30xas a refroidisseurs de liquide à condensation par air

36
30XAS "A" Refroidisseurs de liquide à condensation par air Puissance frigorifique nominale: 232 - 486 kW 50 Hz Instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien

Upload: others

Post on 23-Jun-2022

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

30XAS "A"Refroidisseurs de liquide à condensation par air Puissance frigorifique nominale: 232 - 486 kW

50 Hz

Instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien

Page 2: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

2

L'image montrée en page de couverture est uniquement à titre indicatif, et n'est pas contractuelle. Le fabricant se réserve le droit de changer le design à tout moment, sans avis préalable.

TABLE DES MATIÈRES

1 - INTRODUCTION ..................................................................................................................................................................... 4

1.1 - Consignes de sécurité durant l'installation............................................................................................................................ 41.2 - Equipements et composants sous pression ........................................................................................................................... 51.3 - Consignes de sécurité durant l'entretien ............................................................................................................................... 51.4 - Consignes de sécurité durant les interventions..................................................................................................................... 6

2 - VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES ................................................................................................................................... 7

2.1 - Vérification du matériel reçu .................................................................................................................................................. 72.2 - Manutention et positionnement ............................................................................................................................................. 7

3 - DIMENSIONS, DEGAGEMENTS ......................................................................................................................................... 9

3.1 - 30XAS 242................................................................................................................................................................................. 93.2 - 30XAS 282-342 ......................................................................................................................................................................... 93.3 - 30XAS 442-482 ...................................................................................................................................................................... 103.4 - Installation de refroidisseurs multiples ................................................................................................................................ 103.5 - Proximité de murs .................................................................................................................................................................. 10

4 - CARACTERISTIQUES PHYSIQUES ET ELECTRIQUES DES UNITES 30XAS .................................................. 11

4.1 - Caractéristiques physiques 30XAS, Unité standard et haute efficacité (opt.119), options 254/255/116C** ............... 114.2 - Caractéristiques électriques 30XAS .................................................................................................................................... 124.3 - Caractéristiques électriques du module hydraulique 30XAS (option 116C) .................................................................. 124.4 - Tenue aux intensités de court-circuit pour toutes unités ................................................................................................... 134.5 - Caractéristiques électriques, Compresseur 30XAS ............................................................................................................ 13

5 - RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ................................................................................................................................... 14

5.1 - Alimentation électrique ......................................................................................................................................................... 145.2 - Déséquilibre de phase de tension (%) ................................................................................................................................ 145.3 - Section des câbles recommandée ......................................................................................................................................... 145.4 - Arrivée des câbles puissances ............................................................................................................................................... 145.5 - Câblage de commande sur site ............................................................................................................................................. 15

6 - DONNEES D'APPLICATION ............................................................................................................................................. 16

6.1 - Plage de fonctionnement de l'unité...................................................................................................................................... 166.2 - Débit d’eau glacée minimum (en l'absence de module hydraulique).............................................................................. 166.3 - Débit d’eau glacée maximum (en l'absence de module hydraulique) ............................................................................. 166.4 - Evaporateur à débit variable ................................................................................................................................................ 176.5 - Volume d’eau minimum du système .................................................................................................................................... 176.6 - Volume d’eau maximum du système .................................................................................................................................... 176.7 - Débit d'eau à l'évaporateur .................................................................................................................................................. 17

7 - RACCORDEMENTS EN EAU ............................................................................................................................................. 18

7.1 - Précautions d’utilisation ........................................................................................................................................................ 187.2 - Connexions hydrauliques type Victaulic ............................................................................................................................. 197.3 - Détection de débit .................................................................................................................................................................. 207.4 - Serrage des vis des boites à eau évaporateur ...................................................................................................................... 207.5 - Protection contre le gel .......................................................................................................................................................... 207.6 - Fonctionnement de deux unités en ensemble Maître/Esclave (option 58) ..................................................................... 217.7 - Caractéristiques des pompes ................................................................................................................................................. 21

Page 3: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

3

8. OPTION CONDENSEUR DE RECUPERATION DE CHALEUR (OPTION 50) .................................................... 22

8.1 - Caractéristiques physiques des unités 30XAS avec option condenseur de récupération de chaleur .......................... 228.2 - Dimensions, dégagements ..................................................................................................................................................... 228.3 - Emplacement du condenseur................................................................................................................................................ 248.4 - Connection hydraulique condenseur ................................................................................................................................... 248.5 - Limites de fonctionnement en régime stable (sans basculement de modes) .................................................................. 248.6 - Limites de fonctionnement pour basculer d’un mode à l’autre ....................................................................................... 248.7 - Détection de débit .................................................................................................................................................................. 248.8 - Fonctionnement récupération de chaleur ........................................................................................................................... 258.9 - Sélection pompe condenseur ................................................................................................................................................ 258.10 - Protection antigel ................................................................................................................................................................. 25

9 - PRINCIPAUX COMPOSANTS DU SYSTEME ET CARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT ........... 26

9.1 - Compresseur bi-vis à entrainement direct et tiroir de puissance ..................................................................................... 269.2 - Récipients sous pression ........................................................................................................................................................ 269.3 - Réglementation et sécurité ................................................................................................................................................... 279.4 - Condenseurs............................................................................................................................................................................ 279.5 - Ventilateurs ............................................................................................................................................................................. 279.6 - Détendeur électronique (EXV) ........................................................................................................................................... 279.7 - Indicateur d'humidité ............................................................................................................................................................ 279.8 - Filtre déshydrateur ................................................................................................................................................................. 279.9 - Capteurs .................................................................................................................................................................................. 27

10 - PRINCIPAUX COMPOSANTS DES OPTIONS ............................................................................................................ 29

11 - ENTRETIEN STANDARD ................................................................................................................................................ 30

11.1 - Entretien de Niveau 1 .......................................................................................................................................................... 3011.2 - Entretien de Niveau 2 .......................................................................................................................................................... 3011.3 - Entretien de Niveau 3 ou plus ............................................................................................................................................ 3011.4 - Couples de serrages des principales connections puissance électriques ........................................................................ 3011.5 - Couples de serrages des visseries principales ................................................................................................................... 3111.6 - Batterie de condensation ..................................................................................................................................................... 3111.7 - Entretien de l'évaporateur .................................................................................................................................................. 3211.8 - Entretien du compresseur ................................................................................................................................................... 3211.9 - Précaution lors d’un raccordement des barres de puissance compresseur.................................................................... 33

12 - LISTE DES CONTROLES A EFFECTUER PAR L'INSTALLATEUR AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE CARRIER POUR LA MISE EN SERVICE DE L'UNITE .............................................................................. 34

Page 4: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

4

1 - INTRODUCTION

Les machines Aquaforce 30XAS sont destinées à refroidir de l'eau pour la climatisation de bâtiment ou pour des procédés industriels.

Préalablement à la mise en service initiale des unités 30XAS, les personnes qui s'occupent de l'installation de l'unité sur site, de la mise en service, de l'utilisation et de la maintenance doivent connaître les instructions incluses dans ce document et les caractéristiques techniques spécifiques propres au site d'installation.

Les refroidisseurs de liquide 30XAS sont conçus pour apporter un très haut niveau de sécurité pendant l'installation, la mise en service, l'utilisation et la maintenance.

Ils fourniront un service sûr et fiable lorsqu'ils fonctionnent dans le cadre de leurs plages d'application.

Ce manuel vous donne les informations nécessaires pour que vous puissiez vous familiariser avec le système de régulation avant d'effectuer les procédures de mise en service.

Les procédures incluses dans ce manuel suivent la séquence requise pour l'installation, la mise en service, l'utilisation et la maintenance des unités.

Assurez-vous de prendre toutes les précautions de sécurité nécessaires, incluant celles figurant dans ce guide telles que: port des protections individuelles (gants, lunettes de sécurité, chaussures de sécurité, protections auditives), outillage approprié, compétences et habilitations (électriques, frigorifiques, législation locale...).Pour savoir si ces produits sont conformes à des directives européennes (Sécurité machine, basse tension, compatibilité électromagnétique, équipements sous pression...), vérifier les déclarations de conformité de ces produits

1.1 - Consignes de sécurité durant l'installation

L'accès à la machine doit être réservé au personnel autorisé, qualifié et habilité chargé de la surveillance et de la maintenance. Le dispositif de limitation de l'accès sera à la charge du client (clôture, enceinte…).

A la réception de l'unité lors de l'installation de l'unité ou de sa réinstallation et avant la mise en route, inspecter l'unité pour déceler tout dommage. Vérifier que le circuit frigorifique est intact, notamment qu'aucun organe ou tuyauterie ne soit déplacé (par exemple suite à un choc). En cas de doute procéder à un contrôle d'étanchéité et s'assurer auprès du constructeur que la résistance du circuit n'est pas compromise. Si un dommage caractéristique est détecté à la livraison, déposer immédiatement une réclamation auprès du transporteur.

Pour effectuer le déchargement de la machine, il est fortement recommandé de faire appel à des sociétés de levage spécialisées.

Ne pas enlever le socle et l'emballage protecteur avant que l'unité n'ait été placée en position finale.

Les unités peuvent être manutentionnées sans risque avec un chariot élévateur en respectant le sens et le positionnement des fourches du chariot figurant sur la machine.Elles peuvent être également levées par élingage en utilisant exclusivement les points de levage identifiés sur l'unité.Utiliser des élingues d'une capacité correcte et suivre les instructions de levage figurant sur les plans certifiés fournis avec l'unité.

La sécurité du levage n'est assurée que si l'ensemble de ces instructions sont respectées. Dans le cas contraire il y a risque de détérioration du matériel et d'accident de personnes.

NE PAS OBTURER LES DISPOSITIFS DE PROTECTION: ceci concerne, lorsqu'ils sont présents, les bouchons fusibles et les soupapes sur les circuits du fluide frigorigène ou du fluide caloporteur. Vérifier si des bouchons de protection d'origine sont encore présents sur les sorties des soupapes. Ces bouchons, généralement en plastique, ne conviennent pas en service. S'ils sont encore présents, les enlever. Equiper les sorties des soupapes ou des tuyauteries de décharge avec des dispositifs qui évitent la pénétration de corps étrangers (poussières, éclats de chantier, etc.) ou d'agents atmosphériques (l'eau peut former de la rouille ou de la glace). Ces dispositifs, tout comme les tuyauteries de décharge, ne doivent pas empêcher le fonctionnement et ne doivent pas entraîner une perte de charge supérieure à 10 % de la pression de règlage. CLASSEMENT ET RÉGLAGE Dans l'Union Européenne, en application de la directive "Equipements sous pression" et selon les règlements nationaux de surveillance en service, les organes de protection équipant ces machines sont classés comme suit:

Accessoire de sécurité*

Accessoire de limitation des dommages** en cas de feu externe

Coté fluide frigorifiquePressostat haute pression XSoupape de décharge externe*** XDisque de rupture XBouchon fusible XCoté fluide caloporteurSoupape de décharge externe**** X X

* Classement pour protection en situation normale de service.** Classement pour protection en situation anormale de service.*** La surpression momentanée limitée à 10% de la pression de service ne s'applique pas

à cette situation anormale de service. La pression de réglage peut être au-dessus de la pression de service. Dans ce cas, le non dépassement de la pression de service en situation normale de service est assuré soit par la température de conception, soit par le pressostat haute pression.

**** Le classement de ces soupapes doit être fait par les intégrateurs qui réalisent l'ensemble de l'installation hydraulique.

Ne pas supprimer ces soupapes et ces fusibles, même si le risque d'incendie est maîtrisé sur une installation particulière. Rien ne garantirait la remise en place des accessoires en cas de changement d'installation ou de transport avec la charge en gaz.

Toutes les soupapes montées d'usine sont scellées pour interdire toute modification du tarage. Lorsque les soupapes sont montées d'usine sur un inverseur (change

Page 5: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

5

Toute manipulation (ouverture ou fermeture) d'une vanne d'isolement devra être faite par un technicien qualifié et autorisé. Ces manœuvres devront être réalisées unité à l'arrêt.

NOTA: il ne faut jamais laisser une unité à l'arrêt avec la vanne de la ligne liquide fermée, car du fluide frigorigène à l'état liquide peut-être piégé entre cette vanne et le détendeur. (Cette vanne est située sur la ligne liquide, avant le boîtier déshydrateur).

Lors de toutes les opérations de manutention, maintenance ou service, les techniciens qui interviennent doivent être équipés de gants, de lunettes, de vêtements isolants et de chaussures de sécurité.

Ne pas travailler sur une unité sous tension.

Ne pas intervenir sur les composants électriques quels qu'ils soient, avant d'avoir pris la précaution de couper l'alimentation générale de l'unité avec le ou les sectionneur(s) intégré(s) au(x) coffret(s) électrique(s).

Verrouiller en position ouverte le circuit électrique d'alimentation puissance en amont de l'unité pendant les périodes d'entretien.

En cas d'interruption du travail, vérifier que tous les circuits soient hors tension avant de reprendre le travail.

ATTENTION: bien que l'unité soit à l'arrêt, la tension subsiste sur le circuit de puissance tant que le sectionneur de la machine ou du circuit n'est pas ouvert. Se référer au schéma électrique pour plus de détails.Appliquer les consignes de sécurités adaptées.

CONTRÔLES EN SERVICE:

• INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LE FLUIDE FRIGORIGÈNE UTILISÉ:Ce produit contient du gaz fluoré à effet de serre concerné par le protocole de Kyoto. Type de fluide : R134a Valeur de PRP (= Potentiel de Réchauffement de la Planète): 1300 Des inspections périodiques pour les fuites peuvent être demandées en application des réglementations européennes ou nationales. Veuillez contacter votre revendeur local pour plus d’information.

• Pendant la durée de vie du système, l'inspection et les essais doivent être effectués en accord avec la réglementation nationale.

L'information sur l'inspection en service donnée dans l'annexe C de la norme EN378 peut-être utilisée quand des critères similaires n'existent pas dans la réglementation nationale.

En cas d'intervention dans la zone de ventilation, notamment en cas de démontage des grilles ou des caissons, couper l'alimentation des ventilateurs pour empêcher leur redémarrage automatique.

over), celui-ci est équipé avec une soupape sur chacune des deux sorties. Une seule des deux soupapes est en service, l'autre est isolée. Ne jamais laisser l'inverseur en position intermédiaire, c'est à dire avec les deux voies passantes (amener l'organe de manœuvre en butée).

Si une soupape est enlevée à des fins de contrôle ou de remplacement, s'assurer qu'il reste toujours une soupape active sur chacun des inverseurs installés sur l'unité.

