquez avec votre fournisseur d’évent. Suivez le manuel d’installation du fabricant d’évent spécial.

Respectez les lois et les règlements locaux pour isoler adéquatement le tuyau d’évent lorsqu’il passe par des paliers, le plafond et le toit.

Vérifiez toujours le marquage sur le tuyau pour vous assurer d’utiliser le bon matériel.

Exigences supplémentaires pour l’acier inoxydable

Servez-vous du système de ventilation en acier inoxydable (reconnu UL/ULC pour la catégorie IV) pour la ventilation horizontale ou verticale des chaudières Vitocrossal.Communiquez avec l’un des fournisseurs (consultez la liste à droite) pour passer une commande.

Avant l’installation, vérifiez que les bonnes pièces d’évent pour mur simple ont été commandées et obtenues.

Raccordement de l’évent de sortie / prise d’air à la chaudière

Le raccordement de l’évent à la chaudière Vitocrossal doit être effectué en vous servant de l’adaptateur de départ en acier inoxydable (non fourni par Viessmann).

La prise d’air de combustion, le tuyau flexible et l’adaptateur doivent être installés. Si vous utilisez un système de ventilation indépendant de l’air ambiant, raccordez le tuyau d’admission d’air (depuis l’extérieur) à l’adaptateur fourni. Si un système dépendant de l’air ambiant est utilisé, l’air est aspiré dans la prise d’air du brûleur à travers l’adaptateur et le tuyau flexible. (Consultez les figures des pages 11 et 16.)

Pour le matériel de tuyau d’évent d’évacuation :N’utilisez aucun autre matériel d’évent.

IMPORTANT

Remarque : Pour le système de ventilation en acier inoxydable, commandez des adaptateurs de transition de l’un des fournisseurs de la liste ci-dessus.

Flexmaster Canada Ltd.452 Attwell DriveEtobicoke, ONM9W 5C3Tél. (416) 679-0045

Z-FLEX (US) INC.20 Commerce Park NorthBedford, NH03110-691Tél. (800) 654-5600

Heat-Fab, Inc.130 Industrial Blvd. Turners Falls, MA01376Tél. (800) 772-0739

M&G / DuraventTél. 800 -835-4429Tél. 518 -649-9700Télécopieur : 518-463-5271Courriel : [email protected] : www.duravent.com

Security Chimneys International Ltd.2125 Rue Monterey, Laval, Quebec H7L 3T6Tél. 450-973-9999(US) 1-800-361-4909(Canada) 1-800-667-3387Télécopieur : 450-973-2222Courriel : [email protected]: www.securitychimneys.com

AVERTISSEMENTL’utilisation de matériaux d’évent autres que les tuyaux d’évent et les raccords à pression positive en acier inoxydable ou en PP approuvés UL/ULC peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et la mort.

Page 33: 5607 703 v1 - Viessmann

33

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2 Ventilation

Les interstices possibles entre les tuyaux d’évent et d’admission d’air et les éléments d’ouvrage qui les entourent qui peuvent provoquer la fuite d’air, de pluie ou de gaz de combustion dans le mur ou le bâtiment doivent être scellés à l’aide d’un produit d’étanchéité approuvé afin d’empêcher toute fuite.

Ce système de ventilation en PP est construit de plastique ignifugeant (température nominale maximale du polypropylène de 230 °F ou 110 °C).

Les composantes du système de ventilation doivent être approuvées par les normes ULC S636 / UL-1738 (communiquez avec l’un des fournisseurs de matériel de ventilation ci-dessous).

NE MÉLANGEZ PAS des tuyaux, des raccords ou des méthodes de raccordement de différents fabricants de système de ventilation.

Les exigences en matière de longueur d’évent énoncées dans ce manuel (à la page 40 pour les installations de ventilation à un seul tuyau et à la page 42 pour les installations à deux tuyaux) doivent être respectées.