Les soupapes externes doivent être en principe raccordées à des conduites de décharge lorsque les machines sont installées dans un local fermé. Voir les règles d'installation, par exemple celle de la norme européenne EN 378 et EN 13136. Ces conduites doivent être installées de manière à ne pas exposer les personnes et les biens aux échappements de fluide frigorigène. Lorsque les fluides peuvent être diffusés dans l’air, s'assurer que le rejet se fait loin de toute prise d’air du bâtiment, ou qu'ils sont déchargés dans une quantité adéquate d’un milieu absorbant convenable. Les soupapes doivent être périodiquement contrôlées.

Contrôle périodique des soupapes: Voir paragraphe 1.3 - Consignes de sécurité durant l'entretien.

Prévoir un drain d'évacuation dans la conduite de décharge à proximité de chaque soupape pour empêcher une accumulation de condensat ou d'eau de pluie.

Toutes les précautions relatives à la manipulation de fluide frigorigène doivent être réalisées suivant les réglementations locales.

Prévoir une bonne ventilation car l'accumulation de fluide frigorigène dans un espace fermé peut déplacer l'oxygène et entraîner des risques d'asphyxie ou d'explosion.

L'inhalation de concentrations élevées de vapeur s'avère dangereuse et peut provoquer des battements de coeur irréguliers, des évanouissements ou même être fatal.La vapeur est plus lourde que l'air et réduit la quantité d'oxygène pouvant être respiré. Le produit provoque des irritations des yeux et de la peau. Les produits de décomposition sont également dangereux.

1.2 - Equipements et composants sous pression

Voir chapitre 9.2 - Récipients sous pression.

1.3 - Consignes de sécurité durant l'entretien

Le technicien qui intervient sur la partie électrique ou frigorifique doit être une personne autorisée, qualifiée et habilitée. Toutes réparations sur le circuit frigorifique seront faites par un professionnel possédant une qualification suffisante pour intervenir sur les unités. Il aura été formé à la connaissance de l'équipement et de l'installation. Les opérations de brasage seront réalisées par des spécialistes qualifiés.

Page 6: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

6

CONTRÔLE DES DISPOSITIFS DE PROTECTION• A défaut d'une réglementation nationale, contrôler

sur site les dispositifs de protection selon le programme de la norme EN 378: une fois par an les pressostats haute pression, tous les cinq ans les soupapes externes.

• Consulter le manuel de régulation 30XA/30XAS/ 30XW pour une explication détaillée de la méthode de test des pressostats haute pression.

Si la machine fonctionne dans une atmosphère corrosive, inspecter les dispositifs à intervalles plus fréquents.

Effectuer régulièrement des contrôles de fuite et faire réparer immédiatement toute fuite éventuelle.

Vérifier régulièrement que les niveaux de vibration restent acceptables et proches de ceux du début d'utilisation de la machine.

Avant de procéder à l'ouverture d'un circuit frigorifique, purger et consulter les indicateurs de pression.

Après une avarie sur l’équipement, changer le fluide en respectant une procédure telle que celle décrite dans la NF E 29-795, ou bien faire faire une analyse du fluide dans un laboratoire spécialisé. Boucher toutes les ouvertures pour toute ouverture du circuit frigorifique d'une durée allant à une journée. Mettre le circuit sous azote pour des durée supérieures.

1.4 - Consignes de sécurité durant les interventions

Toutes les parties de l'installation doivent être entretenues par le personnel qui en est chargé afin d'éviter la détérioration du matériel ou tout accident de personnes. Il faut remédier immédiatement aux pannes et aux fuites. Le technicien autorisé doit être immédiatement chargé de réparer le défaut. Après chaque réparation sur l'unité, vérifiez les organes de protection et faire un relevé des paramètres de fonctionnement à 100%.

Respecter les consignes et recommandations données dans les normes de sécurité des machines et d'installation frigorifiques, notamment: EN378, ISO5149, etc.

En cas de fuite ou de pollution du fluide frigorigène (par exemple court-circuit dans un moteur) vidanger toute la charge à l'aide d'un groupe de récupération et stocker le fluide dans des récipients mobiles.

Réparer la fuite, détecter et recharger le circuit avec la charge totale de R-134a indiquée sur la plaque signalétique de l'unité. Certaines parties de circuit peuvent être isolées. Charger exclusivement le réfrigérant R-134a en phase liquide sur la ligne liquide.

Vérifier le type de fluide frigorigène avant de refaire la charge complète de la machine.

L'introduction d'un fluide frigorigène différent de celui d'origine R-134a provoquera un mauvais fonctionnement de la machine voire la destruction du compresseur. Les compresseurs fonctionnant avec ce type de réfrigérant sont

lubrifiés avec une huile synthétique polyolester.

RISQUE D’EXPLOSION: Ne jamais utiliser de l’air ou des gaz contenant de l’oxygène lors des tests de fuite, pour purger les conduites ou pour pressuriser une unité. Les mélanges d’air sous pression ou les gaz contenant de l’oxygène peuvent être à l'origine d' une explosion.

Pour les tests de fuite utiliser uniquement de l’azote sec avec éventuellement un traceur approprié. Le non respect des recommandations listées ci-dessus peut avoir des conséquences graves voire mortelles et endommager les installations.Ne jamais dépasser les pressions maximum de service spécifiées, vérifier les pressions d'essai maximum admissibles coté haute et basse pression en se référant aux instructions données dans ce manuel ou aux pressions indiquées sur la plaque signalétique d'identification de l'unité.

Ne pas débraser ou couper au chalumeau les conduites de fluide frigorigène et aucun des composants du circuit frigorifique avant que tout le fluide frigorigène (liquide et vapeur) ait été éliminé du refroidisseur. Les traces de vapeur doivent être éliminées à l'azote sec. Le fluide frigorigène en contact avec une flamme nue produit des gaz toxiques.

Les équipements de protection nécessaires doivent être disponibles et des extincteurs appropriés au système et au type de fluide frigorigène utilisé doivent être à portée de main.

Ne pas siphonner le fluide frigorigène.Eviter de renverser du fluide frigorigène sur la peau et les projections dans les yeux. Porter des lunettes de sécurité. Si du fluide a été renversé sur la peau, laver la peau avec de l'eau et au savon. Si des projections de fluide frigorigène atteignent les yeux, rincer immédiatement et abondamment les yeux avec de l'eau et consulter un médecin.Ne jamais appliquer une flamme ou de la vapeur vive sur un réservoir de fluide frigorigène. Une surpression dangereuse peut se développer. Lorsqu'il est nécessaire de chauffer du fluide frigorigène, n'utiliser que de l'eau chaude.

Lors des opérations de vidange et de stockage du fluide frigorigène, des règles doivent être respectées. Ces règles permettant le conditionnement et la récupération des hydrocarbures halogénés dans les meilleures conditions de qualité pour les produits et de sécurité pour les personnes, les biens et l'environnement sont décrites dans la norme NF E 29795.

Toutes les opérations de transfert et de récupération du fluide frigorigène doivent être effectuées avec un groupe de transfert. Une prise 3/8 SAE située sur la vanne manuelle de la ligne liquide est disponible sur toutes les unités pour le raccordement du groupe de transfert. Il ne faut jamais effectuer de modifications sur l'unité pour ajouter des dispositifs de remplissage, de prélèvement et de purge en fluide frigorigène et en huile. Tous ces dispositifs sont prévus sur les unités. Consulter les plans dimensionnels certifiés des unités.

Page 7: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

7

Ne pas réutiliser des cylindres jetables (non repris) ou essayer de les remplir à nouveau. Ceci est dangereux et illégal. Lorsque les cylindres sont vides, évacuer la pression de gaz restante et mettre à disposition ces cylindres dans un endroit destiné à leur récupération. Ne pas les incinérer.

ATTENTION : Utiliser exclusivement le fluide frigori-gène R134a, conformément à la norme 700 AHRI (Air conditioning, Heating, and Refrigeration Institute). L’utilisation de tout autre fluide frigorigène peut exposer les utilisateurs et intervenants à des risques inattendus.

Ne pas essayer de retirer des composants montés sur le circuit frigorifique ou des raccords alors que la machine est sous pression ou lorsque la machine fonctionne.S'assurer que la pression du circuit est nulle et que le groupe est à l'arrêt et hors tension avant de retirer des composants ou de procéder à l'ouverture du circuit.

Ne pas essayer de réparer ou de remettre en état une soupape lorsqu'il y a corrosion ou accumulation de matières étrangères (rouille, saleté, dépôts calcaires, etc...) sur le corps ou le mécanisme de la soupape. Remplacer la si nécessaire.Ne pas installer des soupapes de sécurité en série ou à l'envers.

ATTENTION: Aucune partie de l'unité ne doit servir de marche pied, d'étagère ou de support. Surveiller périodiquement et réparer ou remplacer si nécessaire tout composant ou tuyauterie ayant subi des dommages.Les conduites peuvent se rompre sous la contrainte et libérer du fluide frigorigène pouvant causer des blessures.Ne pas monter sur une machine. Utiliser une plate-forme pour travailler à niveau.Utiliser un équipement mécanique de levage (grue, élévateur, treuil etc...) pour soulever ou déplacer les composants lourds.Pour les composants plus légers, utiliser un équipement de levage lorsqu'il y a risque de glisser ou de perdre l'équilibre.Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine pour toutes réparations ou remplacement de pièces.Consulter la liste des pièces de rechange correspondant à la spécification de l'équipement d'origine.Ne pas vidanger le circuit d'eau contenant de la saumure industrielle sans en avoir préalablement averti le service technique de maintenance du lieu d'installation ou l'organisme compétent.Fermer les vannes d'arrêt sur l'entrée et la sortie d'eau et purger le circuit hydraulique de l'unité avant d'intervenir sur les composants montés sur le circuit (filtre à tamis, pompe, détecteur de débit d'eau, etc).Ne pas desserrer les boulons des boîtes à eau avant de les avoir vidangées complètement.Inspecter périodiquement les différentes vannes, raccords et tuyauteries du circuit frigorifique et hydraulique pour s'assurer qu'il n'y ait aucune attaque par corrosion, et présence de traces de fuites.Le port d'une protection auditive est recommandé lors d'intervention aux environs de l'unité si elle est en fonctionnement.

2 - VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES

2.1 - Vérification du matériel reçu• Vérifier que le groupe n'a pas été endommagé

pendant le transport et qu'il ne manque pas de pièces. Si le groupe a subi des dégâts, ou si la livraison est incomplète, établir une réclamation auprès du transporteur

• Vérifier la plaque signalétique de l'unité pour s'assurer qu'il s'agit du modèle commandé.

• La plaque signalétique de l'unité doit comporter les indications suivantes: – N° variante – N° modèle – Marquage CE – Numéro de série – Année de fabrication et date d'essai – Fluide frigorigène utilisé et groupe de fluide – Charge fluide frigorigène par circuit – Fluide de confinement à utiliser – PS: Pression admissible maxi/mini

(côté haute et basse pression) – TS: Température admissible maxi/mini

(côté haute et basse pression) – Pression de déclenchement des soupapes – Pression de déclenchement des pressostats – Pression d'essai d'étanchéité de l'unité – Tension, fréquence, nombre de phases – Intensité maximale – Puissance absorbée maximum – Poids net de l'unité.

• Contrôler que les accessoires commandés pour être montés sur le site ont été livrés et sont en bon état.

Un contrôle périodique de l'unité devra être réalisé, si besoin, en enlevant une isolation (calorifuge, phonique...), pendant toute sa durée de vie, pour s'assurer que rien (accessoire de manutention, outils ... ) n'a endommagé le groupe. Si besoin, une réparation ou un remplacement des parties détériorées doit être réalisé. Voir aussi le chapitre 11 - Entretien standard.

2.2 - Manutention et positionnement

2.2.1 - ManutentionVoir chapitre 1.1 - Consignes de sécurité durant l'installation.Dans certains cas, des montants sont rajoutés pour le transport et la manutention de l'unité. Ces montants peuvent être retirés si un accès ou un raccordement le nécessite.

IMPORTANT: suivre la séquence de démontage figurant dans les notes des instructions de démontage.• Dévisser les vis repères 1 et 2.• Desserrer la vis repère 3, soulever et retirer le montant

repère 4.• Dévisser la vis repère 5 et desserrer la vis repère 6.• Soulever et retirer le montant repère 7.• Dévisser la vis repère 8 et enlever la plaque repère 9.

Page 8: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

8

1

23

2

1

4

5

67

89

2.2.2 - Positionnement sur le lieu d'implantation Toujours consulter le chapitre "Dimensions et dégagements" pour confirmer qu'il y a un espace suffisant pour tous les raccordements et les opérations d'entretien. Consulter le plan dimensionnel certifié fourni avec l'unité en ce qui concerne les coordonnées du centre de gravité, la position des trous de montage de l'unité et les points de distribution du poids.

Les points d'appui sous le châssis devront avoir au moins la dimension de l'ouverture du châssis au point de levage (minimum (220x180 mm) ceci afin d'éviter une déformation du châssisLes utilisations types de ces unités sont la réfrigération et ne requièrent pas de tenir aux séismes. La tenue aux séismes n'a pas été vérifiée.

ATTENTION: ne pas élinguer ailleurs que sur les points d'ancrage prévus et signalés sur le groupe.

Avant de reposer l'appareil, vérifier les points suivants:• L'emplacement choisi peut supporter le poids de

l'unité ou les mesures nécessaires ont été prises pour le renforcer.

• L'unité devra être installée de niveau sur une surface plane (5 mm maximum de faux niveaux dans les deux axes).

• Les dégagements autour et au-dessus de l'unité sont suffisants pour assurer l'accès aux composants ou la circulation de l'air.

• Le nombre de points d'appui est adéquat et leur positionnement est correct.

• L'emplacement n'est pas inondable.• Pour les applications extérieures, éviter d'installer

l'unité où la neige risque de s'accumuler (dans les régions sujettes à de longues périodes de température inférieures à 0°C, surélever l'appareil).

• Des pare-vents peuvent être nécessaires pour protéger l'unité des vents dominants. Cependant, ils ne doivent en aucun cas restreindre le débit d'air de l'unité.

ATTENTION: s'assurer que tous les panneaux d'habillage soient bien fixés à l'unité avant d'entreprendre son levage. Lever et poser l'unité avec précaution. Le manque de stabilité et l'inclinaison de l'unité peuvent nuire à son fonctionnement.

Lorsque les unités 30XAS sont manutentionnées à l'aide d'élingues ; il est préférable de protéger les batteries contre les chocs accidentels. Utiliser des entretoises ou un palonnier pour écarter les élingues du haut de l'appareil. Ne pas incliner l'unité de plus de 15°.

ATTENTION: ne jamais soumettre les tôleries (panneaux, montants) du groupe à des contraintes de manutention, seule la base est conçue pour cela.

2.2.3 - Contrôles avant la mise en route de l'installation: Avant la mise en route du système de réfrigération, l'installation complète, incluant le système de réfrigération doit être vérifiée par rapport aux plans de montage, schémas de l'installation, schéma des tuyauteries et de l'instrumentation du système et schémas électriques.

Les réglementations nationales doivent être respectées pendant l'essai de l'installation. Quand la réglementation nationale n'existe pas, le paragraphe 9-5 de la norme EN378 peut être pris comme guide. Vérifications visuelles externes de l'installation:

• comparer l'installation complète avec les plans du système frigorifique et du circuit électrique,

• vérifier que tous les composants sont conformes aux spécifications des plans,

• vérifier que tous les documents et équipements de sécurité requis par la présente norme européenne sont présents,

• vérifier que tous les dispositifs et dispositions pour la sécurité et la protection de l'environnement sont en place et conformes à la présente norme européenne ;

• vérifier que tous les documents des réservoirs à pression, certificats, plaques d'identification, registre, manuel d'instructions et documentation requis par la présente norme européenne sont présents,

• vérifier le libre passage des voies d'accès et de secours;• vérifier la ventilation de la salle des machines,• vérifier les détecteurs de fluides frigorigènes,• vérifier les instructions et les directives pour

empêcher le dégazage délibéré de fluides frigorigènes nocifs pour l'environnement.

• vérifier le montage des raccords,• vérifier les supports et la fixation (matériaux,

acheminement et connexion),• vérifier la qualité des soudures et autres joints,• vérifier la protection contre tout dommage

mécanique,• vérifier la protection contre la chaleur• vérifier la protection des pièces en mouvement,• vérifier l'accessibilité pour l'entretien ou les

réparations et pour le contrôle de la tuyauterie,• vérifier la disposition des robinets,• vérifier la qualité de l'isolation thermique et des

barrières de vapeur.

Page 9: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

9

3 - DIMENSIONS, DEGAGEMENTS

3.1 - 30XAS 242

3.2 - 30XAS 282-342

NOTA: plans non contractuels.Consulter les plans dimensionnels certifiés fournis avec l'unité ou disponibles sur demande lors de la conception d'une installation.Se référer aux plans dimensionnels certifiés pour l'emplacement des points de fixation, la distribution du poids et les coordonnées du centre de gravité.

Légende

Toutes les dimensions sont en mm

Espace nécessaire à la maintenance et au flux d'air

Espace conseillé pour le retrait des tubes d'évaporateur

Entrée d'eau

Sortie d'eau

Sortie d'air, ne pas obstruer

Raccordement puissance électrique

C Raccordement côté régulation

Page 10: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

10

3.3 - 30XAS 442-482

NOTA: plans non contractuels.Consulter les plans dimensionnels certifiés fournis avec l'unité ou disponibles sur demande lors de la conception d'une installation.Se référer aux plans dimensionnels certifiés pour l'emplacement des points de fixation, la distribution du poids et les coordonnées du centre de gravité.

Légende

Toutes les dimensions sont en mm

Espace nécessaire à la maintenance et au flux d'air

Espace conseillé pour le retrait des tubes d'évaporateur

Entrée d'eau

Sortie d'eau

Sortie d'air, ne pas obstruer

Raccordement puissance électrique

C Raccordement côté régulation

3.4 - Installation de refroidisseurs multiplesIl est recommandé d’installer les refroidisseurs multiples en une rangée unique orientée suivant l’exemple ci-dessous, afin d’éviter les interactions entre unités et le recyclage d’air chaud.

1,5 mmini

1,5 mmini

Si la situation sur le terrain ne permet pas ce type de disposition, contactez votre distributeur Carrier afin d’estimer l’espacement requis entre unités.

3.5 - Proximité de mursPour garantir un bon fonctionnement dans la plupart des cas:Si h < H (2,3 m), S minimum = 3 m

Si h > H ou S < 3 m, consulter votre distributeur Carrier.

H Sh

plots antivibratiles

Page 11: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

11

4 - CARACTERISTIQUES PHYSIQUES ET ELECTRIQUES DES UNITES 30XAS

4.1 - Caractéristiques physiques 30XAS, Unité standard et haute efficacité (opt.119), options 254/255/116C**

30XAS 242 282 342 442 482Poids en fonctionnement* kg 2390 2810 2870 3630 3720Avec option 116C** kg - 3070 3190 3990 4150Avec option 254 ou 255** kg 2540 3060 3140 3950 4070Niveaux sonoresUnité standardPuissance acoustique dB(A) 99 98 98 103 102Pression acoustique à 10 m***† dB(A) 67 66 66 70 70Unité standard + option 279Puissance acoustique*** dB(A) 94 94 93 97 96Pression acoustique à 10 m***† dB(A) 62 62 61 65 64Unité standard + option 257Puissance acoustique*** dB(A) 92 92 91 95 94Press. acoustique à 10 m***† dB(A) 60 60 59 62 61Unité standard + option 258Puissance acoustique*** dB(A) 89 89 88 92 91Press. acoustique à 10 m***† dB(A) 57 57 56 59 58Unité haute efficacité énergétique (option 119)Puissance acoustique dB(A) 96 96 96 98 98Pression acoustique à 10 m***† dB(A) 64 64 63 66 66Unité haute efficacité énergétique (option 119 + option 257)Puissance acoustique*** dB(A) 95 95 95 97 97Pression acoustique à 10 m***† dB(A) 63 62 62 65 64Compresseur 06T à vis, semi-hermétique: 50tr/sCharge en d'huile l 23,5 23,5 23,5 27,6 27,6Fluide frigorigène R134aNombre de circuits - 1 1 1 1 1Charge en régrigérant kg 60 72 73 83 88Charge en régrigérant options 254/255** kg 85 95 105 120 130Régulation de puissance PRO-DIALOG+, détendeurs électroniques EXVPuissance minimum % 30 30 30 30 30Condenseurs Batterie «Micro Channel Heat eXchanger» tout aluminiumVentilateurs Axial à volute tournante, FLYING-BIRD 4Unité standard - options119/254** (quantité) - 4 5 6 7 8Débit d’air total standard l/s 13667 17083 20500 23917 27333Vitesse de rotation standard tr/s 11,7 11,7 11,7 11,7 11,7Débit d’air total option 119** l/s 18055 22569 27083 31597 36111Vitesse de rotation option 119** tr/s 15,7 15,7 15,7 15,7 15,7Evaporateur Multi-tubulaire de type noyéVolume d’eau l 53 53 53 75 75Sans module hydrauliqueConnexion d’eau, entrée/sortie - Type VictaulicDiamètre nominal pouce 5 5 5 5 5Diamètre externe réel mm 141,3 141,3 141,3 141,3 141,3Pression maximum kPa 1000 1000 1000 1000 1000Avec module hydraulique (option 116C**)Connexion d’eau, entrée/sortie Type VictaulicDiamètre nominal pouce - 4 4 4 4Diamètre externe réel mm - 114,3 114,3 114,3 114,3Volume vase d’expansion l - 50 50 50 50Pression maxi côté eau kPa - 400 400 400 400Peinture carrosserie - Code de couleur: RAL7035

* Poids donné à titre indicatif. La charge de fluide frigorigène est également indiquée sur la plaque signalétique de l’unité. ** Option 116C= module hydraulique pompe double haute pression statique ; option 119= haute efficacité énergétique ; option 254= batteries traditionnelles Cu/Al avec persionnes ; option 255=

batteries traditionnelles Cu/Al à aillettes lisses ; option 257= bas niveau sonore ; option 258= très bas niveau sonore ; option 279= capotage compresseur.*** 10-12 W Etablis selon ISO 9614-1 et certifiés par Eurovent.† Pression acoustique moyenne, unité en champ libre sur un plan réfléchissant. Pour information, calculée à partir de la puissance acoustique Lw(A).

Nota: L’option 119 (haute efficacité énergétique) peut être cumulée avec les options 254 ou 255. Contacter votre correspondant Carrier pour obtenir les performances.

Page 12: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

12

4.2 - Caractéristiques électriques 30XAS

30XAS 242 282 342 442 482Circuit puissanceTension nominale V-ph-Hz 400-3-50Plage de tension V 360-440Circuit de commande 24 V par transformateur interneIntensité de démarrage* A 303 388 388 587 587Unité standardCosinus Phi maximum** 0,89 0,88 0,88 0,87 0,87Cosinus Phi nominal*** 0,85 0,85 0,86 0,84 0,85Puissance absorbée maximum**** kW 101 113 134 184 213Intensite nominale*** A 141 153 174 258 278Intensite maximum (Un)**** A 165 185 218 305 353Intensite maximum (Un -10%)**** A 180 198 231 324 375Unité avec option 119Cosinus Phi maximum** 0,88 0,88 0,88 0,87 0,87Cosinus Phi nominal*** 0,84 0,85 0,85 0,83 0,84Puissance absorbee maximum**** kW 105 118 139 190 221Intensite nominale*** A 141 153 175 254 271Intensite maximum (Un)**** A 172 194 229 318 368Intensite maximum (Un -10%)**** A 187 207 242 337 390

* Intensité de démarrage instantanée (intensité rotor bloqué en couplage étoile du compresseur)** Valeur obtenue au point de fonctionnement à puissance absorbée maximum de l’unité*** Valeur obtenue au point de fonctionnement Eurovent normalisé de l’unité: air 35°C, eau 12/7°C**** Valeurs indiquées sur la plaque signalétique de l’unité

Valeur obtenue au point de fonctionnement à puissance absorbée maximum de l’unité Nota Données électriques des moteurs de ventilateurs lorsque la machine fonctionne à la condition Eurovent (température d’ambiance moteur 50°C): 3,6 A ; Courant de démarrage: 20 A ;

Puissance absorbée: 1,65 kW

4.3 - Caractéristiques électriques du module hydraulique 30XAS (option 116C)

Les pompes d'origine équipant ces unités ont des moteurs de classe d'efficacité IE2. Les données électriques additionnelles demandées* sont les suivantes :

N°** Libellé*** Unités 30XAS282 342 442 482

1 Rendement nominal à pleine charge à tension nominale % 86,1 88,6 88,5 90,51 Rendement nominal à 75 % de la pleine charge à tension nominale % 85,7 86,9 87,7 89,31 Rendement nominal à 50 % de la pleine charge à tension nominale % 84,3 85,2 85,9 87,52 Niveau de rendement - IE23 Année de fabrication - Varient selon le fabricant et le modèle au moment de l'intégration. Se référer

aux plaques signalétiques des moteurs.4 Raison sociale ou marque déposée, numéro d'enregistrement au

registre du commerce et siège social du fabricant-

5 Numéro de modèle du produit -6 Nombre de pôles du moteur - 27-1 Puissance nominale à l’arbre à pleine charge à tension nominale

(400 V)kW 4,0 5,5 7,5 11

7-2 Puissance absorbée maximum † (400 V) kW 4,6 6,2 8,5 12,28 Fréquence d'entrée nominale Hz 509-1 Tension nominale V 3 x 4009-2 Intensité maximum à tension nominale †† (400 V) A 7,7 10,2 13,7 20,510 Régime nominal tr/min - tr/s 2900 - 4811 Démontage, recyclage ou élimination du produit en fin de vie - Démontage par outils standards. Élimination et recyclage par filière

appropriée.12 Conditions de fonctionnement pour lesquelles le moteur est spécifiquement conçu

I. Altitudes au-dessus du niveau de la mer m < 1000****II. Températures de l'air ambiant °C < 40III. Température maximale de fonctionnement °C Se référer aux Conditions de fonctionnement de ce manuel ou aux

conditions spécifiques issues des programmes de sélection Carrier.IV. Atmosphères explosives - Environnement non ATEX

* Demandées par le règlement N° 640/2009 portant application de la directive 2005/32/CE concernant les exigences relatives à l’écoconception des moteurs électriques** N° d'item imposé par le règlement 640/2009 Annexe I2b*** Libellés issus du règlement 640/2009 Annexe I2b**** Au-dessus de 1000 m, considérer une dégradation de 3% des performances tous les 500 m† Pour obtenir la puissance absorbée maximum d’une unité avec module hydraulique, ajouter la "puissance absorbée de fonctionnement maximum" de l’unité (voir tableau des Caractéristiques

électriques) à la puissance de la pompe.†† Pour obtenir l’intensité maximum de fonctionnement d’une unité avec module hydraulique, ajouter "l’intensité de fonctionnement maximum" de l’unité (voir tableau des Caractéristiques

électriques) à l’intensité de la pompe.

Page 13: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

13

Nota: caractéristiques électriques et conditions de fonctionnement des unités 30XAS

• Les unités 30XAS 242 à 482 n’ont qu’un seul point de raccordement puissance localisé en amont immédiat du sectionneur principal.

• Le coffret électrique contient: - un sectionneur général, - les équipements de démarrage et de protection du moteur de compresseur, des

ventilateurs et de la pompe, - les éléments de régulation.

• Raccordement sur chantier: Tous les raccordements au réseau et les installations électriques doivent être effectués en conformité avec les directives applicables au lieu d’installation.

• Les unités Carrier 30XAS sont conçues pour un respect aisé de ces directives, la norme européenne EN 60204-1 (sécurité des machines, équipement électrique des machines -première partie: règles générales, équivalent à CEI 60204-1) étant prise en compte pour concevoir les équipements électriques de la machine.

Remarques • Généralement, les recommandations du document de la Commission Electrotechnique

Internationale (CEI 60364) sont reconnues pour répondre aux exigences des directives d’installation. La norme EN 60204-1 est un bon moyen de répondre aux exigences (§1.5.1) de la directive machine.

• L’annexe B de la norme EN 60204-1 permet de décrire les caractéristiques électriques sous lesquelles les machines fonctionnent.

• Les conditions et caractéristiques de fonctionnement environnemental des unités 30XAS sont décrites ci- après.

1. Environnement* - La classification de l’environnement est décrite dans la norme EN 60721 (équivalent à CEI 60721):

- installation à l’extérieur*, - gamme de température ambiante: de -20°C pour la température minimum, jusqu’à

+55°C, classification 4K4H*, - altitude ≤ 2000 m, - présence de corps solides: classification 4S2 (présence de poussières non

significatives)*, - présence de substances corrosives et polluantes, classification 4C2 (négligeable)

2. Variations de fréquence de l’alimentation puissance: ± 2 Hz.3. Le connecteur Neutre (N) ne doit pas être connecté directement à l’unité (utilisation de

transformateurs si nécessaire).4. La protection contre les surintensités des conducteurs d’alimentation n’est pas fournie

avec l’unité. 5. Le ou les interrupteurs - sectionneurs montés d’usine, sont des sectionneurs du type: apte

à l’interruption en charge conforme à EN 60947-3 (équivalent à CEI 60947-3).6. Les unités sont conçues pour être raccordées plus facilement sur des réseaux schéma

TN(S) (CEI 60364). En cas de réseau en schéma IT, des courants dérivés peuvent perturber les organes de surveillance du réseau, il est conseillé de créer un îlot en schéma IT pour les appareils de l’installation le nécessitant et/ou un îlot en schéma TN(S) pour les machines Carrier. Consulter les organismes locaux compétents pour définir les organes de surveillance et de protection et réaliser l’installation électrique.