Si vous utilisez un tuyau d’évent ou d’admission d’air flexible, réduisez la longueur équivalente maximale admise de 25 %.

Le matériel de ventilation en PP peut être rallongée (sans dépasser la longueur équivalente maximale) au-delà du mur extérieur de la structure, à condition que le matériel de ventilation en PP soit installé dans un châssis en espace clos, isolé et étanche qui est acceptable pour une installation à l’extérieur. L’emplacement de la bouche d’évent doit respecter les directives et les codes énoncés dans ce manuel.

Exigences en matière de tuyauterie de ventilation rigide en SS/PP homologué UL/ULC

Exigences en matière de PP et d’acier inoxydable

Le système de ventilation doit être installé par un entrepreneur en chauffage agréé qui a les connaissances nécessaires en matière d’exploitation et d’entretien d’appareils de chauffage et de systèmes de ventilation. Avant l’installation, assurez-vous d’avoir lu les documents d’installation en entier. Le fait de ne pas suivre les procédures d’installation adéquates exposées dans ce manuel, y compris l’inclinaison de l’évent et les raccordements adéquats des appareils, peut constituer une violation des codes locaux, provinciaux ou nationaux et entraîner des conditions dangereuses qui peuvent entraîner des dommages matériels et des blessures graves.

Le système de ventilation doit être installé conformément aux exigences du code du bâtiment local ainsi que des codes nationaux. Pour les installations au Canada, servez-vous de la norme CAN/CSA-B149.1 Code d’installation du gaz naturel ou CAN/CSA-B149.2 Code d’installation du propane selon le cas; aux États-Unis, servez-vous du National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 ou de la norme NFPA 54.

Afin d’assurer le fonctionnement sécuritaire de l’appareil, Viessmann recommande l’inspection du système une fois par an par un technicien d’entretien qualifié.

Chaque système de ventilation doit être conçu et installé de manière à optimiser le rendement et le fonctionnement sécuritaire. Ce manuel d’installation est conçu de façon à vous aider à déterminer les exigences et les restrictions de ventilation en ce qui concerne l’installation. Lisez attentivement ce manuel et respectez scrupuleusement ses directives.

Il incombe à l’installateur de communiquer avec les fonctionnaires locaux de bâtiment et de lutte contre l’incendie pour discuter de toutes restrictions et exigences d’inspection en matière d’installation en vigueur. Des permis peuvent être exigés avant le commencement de l’installation.

Dans les installations d’évent sur mur latéral, la bouche d’évent devrait être située sur un mur qui est le moins touché par les vents dominants. Les vents dominants peuvent affecter le fonctionnement de la chaudière et dégrader le revêtement extérieur du mur. Ils peuvent également entraîner la recirculation des produits de combustion de l’appareil. La recirculation des produits de combustion peut entraîner la mauvaise combustion et la condensation de la conduite d’admission d’air.

Si le vent est susceptible de poser problème, des mesures, comme la construction d’une clôture ou la plantation d’arbustes, doivent être mises en place pour protéger la bouche d’évent des vents forts. Assurez-vous que la longueur équivalente totale de l’évent n’est pas dépassée.

En raison de sa chambre de combustion scellée, la chaudière à gaz à condensation Vitocrossal 200 convient pour une exploitation avec conduit de fumée équilibré (dans le cas de l’utilisation d’un système d’admission d’air).

Utilisez uniquement le matériel indiqué dans le tableau à la page 30, intitulé « Matériaux de ventilation approuvés ».

IMPORTANT

IMPORTANT

Les installations de ventilation sur mur latéral doivent être munies de l’écran de protection Viessmann.

Fournisseurs de système de ventilation

Utilisez le système de ventilation spécial (approuvé UL/ULC pour la catégorie IV) pour le matériel de bouche d’évent des chaudières Vitodens. Communiquez avec les fournisseurs suivants pour commander des pièces.

Les deux fournisseurs offrent trois calibres d’évents souples et rigides en PP.

M&G / Duravent Centrotherm InnoFlue

8 po (200 mm) 8 po (200 mm)

M&G / DuraventTél. 800 -835-4429Télécopieur : 518-649-9700Télécopieur : [email protected]

Centrotherm InnoFlueEco Systems. LLC418 South Pearl St.Albany, New York 12202Tél. (518) 434-3400Télécopieur (518) [email protected]

Page 34: 5607 703 v1 - Viessmann

34

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2 Ventilation

Exigences en matière d’évent

AVERTISSEMENTOmettre d’assurer une alimentation en air de combustion frais peut entraîner l’émission de gaz de combustion toxique dans l’espace habitable, ce qui peut entraîner des blessures graves et la mort.

MISE EN GARDEN’entreposez pas de produits chimiques contenant du chlore ou d’autres matières corrosives près de la chaudière, telles que du décolorant, des solvants nettoyants, des détersifs, des acides, du fixatif capillaire, des boîtes d’aérosol, des solvants à peinture, de la peinture, des sels adoucisseurs d’eau, du perchloréthylène ou du tétrachlorure de carbone.

Alimentation en air de combustion, applications dépendantes de l’air ambiant uniquement

Cette chaudière nécessite de l’air frais pour son fonctionnement sécuritaire et doit être installée dans une salle de mécanique où les mesures nécessaires pour la fourniture d’air de combustion et de ventilation sont en place. La chaudière Viessmann est munie de dispositifs permettant de la rattacher à un ventilateur d’air de combustion externe.

La fourniture d’air de combustion et de ventilation doit être assurée conformément aux codes d’installation du gaz naturel CAN/CSA-B149.1 ou .2 (dernière édition) (pour les installations au Canada) ou conformément aux sections traitant de l’air de combustion et de ventilation du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (dernière édition) ou aux dispositions applicables des codes locaux (pour les installations aux États-Unis).

Suivez les codes locaux pour isoler le tuyau d’évent adéquatement lorsqu’il doit passer à travers des planchers, des plafonds et le toit.

Dans la mesure du possible, installez la chaudière près d’un mur extérieur pour qu’il soit facile de fournir à la chaufferie un accès direct à de l’air frais. Consultez les codes nationaux pour connaître les exigences en matière de calibre de conduite. Des conduites cylindriques peuvent être utilisées.

La chaudière doit être ventilée, alimentée en air de combustion et munie d’évents de sortie selon la description dans cette section. Assurez-vous que l’évent et l’alimentation en air de combustion se conforment à ces instructions. (Consultez également la page 29.)

L’emplacement de la chaudière ne doit jamais être soumis à de la pression négative. Les ventilateurs d’évacuation, les ventilateurs de grenier et les ventilateurs de sécheuse peuvent évacuer l’air plus rapidement que l’air ne peut entrer dans la structure pour une combustion sécuritaire. Des mesures correctrices doivent être en place pour assurer la disponibilité d’air suffisant. Ne recouvrez jamais la chaudière et n’entreposez pas de débris ou d’autre matériel près de la chaudière. Ne bloquez d’aucune façon le flux d’air de combustion frais convenable vers la chaudière.

Si la chaudière est installée dans un espace clos (espace ayant un volume de moins de 50 pi3 par 1 000 Btu/h d’entrée de gaz pour tout le matériel de combustion) ou si la disposition du bâtiment est particulièrement étroite, de l’air suffisamment convenable pour la combustion doit être fourni par deux orifices : un orifice situé environ 6 po sous le plafond et un orifice environ 6 po au-dessus du plancher. Lorsqu’il communique directement avec l’extérieur, chaque orifice doit avoir une surface libre minimale d’un pouce carré par 2 000 Btu/h d’entrée de gaz. Lorsque tout l’air de combustion est fourni par des ouvertures dans des portes, etc., aux espaces contigus ayant une infiltration adéquate, chaque ouverture doit avoir une surface libre minimale d’un pouce carré par 1 000 Btu/h d’entrée de gaz, mais pas plus de 100 po2.