Attention: si les aspects particuliers d’une installation nécessitent des caractéris-tiques différentes de celles listées ci-dessus (ou non évoquées), contacter votre correspondant Carrier.

* Le niveau de protection requis au regard de cette classification est IP43BW (selon le

document de référence CEI 60529). Toutes les unités 30XAS étant IP44CW remplissent cette condition de protection.

4.4 - Tenue aux intensités de court-circuit pour toutes unités

30XAS 242 282 342 442 482Intensité de tenue aux courts-circuits (schéma TN)* kA** 38 50 50 50 50

** Valeur efficace* Type du schéma de mise à la terre

4.5 - Caractéristiques électriques, Compresseur 30XAS30XAS Compresseur I Nom*

Std/Option 119»I Max (Un)** MHA LRYA (Un) LRDA (Un) Cosinus Phi

Max**Cosinus Phi Nom*

242 06TTA266 133/125 157 172 303 945 0,90 0,86282 06TTA301 143/134 175 188 388 1210 0,90 0,87342 06TTA356 163/153 207 220 388 1210 0,90 0,88442 06TUA483 245/228 292 311 587 1828 0,88 0,85482 06TUA554 263/241 338 360 587 1828 0,88 0,86

* Valeur moyenne constatée sur la gamme (unité à la condition Eurovent)** Valeur constatée à puissance maximum à tension nominale (400 V)MHA Courant de fonctionnement maximum du compresseur limité par la machine (courant constaté à puissance maximum à 360 V)LRYA Intensité rotor bloqué en couplage étoile (couplage lors du démarrage du compresseur)LRDA Intensité de rotor bloqué en couplage triangle

Page 14: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

14

5 - RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE

Voir les plans dimensionnels certifiés fournis avec la machine.

5.1 - Alimentation électrique

L’alimentation électrique doit être conforme à la spécification sur la plaque d’identification du refroidisseur. La tension d’alimentation doit être comprise dans la plage spécifiée sur le tableau des données électriques. En ce qui concerne les raccordements, consulter les schémas de câblage.

AVERTISSEMENT: le fonctionnement du refroidisseur avec une tension d’alimentation incorrecte ou un déséquilibre de phase excessif constitue un abus qui annulera la garantie Carrier. Si le déséquilibre de phase dépasse 2% pour la tension, ou 10% pour le courant, contacter immédiatement votre organisme local d’alimentation électrique et assurez-vous que le refroidisseur n’est pas mis en marche avant que des mesures rectificatives aient été prises.

5.2 - Déséquilibre de phase de tension (%)

100 x déviation max. à partir de la tension moyenne

Tension moyenneExemple :Sur une alimentation de 400 V - triphasée - 50 Hz, les tensions de phase individuelles ont été ainsi mesurées :

AB = 406 V; BC = 399 V ; AC = 394 V

Tension moyenne = (406 + 399 + 394)/3 = 1199/3 = 399,7 soit 400 VCalculer la déviation maximum à partir de la moyenne 400 V:

(AB) = 406 - 400 = 6 (BC) = 400 - 399 = 1(CA) = 400 - 394 = 6

La déviation maximum à partir de la moyenne est de 6 V. Le pourcentage de déviation le plus élevé est de: 100 x 6/400 = 1,5%Ceci est inférieur au 2% autorisé et est par conséquent acceptable.

5.3 - Section des câbles recommandée

Le dimensionnement des câbles est la charge de l’installateur en fonction de caractéristiques et réglementations propres à chaque site d’installation, ce qui suit est donc seulement donné à titre d’indication et n’engage sous aucune forme la responsabilité de CARRIER. Le dimensionnement des câbles effectué, l’installateur doit déterminer à l’aide du plan dimensionnel certifié, la facilité de raccordement et doit définir les adaptations éventuelles à réaliser sur site.

moteur

Les connections livrées en standard, pour les câbles d’arrivée puissance client, sur l’interrupteur/sectionneur général sont conçues pour recevoir en nombre et en genre les sections définies dans le tableau ci-dessous.Les calculs ont été effectués en utilisant le courant maximum possible sur la machine (voir tableau des caractéristiques électriques).

Dans l’étude, les modes de poses normalisés, selon CEI 60 364 tableau 52C, suivants ont été retenus:Les unités 30XAS s’installant à l’extérieur de locaux,• N°17: Lignes aériennes suspendues • N°61: Conduit enterré avec coefficient de transfert du

terrain de 20.

L’étude à pris en compte les câbles en isolant PVC ou XLPE, à âme cuivre. Une température maximum de 46°C pour les machines 30XAS.La longueur de câble mentionnée limite la chute de tension < à 5%.

IMPORTANT: avant le raccordement des câbles électriques de puissance (L1 - L2 - L3), vérifier impérativement l’ordre correct des 3 phases avant de procéder au raccordement sur l'interrupteur sectionneur principal.

5.4 - Arrivée des câbles puissances

L'arrivée des câbles puissance dans la boîte électrique se fait par le dessous ou sur le coté de l'unité. Pour les unités 30XAS tailles 282 à 482, la boîte puissance électrique comprenant le bornier de connexion des câbles d'alimentation de puissance est située en partie basse de la machine. Le coffret est alors surélevé de 120 mm par rapport au point bas du châssis. L'arrivée des câbles se fait alors selon la configuration de la machine:

1. Unité surélevée par rapport au sol (par exemple : montage sur rails supports): Il est conseillé de faire arriver les câbles puissance par le dessous de l'armoire électrique. Une plaque démontable en aluminium sur le fond de l'armoire électrique est disponible pour la pénétration des câbles puissance.

2. Unité posée sur le sol: L’entrée des câbles par le dessous du coffret doit être vérifiée à partir du rayon de courbure des câbles. Sinon, une plaque démontable en aluminium sur la face avant de l'armoire électrique est disponible pour la pénétration des câbles puissance.

IMPORTANT: vérifier le rayon de courbure pour l’entrée des câbles dans le coffret situé en partie basse de la machine.

Consulter le plan dimensionnel certifié de l'unité.

Page 15: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

15

5.5 - Câblage de commande sur site

Consulter le manuel de régulation 30XA/30XAS/30XW et le schéma de câblage électrique certifié fourni avec l'unité pour le câblage de commande sur site des éléments suivants• Asservissement de pompe de l'évaporateur

(obligatoire)• Bouton marche arrêt à distance• Interrupteur externe du limiteur de capacité• Point de consigne double à distance• Report d'alarme, d'alerte et de fonctionnement.• Régulation de la pompe de l'évaporateur• Régulation de la pompe du condenseur de récupération

(option)• Régulation de la vanne d'eau chaude (option)• Décalage du point de consigne via la sonde de

température d'air extérieur• Asservissement et reports divers sur carte EMM

"Energy Management Module" (option)

Sélection des câbles minimum et maximum raccordables pour les unités 30XAS

30XASSection max raccordable

Section minimum calculée Section maximum calculée

Section (mm²)* Section (mm²)* Longueur max(m) Type de câble Section (mm²)* Longueur max(m) Type de câble242 2x150 1x70 200 XLPE Cu 1x240 500 PVC Cu282 2x95 1x70 190 XLPE Cu 2x95 410 PVC Cu342 2x150 1x95 200 XLPE Cu 2x120 435 PVC Cu442 2x150 1x150 200 XLPE Cu 2x185 480 PVC Cu482 2x240 1x240 250 XLPE Cu 2x240 500 PVC Cu

* Section de câble d'alimentation puissance (voir schéma du chapitre "5 - Raccordement électrique")

NotaLes courants considérés sont donnés pour une machine équipée d'un kit hydraulique en fonctionnement sous courant maximum.

Page 16: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

16

Température d'eau à l'évaporateur (°C) Minimum MaximumEntrée d'eau au démarrage - 45***Entrée d'eau en fonctionnement 6,8 21Sortie d'eau en fonctionnement 3,3 15

Nota: L’utilisation d’eau glycolée ou l’option protection antigel est obligatoire si la température de sortie d’eau est inférieure à 4°C.

Température d'air au condenseur (°C) Minimum MaximumStockage -20 68FonctionnementUnité standard -10 55****Fonctionnement hivernal (option 28) -20 55****Fonctionnement unité haute efficacité/température (option 119)**

-10 55*

Nota: L’utilisation d’eau glycolée ou l’option protection antigel est obligatoire si la température d’air est inférieure à 0°C.

* Fonctionnement à charge partielle. ** Recommandé pour fonctionnement au dessus de 46°C.*** Selon le type d’installation et la température de l’air**** Charge partielle, suivant la température de l’eau

6.2 - Débit d’eau glacée minimum (en l'absence de module hydraulique)

Le débit d’eau glacée minimum est indiqué sur le tableau page suivante. Si le débit sur l'installation est inférieur au débit minimum de l'unité, il peut y avoir recirculation du débit de l’évaporateur tel qu’indiqué sur le schéma.

Pour un débit d'eau glacée minimum

1

2

Légende1 Evaporateur2 Recirculation

6.3 - Débit d’eau glacée maximum (en l'absence de module hydraulique)

Le débit d’eau glacée maximum est indiqué sur le tableau page suivante. Si le débit sur l’installation est supérieur au débit maximum de l’unité, celle-ci peut être bi-passée comme indiqué sur le schéma.

Pour un débit d'eau glacée maximum

1

2

Légende1 Evaporateur2 By-pass

6 - DONNEES D'APPLICATION6.1 - Plage de fonctionnement de l'unité

Unité 30XAS standard

Température de sortie d’eau évaporateur, °C

Tem

péra

ture

d’e

ntré

e d’

air,

°C

Unité 30XAS option 119

Température de sortie d’eau évaporateur, °C

Tem

péra

ture

d’e

ntré

e d’

air,

°C

Légende

Plage de fonctionnement unité équipée de l'option 28 "Fonctionnement hivernal"

En dessous de 0°C de température d'air, soit la machine doit être équipée de l'option protection antigel évaporateur (41A ou 41B), soit la boucle d'eau doit être protégée contre le gel par une solution d'antigel (par l'installateur)

Charge partielle (en moyenne)

Page 17: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

17

6.4 - Evaporateur à débit variable

Un débit variable à l'évaporateur peut être utilisé sur les refroidisseurs standards. Le débit réglé doit être supérieur au débit minimum donné sur le tableau des débits admissibles et ne doit pas varier de plus de 10% par minute.Si le débit change plus rapidement, le système doit contenir 6,5 litres d’eau au minimum par kW au lieu de 3,25 par kW.

6.5 - Volume d’eau minimum du système

Quel que soit le système, le volume minimum de la boucle d’eau est donné suivant la formule:Volume = Cap (kW) x N litres

Application NConditionnement d'air 3,25Refroidissement type processus industriel

6,5

Où Cap représente la puissance de refroidissement nominale du circuit (kW) aux conditions nominales de fonctionnement de l’installation.Ce volume est nécessaire pour un fonctionnement stable.Il peut être nécessaire d’ajouter un réservoir d’eau tampon au circuit afin d’obtenir le volume requis. Le réservoir doit lui-même être équipé d’une chicane interne afin d’assurer le mélange correct du liquide (eau ou saumure). Consulter les exemples ci-après.

Raccordement à un ballon tampon

Mauvais Bon

Mauvais Bon

6.6 - Volume d’eau maximum du système

Les unités avec module hydraulique intègrent un vase d'expansion qui limite le volume de la boucle d'eau.Le tableau ci-après donne le volume maximum de la boucle pour de l'eau pure ou de l'éthylène glycol en fonction de différentes concentrations et pressions statiques de l'installation. Si ce volume maximum est insuffisant par rapport au volume d'eau minimum du système, alors il est nécessaire de rajouter un vase d'expansion additionnel dans l'installation.

30XAS 242-482Pression statique (bar) 1 2Volume d’eau maximum (l)Eau pure 2400 1600Ethylene glycol 10% 1800 1200Ethylene glycol 20% 1320 880Ethylene glycol 30% 1080 720Ethylene glycol 40% 900 600

6.7 - Débit d'eau à l'évaporateur

30XAS Débit d’eau à l'évaporateur l/sMinimum Maximum*

242 3,2 30,7282 3,7 30,7342 4,4 30,7442 5,8 41,0482 6,5 41,0

* Le débit maximum correspond à une perte de charge de 100 kPa

6.8 - Courbes de pertes de charge à l'évaporateur

Perte

de

char

ge, k

Pa

Débit d'eau, l/s

Légende1. 30XAS 242-282 -3422. 30XAS 442-482

Page 18: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

18

7 - RACCORDEMENTS EN EAU

ATTENTION: avant toutes opérations de raccordement en eau, monter les bouchons de purge des boîtes à eau (un bouchon par boîte en partie basse - Livrés dans l'armoire électrique).

Pour le raccordement en eau des unités, se référer aux plans dimensionnels certifiés livrés avec la machine montrant les positions et dimensions des entrées et sorties d’eau des échangeurs.Les tuyauteries ne doivent transmettre aucun effort axial, radial aux échangeurs et aucune vibration.L’eau doit être analysée ; le circuit réalisé doit inclure les éléments nécessaires au traitement de l’eau: filtres, additifs, échangeurs intermédiaires, purges, évents, vanne d’isolement, etc, en fonction des résultats, afin d'éviter corrosion, encrassement, détérioration de la garniture de la pompe.Consulter tout manuel traitant de ce sujet ou un spécialiste.

7.1 - Précautions d’utilisation

Le circuit d'eau doit présenter le moins possible de coudes et de tronçons horizontaux à des niveaux différents. Les principaux points à vérifier pour le raccordement sont indiqués ci-dessous:• Respecter les sens des raccordements entrées et sorties

eau repérés sur l'unité.• Installer des évents manuels ou automatiques aux

points hauts du circuit.• Maintenir la pression du circuit en utilisant un

détendeur et installer une soupape de sécurité ainsi qu'un vase d'expansion.

• Installer des thermomètres dans les tuyauteries d'entrée(s) et sortie(s) eau.

• Installer des raccords de vidanges à tous les points bas pour permettre la vidange complète du circuit.

• Installer des vannes d'arrêt près des raccordements d'entrée(s) et sortie(s) eau.

• Utiliser des raccords souples pour réduire la transmission des vibrations.

• Isoler les tuyauteries froides après essais de pression pour empêcher la transmission calorifique et les condensats.

• Envelopper les isolations d'un écran antibuée.• Lorsqu'il existe des particules dans le fluide qui

risquent d'encrasser l'échangeur, un filtre à tamis doit être installé avant la pompe. L'ouverture de maille de ce filtre sera de 1,2 mm (voir schéma Installation hydraulique typique).