Vous devez connaître la surface libre des louvres utilisés pour recouvrir les ouvertures de combustion et de ventilation dans les installations dans des placards. Si vous ne connaissez pas la surface libre, supposez 20 % pour les louvres en bois et 60 à 75% de surface libre pour les louvres en métal. Si des louvres sont employés, les ouvertures doivent être plus larges.

Par exemple, une ouverture libre de 14 po par 6 po (356 mm par 152 mm) devient une ouverture de 14 po par 10 po (356 mm par 254 mm) pour un grillage muni de louvres en métal.

Page 35: 5607 703 v1 - Viessmann

35

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2 Ventilation

Ventilation directe (système à deux tuyaux)

IMPORTANT

IMPORTANTLe système d’évent d’évacuation et d’admission d’air doit déboucher de façon à ce que les dégagements adéquats soient maintenus comme indiqué par les codes locaux ou la dernière édition de la norme « Code d’installation du gaz naturel et du propane » CAN/CSA-B149.1 (Canada) ou le « National Fuel Gas Code » ANSI Z223.1 (NFPA 54) (États-Unis).

Pour les systèmes en PP, toute la tuyauterie et tous les coudes d’évent et d’admission d’air exposés à l’extérieur doivent être fabriqués en polypropylène résistant aux rayons UV (fourni par le fabricant d’évent).

Bouche d’évent sur mur latéral [acier inoxydable, PVC-C ou PP]

Mur latéral

Support

Coude de bouche d’évent avec grillage

*Évent

Calfeutrant

Max. 36 po(915 mm)

Min. 12 po (305 mm)

* Conduite montante d’évent fabriquée par l’installateur

Niveau du sol ou niveau max. de la neige

Min. 26 po (660 mm)

Grillage en mailles d’acier inoxydable ou de plastique

Bouche d’admission 90°

Min. 12 po (305 mm)

Bouche d’évent 45°

Niveau du sol ou niveau max. de la neige

AVERTISSEMENTLa bouche d’évent doit être située au moins 12 po (305 mm) au-dessus du niveau prévu de la neige au sol (consultez les autorités locales en matière de bâtiment ou le bureau météorologique local). Positionnez la bouche d’évent de façon à ce qu’elle ne puisse pas être obstruée par la neige.

Min. 2 po (50 mm)Max. 36 po (915 mm)

Min. 12 po (305 mm)

Min. 2 po (50 mm)

Air

Évent

Page 36: 5607 703 v1 - Viessmann

36

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2 Ventilation

Ventilation par mur latéral

IMPORTANTPour les systèmes en PP, toute la tuyauterie et tous les coudes d’évent et d’admission d’air exposés à l’extérieur doivent être fabriqués en polypropylène résistant aux rayons UV (fourni par le fabricant d’évent).

Bouche d’évent sur mur latéral [acier inoxydable ou PP]

Min. 12 po (305 mm)

Bouched’évent 90°

Niveau du sol ou niveau max. de la neige

Mur latéral

Support

Coude de bouche d’évent avec grillage

*Évent

Calfeutrant

Max. 36 po(915 mm)

Min. 12 po (305 mm)

* Conduite montante d’évent fabriquée par l’installateur

Niveau du sol ou niveau max. de la neige

Conduit d’air

Min. 2 po

Max. 36 po

(50 mm)

(915 mm)

Page 37: 5607 703 v1 - Viessmann

37

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2 Ventilation

Guide d’installation des composantes

Installation de solin et de contre-solin

Les solins et les contre-solins sont fournis par l’installateur. Vous devez utiliser des solins et des contre-solins qui conviennent pour les matériaux d’évent de type B (ou mieux).

Pour obtenir des solins et des contre-solins, communiquez avec votre fournisseur de matériel d’évent. Suivez le manuel d’installation du fabricant d’évent spécial.

Exigences en matière d’emplacement de bouche d’évent – vertical

AVERTISSEMENTLa bouche d’évent doit être située au moins 12 po (305 mm) au-dessus du niveau prévu de la neige au sol (consultez les autorités locales en matière de bâtiment ou le bureau météorologique local). Positionnez la bouche d’évent de façon à ce qu’elle ne puisse pas être obstruée par la neige.

IMPORTANT

Un évent utilisé dans un système de ventilation spécial avec une pression d’évent positive et qui passe à travers un toit doit se terminer au moins 18 po (450 mm) au-dessus du point le plus élevé où il passe à travers le toit et au-dessus de tout autre obstacle à une distance horizontale de 18 po (450 mm).

Le système de ventilation spécial ne doit passer par ni atteindre aucun autre évent comme une cheminée de maçonnerie ou usinée existante.

Un conduit de fumée de cheminée en maçonnerie peut être utilisé pour poser le système de ventilation seulement si aucun autre appareil n’est ventilé dans le même conduit.

Pour les applications dans un toit plat

L’évent doit être installé dans le respect des règlements locaux, des codes nationaux et de la norme CAN/CSA-B149.1 ou 2 (pour les installations au Canada) ou ANSI-Z223.1 ou NFPA 54 (pour les installations aux États-Unis).

Pour les applications dans un toit en penteavec la distance b étant supérieure à 18 po (450 po)

Pour les applications dans un toit en pente avec la distance b étant inférieure à 18 po (450 po)

a 18 po (450 mm) minimumb <18 po (450 mm)

Page 38: 5607 703 v1 - Viessmann

38

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2 Ventilation

Le système de ventilation doit être adéquatement appuyé sur un système de support qui convient au poids et à la conception du matériel installé. Communiquez avec votre fournisseur de matériel de ventilation pour obtenir des renseignements spécifiques à votre installation.

Les supports servent à transmettre la charge d’une installation à la structure du bâtiment. Il existe différents types de support et leurs capacités varient en fonction du type et du diamètre de la tuyauterie.

Les types de support suivants sont offerts par votre fournisseur de matériel de ventilation :

g plaque d’ancrage

g support mural

g support au toit

g support au plancher

g bande de suspension (étrier).

Installation du système de support – PP

IMPORTANT

Entretoises

Communiquez avec votre fournisseur local de matériel de ventilation pour obtenir des renseignements spécifiques à votre installation. Les entretoises sont nécessaires pour stabiliser une installation. Il existe différents types et leur utilisation et espacement varient.

Les types d’entretoise suivants sont offerts par votre fournisseur de matériel de ventilation :

g bande muraleg extension de bande muraleg haubang entretoise de toit.

Assurez-vous que le système de ventilation est adéquatement supporté; la chaudière n’est pas conçue pour supporter le poids du système de ventilation.

Fabricants de système de ventilation

Pour commander un système d’évent en PP approuvé, communiquez avec les fournisseurs suivants.

M&G / DuraventTél. 800 -835-4429Tél. 518 -649-9700Télécopieur : [email protected]

Centrotherm InnoFlueEco Systems. L.L.C.Tél. (877) 434-3432Télécopieur (518) 618-3166Courriel : [email protected] : www.centrotherm.us.com

IMPORTANTPour le matériel de tuyau d’évent d’évacuation :Utilisez uniquement du matériel de ventilation satisfaisant aux normes ULC S-636 / UL 1738.

Coudes à grand rayon

Matériau Longueur équivalente du coude de 90° en pi (m)

Longueur équivalente du coude de 45° en pi (m)

Longueur équivalente du coude de 87° en pi (m)

Acier inoxydable 3 (0,91) 2 (0,61) ---

Tuyau de plastique en PVC-C 5 (1,52) 3 (0,91) ---

PP --- 1 (0,30) 1,6 (0,50)

Longueurs équivalentes des matériaux de coudes à grand rayon standards

Remarque : Si des tuyaux d’évent ou d’admission d’air flexibles sont utilisés, la longueur équivalente maximale totale est réduite de 25 % (150 pi [45 m]).