Avant la mise en route de l'installation, bien vérifier que les circuits hydrauliques sont raccordés aux échangeurs appropriés (pas d'inversion entre évaporateur et condenseur par exemple).Ne pas introduire dans le circuit caloporteur de pression statique ou dynamique significative au regard des pressions de service prévues.Avant toute mise en route, vérifier que le fluide caloporteur est bien compatible avec les matériaux et les revêtements du circuit hydraulique.

En cas d'additifs ou de fluides autres que ceux préconisés par Carrier, s'assurer que ces fluides ne sont pas considérés comme des gaz et qu'ils appartiennent bien au groupe 2, ainsi que défini par la directive 97/23/CE.

Préconisations de Carrier sur les fluides caloporteurs:1. Pas d'ions ammonium NH4+ dans l'eau, très néfaste

pour le cuivre. C'est l'un des facteurs le plus important pour la durée de vie des canalisations en cuivre. Des teneurs par exemple de quelques dizaines de mg/l vont corroder fortement le cuivre au cours du temps.

2. Les ions chlorure Cl- sont néfastes pour le cuivre avec risque de perçage par corrosion par piqûre. Si possible en dessous de 10 mg/l.

3. Les ions sulfates SO42- peuvent entraîner des

corrosions perforantes si les teneurs sont supérieures à 30 mg/l.

4. Pas d'ions fluorures (< 0,1 mg/l).5. Pas d'ions Fe2+ et Fe3+ si présence non négligeable

d'oxygène dissous. Fer dissous < 5 mg/l. avec oxygène dissous < 5 mg/l.

6. Silice dissous: la silice est un élément acide de l'eau et peut aussi entraîner des risques de corrosion. Teneur < 1 mg/l.

7. Dureté de l'eau: > 0,5 mmol/l. Des valeurs entre 1 et 2,5 mmol/l peuvent être préconisées. On facilite ainsi des dépôts de tartre qui peuvent limiter la corrosion du cuivre. Des valeurs de trop élevées peuvent entraîner au cours du temps un bouchage des canalisations. Le titre alcalimétrique total (TAC) en dessous de 100 est souhaitable.

8. Oxygène dissous: il faut proscrire tout changement brusque des conditions d'oxygénation de l'eau. Il est néfaste aussi bien de désoxygéner l'eau par barbotage de gaz inerte que de la sur-oxygéner par barbotage d'oxygène pur. Les perturbations des conditions d'oxygénation provoquent une déstabilisation des hydroxydes cuivriques et un relargage des particules.

9. Résistivité - Conductivité électrique: plus la résistivité sera élevée plus la vitesse de corrosion aura tendance à diminuer. Des valeurs au dessus de 30 Ω·m sont souhaitables. Un milieu neutre favorise des valeurs de résistivité maximum. Pour la conductivité électrique des valeurs de l'ordre de 20 à 60 mS/m peuvent être préconisées.

10. pH: cas idéal pH neutre à 20-25°C (7 < pH < 8).

Lorsque le circuit hydraulique doit être vidangé pour une période dépassant un mois, il faut mettre tout le circuit sous azote afin d'éviter tout risque de corrosion par aération différentielle.

ATTENTION: le remplissage, le complément ou la vidange du circuit d’eau doivent être réalisés par des personnes qualifiées en utilisant les purges à air et avec un matériel adapté aux produits.

Les remplissages et les vidanges en fluide caloporteur se font par des dispositifs qui doivent être prévus sur le circuit hydraulique par l'installateur. Il ne faut jamais utiliser les échangeurs de l'unité pour réaliser des compléments de charge en fluide caloporteur.

Page 19: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

19

7.2 - Connexions hydrauliques type Victaulic

Diamètres - entrée / sortie sans module hydraulique

30XAS 242 à 482StandardDiamètre pouce 5Diamètre externe mm 141,3

Diamètres - entrée / sortie avec module hydraulique (en option)

30XAS (option 116) 242 à 482Diamètre pouce 4Volume vase d’expansion l 50Pression max. de fonctionnement kPa 400Diamètre externe mm 114,3

Schéma illustrant une installation hydraulique typique

Légende

Composants du module hydraulique et de l’unité

A. Capteur de pression (A-B = ΔP Evaporateur) B. Capteur de pressionC. Capteur de pression (C-D = ΔP Filtre à eau)D. Capteur de pression1. Filtre à tamis (Victaulic) 2. Vase d’expansion 3. Soupape de sécurité 4. Pompe à pression disponible5. Vanne de vidange6. Vanne de réglage du débit d’eau7. Evaporateur 8. Réchauffeur pour mise hors gel de l’évaporateur (option)9. Réchauffeur pour mise hors gel du module hydraulique (option)10. Purge d’air (évaporateur)11. Purge d’eau (évaporateur)12. Compensateur de dilatation (raccords flexibles)13. Détecteur de débit14. Sonde de température d’eau 15. Purge d’air

Composants de l’installation (client)

16. Raccord flexible 17. Vannes d’arrêt 18. Vanne de remplissage---- Module hydraulique (fourni en option)

1

2

17

16

18

1 2

9

99

11

1012

14

A

5

15

9

9

167

8

17

13

B

C D

6

4

3 14

Page 20: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

20

7.5 - Protection contre le gel

7.5.1 - Machine standardSi le refroidisseur ou la tuyauterie d’eau se trouve dans une zone où la température ambiante est susceptible de chuter au-dessous de 0°C, il est recommandé d’ajouter une solution antigel pour protéger l’unité et la tuyauterie d’eau jusqu’à une température de 10K au-dessous de la température la plus basse susceptible de se produire localement.Utiliser uniquement des solutions antigel agréées pour le service des échangeurs de chaleur. Si le circuit n’est pas protégé par une solution antigel et s’il n’est pas prévu de l’utiliser durant des conditions de gel, la vidange de l’évaporateur et de la tuyauterie extérieure est obligatoire. Le dégât dû au gel n’est pas couvert par la garantie.

IMPORTANT: suivant les conditions atmosphériques de votre région, vous devez:• Ajouter de l’éthylène glycol avec une concentration

adéquate pour protéger l’installation jusqu’à une température de 10K en dessous de la température la plus basse susceptible d’exister localement.

• Eventuellement, vidanger si la période de non utilisation est longue et introduire par sécurité de l’éthylène glycol dans l’échangeur par le raccord de la vanne de purge situé sur l’entrée d’eau (un orifice de purge est disponible sur les boîtes à eau de part et d'autre de l'échangeur pour les cas où la machine n'est pas parfaitement de niveau).

• Au début de la saison suivante, remplir à nouveau d’eau additionnée du produit d’inhibition.

• Pour l’installation des équipements auxiliaires, l’installateur devra se conformer aux principes de base, notamment en respectant les débits minimums et maximums qui doivent être compris entre les valeurs citées dans le tableau des limites de fonctionnement (données d’application).

7.5.2 - Option réchauffeurs contre le gel des évaporateurs 30XASPour les cas où il n'est pas possible d'appliquer les recommandations du paragraphe ci-dessus (§ 7.5.1) ; les unités peuvent être équipées de réchauffeurs permettant de protéger l'évaporateur contre le gel (options 41A ou 41B).

7.3 - Détection de débit

Détecteur de débit de l'évaporateur et asservissement pompe eau glacée

IMPORTANT: il est obligatoire que le détecteur de débit d'eau de la machine soit en service ainsi que de connecter l'asservissement de marche de la pompe d'eau glacée sur les unités 30XAS. La garantie Carrier ne s'appliquera pas si l'on ne respecte pas cette instruction.

Le détecteur de débit d'eau est fourni monté sur l'entrée d' eau de l'évaporateur est ajusté par la régulation en fonction de la taille de machine et de l'application. Si un réglage est nécessaire, il doit être effectué par les personnes qualifiées et habilitées par Carrier Service.

Les bornes 34 et 35 sont prévues pour l'installation de l'asservissement pompe d'eau glacée (contact auxiliaire de marche de la pompe à câbler sur site).

7.4 - Serrage des vis des boites à eau évaporateur

L'évaporateur (et le condenseur) sont du type à calandre multitubulaire avec boites à eau amovibles pour faciliter le nettoyage. Avant la première mise en eau ou après une opération de nettoyage ; le resserrage ou serrage doit être effectué selon le schéma ci-dessous.

Séquence de serrage de la boîte d'eau

Couple de serrage Séquence 1: 1 2 3 4Calibre de boulon Séquence 2: 5 6 7 8M16 - 171 - 210 Nm Séquence 3: 9 10 11 12

Séquence 4: 13 14 15 16

NOTA: lors de cette opération, nous recommandons que le circuit soit vidangé et les tuyauteries débranchées pour être sûr que les boulons soient correctement et uniformément serrés.

Page 21: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

21

7.6 - Fonctionnement de deux unités en ensemble Maître/Esclave (option 58)

La régulation de l'ensemble Maître/esclave se fait sur l'entrée d'eau sans ajout de sondes additionnelles (configuration standard). Il peut se faire également sur la sortie d'eau avec rajout de deux sondes additionnelles sur la tuyauterie commune.

Tous les paramètres requis pour la fonction Maître/esclave doivent être configurés par le menu configuration Service.Toutes les commandes à distance de l'ensemble Maître/Esclave (marche/arrêt, consigne, délestage…) sont gérées par l'unité configurée comme maître et ne doivent donc être appliquées qu'à l'unité maître.

Chaque unité commande sa propre pompe à eau. S'il n'y a qu'une seule pompe commune, dans le cas de débit variable, des vannes d'isolation doivent être installées sur chaque unité. Elles seront activées à l'ouverture et à la fermeture par la régulation de chaque unité (dans ce cas les vannes seront pilotées en utilisant les sorties dédiées aux pompes à eau). Consulter le manuel de régulation 30XA/30XAS/30XW pour une explication plus détaillée.

30XAS avec configuration: régulation sur le départ d'eau

1 2

Légende

1 Unité Maître2 Unité esclave

Coffrets électriques des unités Maître et Esclave

Entrée d'eau

Sortie d'eau

Pompes à eau pour chaque unité (incluse en standard dans les unités avec module hydraulique)

Sondes additionnelles pour le contrôle sur la sortie d'eau à connecter sur le channel 1 des cartes esclaves de chacune des unités Maître et Esclave

Bus de communication CCN

Connexion de deux sondes additionnelles

7.7 - Caractéristiques des pompes

7.7.1 - Pression statique disponible pour l'installation (option 116C: module hydraulique)

Débit, l/sLégende

1. 30XAS 2822. 30XAS 3423. 30XAS 4424. 30XAS 482

7.7.2 - NPSH (Net Positive Suction Head) requise (option 116C : module hydraulique)

Dimensionner le circuit hydraulique pour garantir que le NPSH (Net Positive Suction Head) soit supérieur ou égal au NPSH requis + 50 kpa.

NPS

H re

quis

e, k

Pa a

bs

Débit d’eau (l/s)

Pres

sion

sta

tique

dis

poni

ble,

kPa

50

100

150

200

250

300

350

400

3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31

0

20

40

60

80

100

120

3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35

Légende

1. 30XAS 2822. 30XAS 3423. 30XAS 4424. 30XAS 482

Page 22: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

22

8. OPTION CONDENSEUR DE RECUPERATION DE CHALEUR (OPTION 50)

8.1 - Caractéristiques physiques des unités 30XAS avec option condenseur de récupération de chaleur

30XA mode récupération de chaleur 282 342 442 482Poids en fonctionnement* kg 3260 3320 4190 4280Fluide frigorigène kg 73 78 90 95Condenseur de récupération de chaleur Condenseur type noyé, faisceau multitubulaireVolume d’eau l 55 55 68 68Connexion d’eau Type VictaulicDiamètre nominal pouce 4 4 4 4Diamètre externe réel mm 114,3 114,3 114,3 114,3

* Les poids sont donnés à titre indicatif.

8.2 - Dimensions, dégagements

8.2.1 - 30XAS tailles 282 à 342 – Récupération de chaleur (option 50)

Légende Toutes les dimensions sont en mm

Eléments spécifiques à l’option 50

Espace nécessaire à la maintenance et au flux d'air

Espace conseillé pour le retrait des tubes d'évaporateur

Entrée d'eau

Sortie d'eau

Sortie d'air, ne pas obstruer

Raccordement puissance électrique

Raccordement côté régulation

NOTA: plans non contractuels. Consulter les plans dimensionnels certifiés fournis avec l’unité ou disponibles

sur demande lors de la conception d’une installation. Se référer aux plans dimensionnels certifiés pour l’emplacement des points de

fixation, la distribution du poids et les coordonnées du centre de gravité.

Attention: les manchettes de raccordement du condenseur ne sont pas installées mais livrées avec la machine. Les joints d’étanchéité sont disponibles dans le coffret électrique. Les sondes de température et le détecteur de débit du condenseur sont câblés et fixés sur la machine. Ils doivent être montés conformément aux instructions expliquées dans la section ”Connexion hydraulique condenseur” du chapitre 8.4 page 23 de ce manuel.

Page 23: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

23

8.2.2 - 30XAS tailles 442 à 482 – Récupération de chaleur (option 50)

Légende Toutes les dimensions sont en mm

Eléments spécifiques à l’option 50

Espace nécessaire à la maintenance et au flux d'air

Espace conseillé pour le retrait des tubes d'évaporateur

Entrée d'eau

Sortie d'eau

Sortie d'air, ne pas obstruer

Raccordement puissance électrique

Raccordement côté régulation

NOTA: plans non contractuels. Consulter les plans dimensionnels certifiés fournis avec l’unité ou disponibles

sur demande lors de la conception d’une installation. Se référer aux plans dimensionnels certifiés pour l’emplacement des points de

fixation, la distribution du poids et les coordonnées du centre de gravité.

Attention: les manchettes de raccordement du condenseur ne sont pas installées mais livrées avec la machine. Les joints d’étanchéité sont disponibles dans le coffret électrique. Les sondes de température et le détecteur de débit du condenseur sont câblés et fixés sur la machine. Ils doivent être montés conformément aux instructions expliquées dans la section ”Connexion hydraulique condenseur” du chapitre 8.4 page 23 de ce manuel.

Page 24: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

24

8.3 - Emplacement du condenseur

Le condenseur de récupération de chaleur est situé entre les condenseurs à air, sur la partie supérieure du châssis, supporté par 2 rails transversaux. Les entrée et sortie d’eau sont situées du même côté.

8.4 - Connection hydraulique condenseur

8.4.1 - Schéma de raccordementLe détecteur de débit doit être installé sur l’entrée d’eau de l’installation arrivant au condenseur de récupération.

Légende1 Condenseur de récupération de chaleur2 Sonde de température entrée d’eau (fournie)3 Sonde de température sortie d’eau (fournie)4 Détecteur de débit d’eau pour condenseur (fourni)5 Vanne 3 voies (non fournie)

8.4.2 - Vanne 3 voiesIl est fortement conseillé de placer sur l’installation un ensemble vanne 3 voies (non fournie avec l’unité). Une sortie 0-10V est disponible sur la carte électronique du groupe pour piloter cette vanne. Cette vanne permet de by-passer le circuit entrée/sortie condenseur de récupération afin d’assurer un fonctionnement de l’unité en récupération de chaleur avec une faible température d’entrée d’eau (< 12,5 °C). Elle permet d’assurer également une température de sortie d’eau optimale et contrôlée.

8.5 - Limites de fonctionnement en régime stable (sans basculement de modes)8.5.1 - Mode "Refroidissement seul"Se référer aux chapitres précédents de ce manuel:-"Plage de fonctionnement de l'unité" -"Débit d'eau à l'évaporateur"

8.5.2 - Mode "Récupération de chaleur"Température d’eau au condenseur (°C) Minimum MaximumEntrée d’eau au démarrage 12,5* 55Entrée d’eau en fonctionnement 20 55Sortie d’eau en fonctionnement 25 60Température d’eau à l’évaporateur (°C)Entrée d’eau au démarrage - 45Entrée d’eau en fonctionnement 6,8 21Sortie d’eau en fonctionnement 3,3 15

* La température d’entrée d’eau au démarrage ne doit pas descendre au dessous de 12,5°C. Pour des installations avec une température plus basse, une vanne 3 voies est indispensable.

Nota: A l’évaporateur, l’utilisation d’eau glycolée ou l’option protection antigel estobligatoire si la température de sortie d’eau est inférieure à 4°C.

En charge partielle, la limitation de la sortie d'eau au condenseur est due à la plage d'utilisation du compresseur à vis. La machine basculera automatiquement en mode sans récupération de chaleur si la température de sortie d'eau condenseur est supérieure à la valeur limite donnée sur les courbes ci-après:

20

2530

3540

4550

5560

65

0 5 10 15

Tem

péra

ture

de

sorti

e d’

eau

au c

onde

nseu

r, °C

Pleine charge Limite charge partielle ~60% Limite charge minimale ~30%

Température de sortie d’eau à l’évaporateur, °C

Limites de fonctionnement à charge partielle (Température de sortie d'eau à l'évaporateur = 7°C)

40

45

50

55

60

30405060708090100

Tem

péra

ture

de

sorti

e d'

eau

max

imum

au

cond

ense

ur

% charge de l'unité

8.6 - Limites de fonctionnement pour basculer d’un mode à l’autre

"Refroidissement seul" à "Récupération de chaleur"et vice-versaTempérature d’eau au condenseur de récupération (°C)

Minimum MaximumEntrée d’eau 12,5 57,5Température ambiante de fonctionnement -10 * 45

* -20°C avec option fonctionnement hivernal (option 28)

8.7 - Détection de débit

Le détecteur de débit, fourni et à installer sur l’entrée d’eau du condenseur de récupération de chaleur, protège la boucle condenseur contre le manque de débit. Dès que le mode récupération de chaleur est demandé, un signal de sortie de la carte additionnel actionne la pompe de l’installation. Une fois que la pompe est enclenchée, la détection de débit a lieu pendant 1 minute. Si au bout de ce laps de temps, aucun débit n’a été détecté:

Page 25: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

25

1. Passage en mode récupération de chaleur non autorisé

2. Puis basculement en mode "refroidissement seul" sur débit manquant accompagné d’une alarme de détection de débit.

Légende1. Evaporateur2. Condenseur de récupération de chaleur3. Condenseur à air (batteries)4. Compresseur5. Détendeur (EXV)6. Vanne motorisée - Mode récupération de chaleur7. Vanne motorisée - Mode refroidissement seul8. Vanne solénoïde - Récupération de la charge en mode récupération9. Vanne solénoïde - Récupération de la charge en mode refroidissement seul10. Clapet anti-retour11. Mesure de la pression et de la température pour calcul du sous-

refroidissement liquide afin d'optimiser la récupération de charge12. Clapet anti retour avec capillaire

8.8 - Fonctionnement récupération de chaleur

Le basculement d’un mode à l’autre (passage d’un échange thermique sur le condenseur à air, à un échange sur le condenseur à eau et vice versa) est assuré par des vannes 2 voies motorisées situées en amont des condenseurs à air et à eau.

ATTENTION : Les changements de modes sont susceptibles de provoquer des niveaux de bruit supérieurs au bruit en fonctionnement stable.

Si le mode récupération est sélectionné, la logique compare la température d’entrée d’eau au condenseur avec le point de consigne. Suivant cette différence, l’unité est activée ou désactivée en mode récupération, en respectant une bande morte centrée sur le point de consigne.

La bande morte de 5 K est réglée par défaut.Pour plus de détails sur la logique de fonctionnement récupération de chaleur, se référer au manuel de régulation des unités 30XAS dans la section "Option module de récupération de chaleur".

8.9 - Sélection pompe condenseur

Débit eau / pertes de charge des condenseurs de récupération de chaleur.

Perte de charge des condenseurs de récupération en fonction du débit d'eau

Perte

de

char

ge (k

Pa)

Débit eau (l/s)

0

10

20

30

40

50

60

70

0 10 20 30 40

1. Condenseur 12" (Volume d'eau = 55 litres) 2. Condenseur 14" (Volume d'eau = 68 litres)

Se reporter au chapitre 8.1 pour la composition des unités équipées en condenseur à eau.

8.10 - Protection antigel

Le condenseur de récupération de chaleur est équipé de réchauffeurs électriques pour protéger le condenseur contre le gel. Ceux-ci sont actionnés si les températures d’entrée et sortie eau condenseur sont inférieures à 3°C, et désactivés si supérieures à 4,4°C

Page 26: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

26

9 - PRINCIPAUX COMPOSANTS DU SYSTEME ET CARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT

9.1 - Compresseur bi-vis à entrainement direct et tiroir de puissance

• Les unités 30XAS utilisent le compresseur bi-vis à engrenages 06T équipés d'un tiroir de puissance pour une régulation continue entre 30% et 100% de la pleine charge.

• Les puissances nominales vont de 235 à 484 kW. Les cinq modèles de la gamme 30XAS sont économisés.

9.1.1 - Filtre à huileLe compresseur à vis 06T possède un filtre à huile indépendant fixé sur le déshuileur. Ce filtre peut être remplacé sur site.

9.1.2 - Fluide frigorigèneLe 30XAS est un refroidisseur d'eau fonctionnant au R134a uniquement.

9.1.3 - LubrifiantLe compresseur à vis 06T est agréé pour être utilisé avec les lubrifiants suivants: • Castrol Icematic SW220 = Lubrizol Emkarate RL

220H Plus (spécification matière Carrier PP 47-32).• Lubrizol Emkarate RL 220H (spécification matière

Carrier PP 47-13).

9.1.4 - Electrovanne d’alimentation d’huileUne électrovanne d’alimentation d’huile est installée en standard sur la ligne de retour d'huile pour isoler le compresseur du débit d’huile au cours des périodes où il ne fonctionne pas. L’électrovanne d’huile peut être remplacée sur site.

9.1.5 - Filtres d’aspiration et économiseurPour accroître la fiabilité du compresseur, un filtre a été incorporé en standard sur l’aspiration et l'entrée du port économisé du compresseur.

9.1.6 - Système de régulation de puissanceLe compresseur à vis 06T possède un système de réduction de puissance en standard sur toutes les tailles. Ce système est constitué d'un tiroir coulissant qui permet de faire varier la longueur de vis utilisée dans la compression du fluide. Ce tiroir coulisse sous l'action d'un piston commandé par 2 vannes solénoïdes situées sur le retour d'huile.

9.2 - Récipients sous pression

GénéralitésSurveillance en service, re-qualification, ré-épreuve et dispense de ré-épreuve: • Respecter les réglementations sur la surveillance des

équipements sous pression. Il est normalement demandé à l'utilisateur ou à l'exploitant de constituer et de tenir un registre de surveillance et d'entretien.

• Suivre les programmes de contrôle de la EN 378 annexes A, B, C et D.

• Suivre, lorsqu'elles existent, les recommandations professionnelles locales.

• Surveiller régulièrement l'état des revêtements (peinture) pour détecter les corrosions caverneuses. Pour cela vérifier une partie non isolée du récipient ou l'écoulement de rouille aux jointures d'isolation.

• Vérifier régulièrement dans les fluides caloporteurs l'éventuelle présence d'impureté (par exemple grain de silice). Ces impuretés peuvent être à l'origine d'usure ou de corrosion par piqûre.

• Filtrer le fluide caloporteur et effectuer des visites et des inspections internes telles que décrites dans la EN 378 annexe C.

• En cas de ré-épreuve, respecter l'éventuelle pression différentielle maximale indiquée sur la plaque signalétique.

• Les rapports des visites périodiques faites par l'utilisateur ou l'exploitant seront portés au registre de surveillance et d'entretien.

RéparationsToute réparation ou modification, y compris le remplacement de partie amovible: • doit respecter la réglementation locale et être faite par

des opérateurs qualifiés et selon des procédés qualifiés, y compris en cas de changement de tube du faisceau,

• doit être faite en accord avec le constructeur d'origine. Les réparations et modifications impliquant un assemblage permanent (soudage, brasage, dudgeonnage, etc) doivent être faites avec des modes opératoires et des opérateurs qualifiés,

• l'indication de toute modification ou réparation sera portée au registre de surveillance et d'entretien.

RecyclageL'appareil est recyclable en tout ou partie. Après avoir servi, il contient des vapeurs de fluide frigorigène et des résidus d'huile. Il est revêtu d'une peinture.

Durée de vieL'évaporateur et le déshuileur sont conçus pour supporter au cours de leur durée de vie soit: • un stockage prolongé sous azote de 15 ans avec un

écart de température de 20° par jour. • 452000 cycles (démarrages) avec un écart de 6° maxi

entre 2 points voisins du récipient, obtenu avec 6 démarrages par heure pendant 15 ans avec un taux d'utilisation de 57%.

Surépaisseur de corrosion Côté gaz: 0 mm Côté fluide caloporteur: 1 mm pour plaques tubulaires en aciers faiblement alliés, 0 mm pour plaques en aciers inoxydables ou avec protection cupronickel ou acier inoxydable.

9.2.1 - EvaporateurLes refroidisseurs 30XAS utilisent un évaporateur noyé multitubulaire, l'eau (fluide caloporteur) circule dans les tubes et le fluide frigorigène est à l'extérieur dans la virole. Les tubes ont un diamètre de 3/4” et sont en cuivre, ailetés à l’intérieur comme à l’extérieur. Il n’y a qu’un seul circuit d’eau, en deux passes.L'évaporateur a une isolation thermique réalisée avec de la mousse polyuréthane de 19 mm, une tôle aluminium (en option) et est équipé d'une vidange d'eau et d'un évent.

Page 27: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

27

Il a été testé et estampillé conformément au code de pression applicable pour une pression maximale de service côté fluide frigorigène de 2100 kPa relatif et de 1000 kPa relatif côté eau.Le raccordement hydraulique de l'échangeur est du type Victaulic. En option, l'évaporateur est équipé d'une protection contre le gel (option "protection antigel de l'évaporateur").Les produits éventuellement ajoutés pour l'isolation thermique des récipients lors des raccordements hydrauliques, doivent être chimiquement neutres vis à vis des matériaux et des revêtements sur lesquels ils sont apposés. C'est le cas pour les produits fournis d'origine par Carrier. 9.2.2 - Séparateur d’huileSur ces unités, le séparateur d’huile est un réservoir sous pression qui est monté sous les batteries de condensation verticales externes. Le gaz de refoulement à la sortie compresseur est dirigé vers le fond de la virole du séparateur d'huile et la plus grande partie de l’huile se sépare du gaz par décélération brutale et par gravité. Le gaz s’achemine ensuite à travers un filtre maillé où le restant d’huile est séparé par coalescence et s'écoule au fond de la virole. Le gaz deshuilé sort de la virole par le haut vers le condenseur.

Le séparateur d'huile est équipé d'un cordon chauffant commandé par la régulation.

9.2.3 - fonction économiseurLa fonction économiseur comprend une vanne liquide , un filtre déshydrateur, 2 EXV, un échangeur à plaques ainsi que des protections (fusible ou soupape).

En sortie du condenseur, une partie du liquide est détendu au travers de l'EXV secondaire dans un des circuits de l'échangeur puis retourne sous forme de gaz sur le port économiseur du compresseur. Cette détente permet d'accroître le sous refroidissement liquide du reste du débit qui pénètre l'évaporateur via l'EXV principale. Ceci permet d'augmenter la puissance frigorifique du système ainsi que son efficacité.

9.3 - Réglementation et sécurité

9.3.1 - Pressostats de sécurité HPLes unités 30XAS sont équipées de pressostats de sécurité côté HP.

Le pressostat haute pression à réarmement manuel, dit PZH (anciennement DBK) est doublé par un pressostat à réarmement avec outil. Ce pressostat qui nécessite un outil pour le réarmer est dit PZHH (anciennement SDBK). Le déclenchement d’un PZHH signifie que le PZH correspondant, c’est à dire du même compresseur, est défaillant et doit être remplacé. Le réarmement du PZHH doit être fait à l’aide d’un outil non tranchant, d’un diamètre inférieur à 6 mm. Introduisez cet outil dans l’unique ouverture du pressostat et poussez le bouton de réarmement qui se trouve dans ce logement.

Ces pressostats sont situés au refoulement de chaque compresseur.

9.3.2 - Soupapes de sécuritéLes unités 30XAS sont équipées en standard de doubles soupapes côtés haute et basse pressions avec une vanne 3 voies facilitant leur remplacement.

9.4 - Condenseurs

Les batteries des unités 30XAS sont des condenseurs micro-canaux entièrement en aluminium. En option il existe des batteries avec des ailettes en aluminium serties sur des tubes en cuivre à rainures internes (options 254 et 255).

9.5 - Ventilateurs

Chaque moteur de ventilation, équipé d’une hélice Flying Bird à volute tournante réalisé en matériau composite recyclable, est fixé à l’aide de supports transverses. Les moteurs sont de type triphasé, avec paliers lubrifiés à vie et isolation de classe F.

9.6 - Détendeur électronique (EXV)

L'EXV est équipée d'un moteur pas à pas (2785 à 3690 pas selon les modèles) qui est piloté par l'intermédiaire de la carte EXV.L'EXV est aussi équipée d'un voyant qui permet de vérifier le mouvement du mécanisme et la présence du joint liquide.

9.7 - Indicateur d'humidité

Situé sur l'EXV, il permet de contrôler la charge de l’unité ainsi que la présence d’humidité dans le circuit.La présence de bulle au voyant indique une charge insuffisante ou la présence de produits non condensables.La présence d’humidité change la couleur du papier indicateur situé dans le voyant.