Page 39: 5607 703 v1 - Viessmann

39

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2 Options de ventilation – acier inoxydable / PP

Système à deux tuyaux – évent vertical, tuyau d’admission d’air vertical

Système à deux tuyaux – évent horizontal, tuyau d’admission d’air horizontal

Conduit d’air

Air

Conduit d’air

Air

Min. 24 po(610 mm)

Remarque : Consultez le tableau à la page 40.

a – longueur équivalente (évacuation)b – longueur équivalente (admission d’air)

a – longueur équivalente (évacuation)b – longueur équivalente (admission d’air)

Remarque : Consultez le tableau à la page 40.

Page 40: 5607 703 v1 - Viessmann

40

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2 Options de ventilation – acier inoxydable / PP

Système à deux tuyaux – évent vertical, tuyau d’admission d’air horizontal

Conduit d’air

Air

Modèles de chaudière CM2-186, CM2-246, CM2-311

Gaz de combustion po (mm)air de combustion po (mm)

8 (200) 6 (150)

8 (200)8 (200)

10 (250) 6 (150)

10 (250)10 (250)

12 (300) 6 (150)

12 (300) 12 (300)

Longueur équivalente max. a+b (pI [m])

200 (60)Communiquez avec Viessmann pour obtenir la méthode de calcul

de la longueur de l’évent.

Longueur équivalente admissible maximale – acier inoxydable / PP

Système à deux tuyaux – installations verticales/horizontales

Remarque : Si des tuyaux d’évent ou d’admission d’air flexibles sont utilisés, la longueur équivalente maximale totale est réduite de 25 % (150 pi [45 M]).

a – longueur équivalente (évacuation)b – longueur équivalente (admission d’air)

Remarque : Consultez le tableau ci-dessous.

Page 41: 5607 703 v1 - Viessmann

41

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2 Options de ventilation – acier inoxydable / PP

Système à un tuyau – évent horizontal, dépendant de l’air ambiant

Système à un tuyau – évent vertical, dépendant de l’air ambiant

a – longueur équivalente (évacuation)

Conduit d’air

Air

Prise d’air de combustion

Remarque : Consultez le tableau à la page 42.

a – longueur équivalente (évacuation)

Conduit d’air

Air

Prise d’air de combustion

Remarque : Consultez le tableau à la page 42.

Page 42: 5607 703 v1 - Viessmann

42

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2 Options de ventilation – acier inoxydable / PP

Système à un tuyau – installations verticales/horizontales

Longueur équivalente admissible maximale – acier inoxydable / PP

Installations de chaudières multiples

Modèles de chaudière CM2-186, CM2-246, CM2-311

Gaz de combustion po (mm)air de combustion po (mm)

8 (200)8 (200)

10 (250)10 (250)

12 (305)12 (305)

Longueur équivalente max. a+b (pI [m])

200 (60)Communiquez avec Viessmann pour obtenir la méthode

de calcul de la longueur de l’évent.

Remarque : Si des tuyaux d’évent ou d’admission d’air flexibles sont utilisés, la longueur équivalente maximale totale est réduite de 25 % (150 pi [45 M]).

Bouche d’évent horizontale

Bouche d’évent verticale

4 po min.(100 mm min.)

6 po min. (150 mm min.)

36 po min.(915 mm min.)

Remarque : Il doit y avoir une distance minimale de 36 po (915 mm) entre les bouches d’évent.

Page 43: 5607 703 v1 - Viessmann

43

5607 7

03 v

1.0

Manuel d’installation Vitocrossal 200 CM2

Page 44: 5607 703 v1 - Viessmann

5607 703 v1.0 Les renseignements techniques peuvent changer sans préavis. Imprimé sur du papier respectueux de l’environnement (recyclé et recyclable).