9.8 - Filtre déshydrateur

Le rôle du filtre est de maintenir le circuit propre et sans humidité. L’indicateur d’humidité indique quand il est nécessaire de changer la cartouche. Une différence de température entre l’entrée et la sortie du boîtier indique un encrassement de la cartouche.

9.9 - Capteurs

L'unité utilise des thermistances pour les mesures de températures et des transducteurs de pression pour contrôler et réguler le fonctionnement du système. Consulter le manuel de régulation 30XA/30XAS/30XW pour une explication plus détaillée.

Page 28: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

28

Disposition des ventilateurs 30XAS

x x = ordre de démarrage

Raccordement puissance électrique

NOTA: Les chiffres ci-dessus ne correspondent pas à la désignation des ventilateurs. La désignation et la position des ventilateurs sont précisées sur les plans et les schémas électriques fournis avec la machine.

12

34

12

45

3

12

45

3

12

56

3

6

7

4

12

56

3

7

4

8

Page 29: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

29

10 - PRINCIPAUX COMPOSANTS DES OPTIONS

Options N° Description Avantages UtilisationProtection anti-corrosion batteries traditionnelles (exclusivement pour le Moyen-Orient)

2B Application en usine du traitement Blygold Polual sur les batteries cuivre/aluminium

Meilleure résistance à la corrosion, recommandé pour les ambiances industrielles, rurales et marines sévères

30XAS 242-482

Protection anti-corrosion batteries traditionnelles (exclusivement pour le Moyen-Orient)

3A Ailettes réalisées en aluminium prétraité (polyuréthaneet epoxy)

Meilleure résistance à la corrosion, recommandé pour les ambiances marines modérées ou urbaines

30XAS 242-482

Unités équipées pour gainage du refoulement d’air

10 Ventilateurs à pression disponible équipés de brides de raccordement au refoulement

Facilité de raccordement aux gaines du refoulement 30XAS 242-482

Armoire électrique IP54 20A Etanchéité renforcée des armoires électriques Protection renforcée des coffrets électriques 30XAS 242-482Grilles 23 Grilles métalliques sur les 4 faces de l’unité Esthétisme amélioré, protection contre intrusion dans le

corps de l’unité30XAS 242-482

Panneaux d’habillage 23A Panneaux latéraux sur chaque extrémité des batteries

Esthétisme amelioré 30XAS 242-482

Fonctionnement hivernal 28 Contrôle de la vitesse du ventilateur par variateur de fréquence

Fonctionnement stable de l’unité par température d’air de -10 à -20°C

30XAS 242-482

Protection antigel évaporateur 41A Résistances électriques sur l’évaporateur Protection antigel de l’évaporateur jusqu’à -20°C de température extérieure

30XAS 242-482

Protection antigel évaporateur et module hydraulique

41B Résistances électriques sur l’évaporateur et le module hydraulique

Protection antigel de l’évaporateur et du module hydraulique jusqu’à -20°C de température extérieure

30XAS 282-482

Récupération de chaleur 50 Récupération totale de la chaleur dégagée au condenseur

Production d’eau chaude gratuite couplée à une production d’eau glacée

30XAS 282-482

Maître/Esclave 58 Kit sonde de température de sortie d’eau supplémentaire à installer sur site, permettant le fonctionnement Maître/Esclave de 2 refroidis-seurs connectés en parallèle

Fonctionnement optimisé de 2 refroidisseurs connectés en parallèle avec équilibrage des temps de fonctionne-ment

30XAS 242-482

Vanne de service 92 Vannes d’isolement sur la tubulure d’aspiration du compresseur, la ligne économiseur, sur le refoulement compresseur et à l'entrée de l'évaporateur

Maintenance facilitée 30XAS 242-482

Vanne de refoulement 93A Vannes d’isolement sur la tubulure de refoulement du compresseur.

Maintenance facilitée 30XAS 242-482

Module hydraulique pompe double haute pression

116C Voir chapitre “Module Hydraulique” Simplicité et rapidité d’installation, sécurité de fonction-nement

30XAS 282-482

Haute efficacité énergétique 119 Amélioration des performances du condenseur Réduction des coûts énergétiques. Fonctionnement à pleine charge à des température d’air plus élevées

30XAS 242-482

Passerelle J-Bus 148B Carte de communication bi-directionnelle selon protocole J-Bus

Facilité de raccordement par bus de communication à un système GTB

30XAS 242-482

Passerelle Bacnet 148C Carte de communication bi-directionnelle selon protocole Bacnet

Facilité de raccordement par bus de communication à un système GTB

30XAS 242-482

Passerelle LON 148D Carte de communication bi-directionnelle selon protocole LON

Facilité de raccordement par bus de communication à un système GTB

30XAS 242-482

Module de gestion énergétique EMM

156 Voir le chapitre “Energy Management Module” Facilité de raccordement par liaison câblée à un système GTB

30XAS 242-482

Code de reglementation Russe 199 Certification GOST Conformité à la réglementation russe (GOST) 30XAS 242-482Code de réglementation australien

200 Récipients sous pression approuvés par le code australien

Conformité à la réglementation australienne 30XAS 242-482

Batteries traditionnelles Cu/Al (exclusivement pour le Moyen-Orient)

254 Batteries réalisées en tube cuivre et ailettes aluminium

Possibilité d’adjonction de traitement spécialisé sur condenseur

30XAS 242-482

Batteries traditionnelles Cu/Al sans persienne (exclusivement pour le Moyen-Orient)

255 Batteries réalisées en tube cuivre et ailettes aluminium sans persienne

Possibilité d’adjonction de traitement spécialisé sur condenseur

30XAS 242-482

Isolation de la tuyauterie d’aspi-ration

256 Isolation thermique de la tuyauterie d’aspiration avec isolant flexible anti UV

Suppression de la condensation sur la tuyauterie d’aspiration

30XAS 242-482

Bas niveau sonore 257 Encapsulage phonique des compresseurs et isolation phonique des sources sonores prédominantes

Réduction des émissions sonores 30XAS 242-482

Très bas niveau sonore 258 Encapsulage phonique des compresseurs et isolation phonique des sources sonores prédominantes renforcés

Réduction des émissions sonores 30XAS 242-482

Protection anti-corrosion Micro canaux MCHE

263 Traitement usine Carrier batterie Micro canaux MCHE pour applications en environnement agressif

L’option Super Enviro-Shield a été développée afin d’élargir le champ d’application des batteries Micro canaux MCHE dans des conditions d’environnement contraignantes : option obligatoire en environnement industriel ou côtiers.

30XAS 242-482

Raccord hydraulique évaporateur: Victaulic -> Soudure

266 Tuyauterie à souder avec raccord Victaulic Facilité d'installation 30XAS 242-482

Capotage compresseur 279 Encapsulage phonique des compresseurs Réduction des émissions sonores 30XAS 242-482Evaporateur avec jaquette aluminium

281 Protection de l'isolation thermique de l'évaporateur par tôle aluminium

Meilleure résistance aux agressions climatiques 30XAS 242-482

Page 30: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

30

11 - ENTRETIEN STANDARD

Les machines frigorifiques doivent être entretenues par des professionnels, cependant, les vérifications de routine peuvent être assurées localement par des techniciens spécialisés.

Un entretien préventif simple vous permettra de tirer le meilleur parti de votre groupe frigorifique:• meilleure performance frigorifique• consommation électrique réduite• prévention de la casse accidentelle de composants• prévention des interventions lourdes, tardives et coûteuses• protection de l’environnement

Il existe cinq niveaux de maintenance du groupe frigorifique tels que définis selon la norme AFNOR X60-010.

11.1 - Entretien de Niveau 1

Voir NB ci-contre.Actions simples pouvant être effectuées par l’exploitant• Inspection visuelle de traces d‘huile (signe de fuite de

fluide frigorigène)• Nettoyage des échangeurs (condenseurs) de chaleur à

air. Voir le chapitre "Batterie de condensation - Niveau 1"• Vérification des protections démontées, portes / capots

mal fermés.Vérification du report d’alarme de la machine en cas de non fonctionnement: Consulter le manuel de régulation 30XA/30XAS/30XW pour une explication plus détaillée.

Inspection visuelle des dégradations, en général

11.2 - Entretien de Niveau 2

Voir NB ci-contre.Ce niveau requiert des compétences spécifiques en électricité, hydraulique et mécanique. Il se peut que localement, ces compétences soient présentes: existence d’un service entretien, site industriel, sous traitant spécialisé.

Dans ces conditions, les travaux d’entretiens suivants sont recommandés.

Exécuter toutes les opérations du niveau 1, puis: Resserrer au moins une fois par an les connexions électriques des circuits puissance (Voir tableau des couples de serrage)• Vérifier et resserrer toutes les connections de contrôle/

commande si besoin (Voir tableau des couples de serrage)

• Dépoussiérer et nettoyer l’intérieur des coffrets électriques, si besoin.

• Vérifier la présence et le bon état des protections électriques.

• Vérifier le bon fonctionnement des réchauffeurs de tout ordre.

• Remplacer les fusibles tous les 3 ans ou toutes les 15000 heures (vieillissement)

• Remplacer les ventilateurs de refroidissement coffret utilisés dans le cadre de l'option 22 (désignés EF22_) tous les 5 ans.

• Vérifier la hauteur des plots anti-vibration (situés entre les rails du compresseur et le châssis de la machine) après 5 ans d'utilisation, puis ensuite, tous les ans. Dès que la hauteur totale minimum du plot est inférieure à 28 mm, prévoir un changement de plots.

• Vérifier les raccordements hydrauliques.• Purger le circuit hydraulique (voir chapitre "Procédure

de réglage du débit d'eau").• Nettoyer le filtre à eau (voir chapitre "Procédure de

réglage du débit d'eau").• Nettoyer complètement les condenseurs avec un

jet basse pression et un nettoyant bio-dégradable (nettoyage à contre courant - voir chapitre "Batterie de condensation -Niveau 2").

• Remplacer la garniture du presse étoupe de pompe après 10000 heures de fonctionnement.

• Relever les paramètres de fonctionnement du groupe et les comparer aux précédents et aviser.

• Tenir et mettre à jour un carnet d‘entretien, attaché au groupe frigorifique concerné.

Tous ces travaux nécessitent d’observer strictement les mesures de sécurité adéquates: port des protections individuelles, respect des règlements de chaque corps de métier, respect des réglementations locales en vigueur et observations de bon sens.

11.3 - Entretien de Niveau 3 ou plus

Voir NB ci-dessousL‘entretien, à ce niveau, requiert des compétences / agréments / outillages spécifiques et connaissances, dont seuls le constructeur, son représentant ou mandataire agréé sont habilités à entreprendre. Ces travaux d’entretien concernent par exemple:• Le remplacement d’un composant majeur

(compresseur, évaporateur)• Une intervention sur le circuit frigorifique

(manipulation du fluide frigorigène)• La modification de paramètres figés d’usine

(changement d’application)• Le déplacement ou le démantèlement du groupe

frigorifique.• Une intervention due à un manque d‘entretien avéré.• Une intervention sous garantie.

NB: Toute dérogation ou non respect de ces critères d’entretien, rend nulles et non avenues les conditions de garantie du groupe frigorifique et dégagent la responsabilité du constructeur, CARRIER France.

11.4 - Couples de serrages des principales connections puissance électriques

Composant Désignation dans la machine

Valeur (Nm)

Vis sur barres d’arrivée clientM8 - 18M10 L1 /L2 /L3 30Borne PE d’arrivée client (M12) PE 70Vis borne à cage contacteur compresseurContacteurs 3RT104_ 5Contacteurs 3RT105_ 11Contacteurs 3RT106_ KM_ 21Vis borne à cage du transformateur d’intensitéTaille 2 (3RB2956_) 11Borne de terre compresseur dans coffret puissanceBorne M8 Gnd 30Bornes M12 de connection de phase compresseur

1 /2 /3 /4 /5 /6 sur EC_

25

Raccordement de terre sur compresseur Gnd sur EC_ 25Vis borne à cage disjoncteurs 3RV1011_ QF_ /QM_ 1Vis borne à cage contacteur de pompe hydrauliqueContacteur 3RT101_ KM90_ 1Contacteur 3RT102_ 2,2

Page 31: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

31

11.5 - Couples de serrages des visseries principales

Type de vis Utilisation Valeur (Nm)

Vis tôle D=4,8 Module de condensation, Habillage, supports 4,2Vis H M8 Module de condensation, Hélice 18Vis Taptite M10 Module de condensation, châssis, structure, fixation

coffrets, fixation compresseur, fixation déshuileurs30

Vis Taptite M6 Supports tuyauteries, capotage 7Vis H M8 Collier tuyauteries 12Vis H M6 Collier tuyauteries 10Vis H M10 Fixation déshuileur, fixation rails compresseur 30Ecrou H M10 Châssis pompe hydraulique 30Vis H M8 Couvercle déshydrateur 40Vis H M12 Bride port économiseur 40Vis H M16 Brides déshuileurs, brides aspiration 110Vis H M16 Boites à eau échangeurs 190Vis H M20 Brides aspiration 190Ecrou 5/8 ORFS

Ligne huile 65

Ecrou 3/8 ORFS

Ligne huile 26

11.6 - Batterie de condensation

Nous conseillons une inspection régulière des batteries à ailettes afin de vérifier leur degré d'encrassement. Celui-ci est fonction de l'environnement dans lequel est installée l'unité, notamment pour les sites urbains et industriels, ou pour les unités à proximité d'arbres à feuilles caduques. Pour le nettoyage des batteries, deux niveaux d'entretien sont à distinguer, en référence à la norme AFNOR X60-010:

Niveau 1Recommandations pour la maintenance et nettoyage des batteries condenseur RTPF (ailettes et tubes ronds)

Nettoyer régulièrement les surfaces des batteries est essentiel pour le fonctionnement de l’unité.L’élimination de la contamination et le retrait des résidus nuisibles augmentera la durée de vie des batteries et par là même la durée de vie de l’unité.Les procédures de maintenance et de nettoyage ci-dessous font partie de la maintenance régulière pour augmenter la durée de vie des batteries.

RETRAIT DES FIBRES OBSTRUANT LES SURFACES :La surface des batteries chargées de fibres et de saleté doit être nettoyée avec un aspirateur. Si vous n’avez pas d’aspirateur, une brosse douce à poils non métalliques pourra être utilisée en remplacement. Dans tous les cas, l’outil doit être dirigé dans la direction des ailettes. La surface des batteries est facilement endommageable. (Les ailettes peuvent facilement se courber et endommager le revêtement d’une batterie protégée) si l’outil est utilisé perpendiculairement aux ailettes.

NOTA: l’utilisation d’un jet d’eau provenant d’un tuyau d’arrosage dans une surface chargée va favoriser l’entrainement des fibres et de la saleté dans la batterie rendant le nettoyage encore plus difficile. La surface doit être débarrassée de toutes les fibres et saleté avant d’utiliser un jet de rinçage à basse vitesse.NETTOYAGE PERIODIQUE PAR EAU PROPRE :Un nettoyage périodique par rinçage à l’eau est bénéfique pour les batteries installées dans un environnement côtier ou industriel. Cependant, il est essentiel que le rinçage soit fait avec un jet d’eau très basse vitesse pour ne pas

endommager les ailettes. Un nettoyage mensuel décrit comme ci-dessous est recommandé.

ATTENTION • Nettoyants chimiques, eau de javel, nettoyants acides

ou basiques ne doivent pas être utilisés pour nettoyer l’extérieur ou l’intérieur des batteries en aucune façon. Ces nettoyants peuvent être délicats à rincer et peuvent accélérer la corrosion à l’intersection tube/ailettes où deux matériaux distincts sont en contact. Si de la saleté persiste sur la surface de la batterie, utiliser le nettoyeur de batterie Totaline comme décrit ci dessus.

• L’eau à haute vitesse sortant d’un nettoyeur haute pression, tuyau d’arrosage ou d’air comprimé ne doivent jamais être utilisés pour nettoyer une batterie. La force de l’eau ou le jet d’air courbe les ailettes et augmente la perte de charge côté air. Cela peut entrainer des performances amoindries ou des arrêts intempestifs de l’unité.

Recommandations pour la maintenance et le nettoyage des batteries condenseur Micro canaux MCHE: Nettoyer régulièrement les surfaces des batteries est essentiel pour le fonctionnement de l’unité.L’élimination de la contamination et le retrait des résidus nuisibles augmentera la durée de vie des batteries et par là même la durée de vie de l’unité.Les procédures de maintenance et de nettoyage ci-dessous font partie de la maintenance régulière pour augmenter la durée de vie des batteries.

ATTENTION: ne pas appliquer de nettoyants chimiques sur les batteries de condenseur Micro canaux MCHE. Ces nettoyants peuvent accélérer la corrosion et endommager les batteries.

• Enlever tous les objets étrangers ou débris attachés à la surface de la batterie ou coincés entre le châssis et les supports.

• Mettre son équipement de protection personnel incluant lunettes de protection et/ou masque, vêtements étanches et gants. Il est recommandé de se vêtir d’un vêtement couvrant tout le corps.

• Démarrer le pulvérisateur haute pression et le purger de tout savon ou nettoyant industriel avant de nettoyer les batteries condenseur. Seule l’eau de nettoyage potable est autorisée pour nettoyer les batteries condenseur.

• Nettoyer la face du condenseur en pulvérisant la batterie uniformément et d’une manière stable du bas jusqu’en haut en dirigeant le jet perpendiculairement à la batterie. Ne pas dépasser 62 bar ou un angle de 45 degré par rapport à la batterie. Le diffuseur doit être au moins à 300 mm de la surface de la batterie. Il est primordial de réguler la pression et de faire attention pour éviter d’endommager les ailettes.

ATTENTION: une pression d’eau excessive risque de briser les brasures entre les ailettes et les tubes plats micro canaux MCHE.

Page 32: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

32

Niveau 2Les deux produits de nettoyage s'appliquent indifféremment aux batteries de type: Cu/Cu, Cu/Al, avec protection de type Polual, Blygold + ou HERESITE. Nettoyer la batterie à l'aide de produits appropriés:Nous préconisons les produits TOTALINE:Référence P902 DT 05EE: nettoyage traditionnelRéférence P902 CL 05EE: nettoyage et dégraissageCes produits ont un PH neutre, sont sans phosphate et ne sont pas agressifs pour le corps humain et peuvent être rejetés aux égouts.En fonction du niveau d'encrassement des batteries, ces deux produits peuvent être utilisés purs ou dilués.Dans le cas d'entretien régulier, nous préconisons d'utiliser: 1 kg de produit concentré dilué à 10 % pour traiter 2 m² de surface frontale de batterie. Ce nettoyage peut s'opérer à l'aide de pulvérisateur haute pression utilisé en position basse pression. Des précautions doivent être prises afin de ne pas endommager les ailettes des batteries.La pulvérisation du produit doit être réalisée:• dans la direction des ailettes,• dans le sens inverse du débit d'air,• avec un large diffuseur (25 - 30°)• à une distance minimum de la batterie de 300 mm.

Il n'est pas indispensable de rincer la batterie puisque les produits utilisés ont un PH neutre. Cependant, pour obtenir une batterie parfaitement propre, nous vous conseillons de la rincer en utilisant un faible débit d'eau. Le pH de l'eau utilisée doit être compris entre 7 et 8.

ATTENTION: dans le cas des Micro canaux MCHE, n'utiliser que de l'eau propre avec un PH situé entre 7 et 8.

IMPORTANT• Ne jamais utiliser d'eau sous pression sans large

diffuseur. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression pour les batteries de type Cu/Cu et Cu/Al!

• Le nettoyeur haute pression est autorisé seulement pour les Batteries Micro canaux MCHE (pression maxi autorisée: 68 bar)

• Les jets d'eau concentrés ou/et rotatifs sont strictement interdits.

• Ne jamais utiliser un fluide pour nettoyer les échangeurs à air à une température supérieure à 45°C.

• Un nettoyage adéquat et fréquent (environ tous les 3 mois) pourrait éviter les 2/3 des problèmes de corrosion.

• Protéger le coffret électrique lors des opérations de nettoyage.

11.7 - Entretien de l'évaporateur

Vérifier:• que la mousse d'isolement ne soit pas décollée ou

déchirée lors d'interventions,• le bon fonctionnement des réchauffeurs, des sondes

ainsi que leur position dans leur support,• l'état de propreté, côté eau de l'échangeur (pas de signe

de fuite).

11.8 - Entretien du compresseur

11.8.1 - DeshuileurVérifier le bon fonctionnement des réchauffeurs et que ceux ci soient bien collés sur la virolle du deshuileur.

10.8.2 - Programme de remplacement du filtre à huile Etant donné que la propreté du système est critique pour un fonctionnement fiable, il y a un filtre sur la conduite d'huile à la sortie du déshuileur.

Le filtre à huile est spécifié pour offrir un niveau élevé de filtration (5 µ) nécessaire pour une longue durée de vie du compresseur.Le filtre doit être vérifié après les premières 500 heures de fonctionnement, et ensuite après 2000 heures. Le filtre doit être remplacé à tout moment lorsque le différentiel de pression sur le filtre dépasse 2 bar.

La chute de pression sur le filtre est déterminée en mesurant la pression au refoulement (sur le déshuileur) et l'orifice de pression d'huile(sur le compresseur). La différence entre ces deux pressions sera la chute de pression sur le filtre, le clapet de sûreté, et l'électrovanne. La chute de pression sur le clapet de sûreté et l'électrovanne est d'environ 0,4 bar, qui devrait être soustrait des deux mesures de pression d'huile pour donner la chute de pression du filtre à huile.

11.8.3 - Contrôle de rotation du compresseurLa rotation correcte du compresseur est l'une des considérations des plus critiques.

La rotation inverse, même pour une courte durée, affectera considérablement la fiabilité du compresseur et peut aller jusqu'à sa destruction. Le procédé de protection de rotation inverse doit pouvoir déterminer le sens de rotation et arrêter le compresseur dans la seconde. La rotation inverse est le plus susceptible de se produire lorsqu'il y a eu des modifications du câblage aux bornes du compresseur.

Pour minimiser toute chance de rotation inverse, il faut appliquer la procédure suivante. Refaire le câblage des fils électriques aux bornes du compresseur tel qu'effectué à l'origine. Maintenir un contre-couple sur l'écrou inférieur à la cosse des câbles d'alimentation lors de leur installation.

Concernant le remplacement du compresseur de service, un pressostat basse pression doit être installé

Page 33: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

33

1

2 2 Barre de puissance avec cale de contact rivetée Zone de raccordement du contacteur ou du transformateur d’intensité

temporairement comme sécurité sur la partie haute pression du compresseur. L'utilité de ce pressostat est de protéger le compresseur contre toutes les erreurs de câblage aux bornes du compresseur. Le contact électrique du pressostat doit être câblé en série avec le pressostat haute pression. Le pressostat restera en place jusqu'à ce qu'il y ait eu mise en route du compresseur et que l'on ait vérifié son sens de rotation ; à ce stade, le pressostat peut être enlevé.

Le pressostat qui a été sélectionné pour détecter une rotation inverse porte la référence Carrier HK01CB001. Ce pressostat ouvre les contacts lorsque la pression chute au-dessous de 7 kPa. Le pressostat est du type à réarmement manuel, pouvant être réarmé lorsque la pression s'est à nouveau élevée au-dessus de 70 kPa. Il est nécessaire que le pressostat soit du type à réarmement manuel pour éliminer toute chance de cycle court en sens inverse du compresseur.

11.9 - Précaution lors d’un raccordement des barres de puissance compresseur

Lors d’une reconnexion, il est impératif: • d’engager chaque barre dans la cage jusqu’en butée.• de s’assurer visuellement du bon contact des barres sur

les plages de raccordement : il ne doit pas y avoir de jeu entre la barre et la plage créé par le rivet de fixation de la cale de contact.

Raccordement du contacteur ou du transformateur d’intensité

Page 34: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

34

12 - LISTE DES CONTROLES A EFFECTUER PAR L'INSTALLATEUR AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE CARRIER POUR LA MISE EN SERVICE DE L'UNITE

Informations préliminaires

Nom de l'affaire: ..................................................................................................................................................................................Emplacement: ........................................................................................................................................................................................ Entrepreneur d'installation: ...............................................................................................................................................................Distributeur: .........................................................................................................................................................................................

Equipement N° modèle: .............................................................................................................................................................................................

Compresseur

Circuit A

N° modèle

Numéro de série

N° moteur.

Evaporateur N° modèle: .............................................................................................................................................................................................Numéro de série ....................................................................................................................................................................................

Section de condensation N° modèle: .............................................................................................................................................................................................

Options de l'unité et accessoires supplémentaires ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Y a-t-il eu des dommages au cours de l’expédition ..........................................................................................................................Si oui, où ? .............................................................................................................................................................................................Ce dommage empêchera-t-il la mise en route de l’unité ? ..............................................................................................................

L’unité est installée de niveau L’alimentation électrique correspond à la plaque d’identification de l’unité Le câblage du circuit électrique est d’un calibre correct et a été installé correctement Le câble de terre de l’unité a été raccordé La protection du circuit électrique est d’un calibre correct et a été installé correctement Toutes les bornes de raccordement client (puissance) sont serrées Toutes les vannes à eau glacée sont ouvertes Les tuyauteries d'eau glacée sont correctement raccordées L'air présent dans le circuit d'eau glacée a été purgé La pompe d’eau glacée fonctionne avec la rotation correcte. Contrôler l'ordre des phases du raccordement électrique.

Dans le cas d'une unité équipée du module hydraulique, utiliser la fonction test de la pompe (se reporter au manuel "30XA/30XAS/30XW - Régulation Pro-Dialog +"). La machine est remise hors tension une fois le test pompe réalisé.

Faire circuler l'eau glacée dans le circuit hydraulique pendant au moins 2 heures, puis démonter, nettoyer et remonter le filtre à tamis. La machine est remise hors tension une fois le test pompe réalisé.

La tuyauterie d’entrée d'eau à l’évaporateur comprend un filtre dont l'ouverture de maille est de 1,2 mm (20 mesh) Le bridage compresseur a été enlevé

Page 35: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

35

Mise en route de l’unité a. Les réchauffeurs d'huile ont été alimentés pendant au moins 24 heures (30XAS) b. Le niveau d'huile est correct c. Toutes les vannes de refoulement et de liquide sont ouvertes d. Toutes les vannes d'aspiration sont ouvertes, si équipées e. Toutes les vannes de la conduite d'huile et les vannes économiseur (si équipées) sont ouverte f. Le contacteur g. Toute fuite éventuelle a été recherchée. L'unité a été contrôlée sur le plan des fuites (y compris les raccords)

g1. sur l'ensemble de l'unité g2. au niveau de tous les raccords

Localiser et signaler toutes fuites de fluide frigorigène

h. Vérifier le déséquilibre de tension: AB AC BCTension moyenne = VDéviation maximum = VDéséquilibre de tension = %

i. Déséquilibre de tension inférieur à 2 %

AVERTISSEMENT: Le fonctionnement du refroidisseur avec une tension d’alimentation incorrecte ou un déséquilibre de phase excessif constitue un abus qui annulera la garantie Carrier. Si le déséquilibre de phase dépasse 2% pour la tension, ou 10% pour le courant, contacter immédiatement votre organisme local d’alimentation électrique et assurez-vous que le refroidisseur n’est pas mis en marche avant que des mesures rectificatives aient été prises.

Vérification de la boucle d’eau de l’évaporateurVolume de boucle d’eau =................................................................................ litresVolume calculé = .............................................................................................. litres3,25 litres/capacité kW nominale pour la climatisation6,5 litres/capacité kW nominale pour le refroidissement en processus industrielVolume correct de boucle établiInhibiteur de corrosion correct de boucle inclus................................................. litres de............................Protection correcte contre le gel de la boucle inclue (si nécessaire)................. litres de............................La tuyauterie de l'installation est équipée de cordons chauffants, si exposée à des températures inférieures à 0°C.La tuyauterie d’entrée d'eau à l’évaporateur comprend un filtre de 20 mesh dont l'ouverture de maille est de 1,2 mm

Vérification de la perte de charge à l'évaporateur Entrée à l'évaporateur = .........................................kPa Sortie à l'évaporateur = ..........................................kPa Sortie - Entrée = ...........................................kPa

AVERTISSEMENT: Calculer la perte de charge de l'évaporateur sur le tableau des performances (dans la documentation sur le produit) pour déterminer le nombre de litres total par seconde (l/s) et trouver le débit minimum de l'unité.

Total = ..............................................l/s Nominal kW = ...............................................l/s Le total est supérieur au débit minimum de l'unité Le total correspond aux spécifications de ................l/s

AVERTISSEMENT: Une fois que l'unité est sous alimentation électrique, vérifier la présence d'alarmes (voir l' IOM régulation 30XA/30XAS/30XW pour consulter le menu alarme).

Signaler toutes les alarmes: .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................Remarques particulières: ...................................................................................................................................................................

Page 36: 30XAS A Refroidisseurs de liquide à condensation par air

Numéro de gestion: 23467-76, 07 2012 - Annule N°: 23467-76, 03 2010 Fabriqué par Carrier SCS, Montluel, FranceLe fabricant se réserve le droit de procéder à toute modification sans préavis Imprimé dans l'Union Européenne

www.eurovent-certification.comwww.certiflash.com