23-27 january 2009 paris-nord villepinteigusa est Écologique. igusa purifie l’air. igusa is...
TRANSCRIPT
-
7B
Maison && Objbjbjet, 2009, JaJ nuarary
23-27 January 2009Paris-Nord Villepinte
-
02 03
Etablie en 1958 par le gouvernement japonais, l’Organisation japonaise du commerce extérieur ( Japan Ex ternal Trade Organization : JETRO) a notamment pour mission de promouvoir le commerce et les investissements mutuels entre le Japon et les autres pays. Aujourd’hui, JETRO possède plus de 70 bureaux à l’étranger ( y compris JETRO Paris et JETRO Lyon) ainsi qu’un réseau de 38 bureaux au Japon, dont deux sièges à Tokyo et Osaka. Depuis ces dernières années, JETRO s’investit dans l’accompagnement des petites et moyennes entreprises exportatrices afin de les aider à s’internationaliser.
Established by the Japanese government in 1958, the Japan External Trade Organization ( JETRO) works to promote mutual trade and investment between Japan and other countries. Today, JETRO has more than 70 overseas offices ( including JETRO Paris and JETRO Lyon) and a network of 38 domestic Japan offices, including Tokyo and Osaka headquarter facilities. In recent years, JETRO has increased its efforts to help Japan’s small and medium-size exporters expand their global reach.
Au Japon, archipel allant des plages de sable blanc d’Okinawa aux sommets enneigés de l’Hokkaido, les caractéristiques géographiques régionales et les différents climats ont façonné des traditions d’art et de création artisanale aussi diverses et aussi délicates que le cycle des quatre saisons du pays.
Les créateurs d’aujourd’hui, au Japon, associent la richesse de ces traditions artistiques et artisanales avec le meilleur du design moderne pour créer des produits uniques en terme fonctionnel et esthétique. Les créations japonaises présentées à Maison & Objet incluent non seulement des articles d’artisanat traditionnel, comme la laque, les produits en soie, l’encens et les bougies, mais également des objets pratiques d’usage courant ayant conservé les aspects des techniques japonaises traditionnelles.
JETRO, organisateur pour les exposants japonais à Maison & Objet, est fière de présenter les meilleures innovations du design japonais lors du plus grand salon de la décoration intérieure de France. Nous espérons sincèrement que les visiteurs seront sensibilisés aux agréments que pourraient leur apporter, dans leur quotidien, ces créations japonaises.
Les créations du Japon à Maison & Objet
In Japan, an archipelago stretching from the white sand beaches of Okinawa to the snow-capped mountains of Hokkaido, regional geographic features and differing climates have shaped art and craft making traditions as diverse and delicate as Japan,s distinct four seasons.
Japanese creators today combine these rich art and craft making traditions with the best of modern design to create products of unique function and beauty. Japanese creations on display at Maison & Objet include not only traditional craft items such as lacquer ware, silk products, incense and candles, but also practical everyday-use items that retain aspects of traditional Japanese techniques.
JETRO, the organizer of Japanese exhibitors at Maison & Objet, is pleased to have the opportunity to introduce the best of Japanese design and innovation at France,s premier interior lifestyle show. It is our sincere hope that visitors will see for themselves how the Japanese creations on display can add to the enjoyment of their daily lives.
Japan Creations at Maison & Objet
-
●GUIDE BOOK P4—P5
04 05
Igusa est une fibre naturelle. Igusa est ÉCOLOGIQUE. Igusa purifie l’air.
Igusa is natural fiber. Igusa is ECO. Igusa purifies air.
Les paravents et cloisons shoji ajoutent une note très spéciale à tout intérieur. Le désir de KIKUCHI JAPAN est de faire connaître au monde cette beauté pure et naturelle.
Japanese shoji screens will give a special touch to any interior. KIKUCHI offers this pure and genuine beauty to people wordwide.
1Hall
1H
all ethnic chic.MIC
G105
Quartier
Stand No.
KIKUCHI JAPAN
●Adress: 82-3 Takasaki Aza Satosita Gojome-machi, Minami-Akita-gun, Akita, 018-1711Japan●Tel: +81-18-852-4105 ●Fax: +81-18-852-4991●URL: http://www.kikuchi-jpn.com/●E-mail: [email protected]●Contact: Ms. Keiko KIKUCHI
KIKUCHI GOHAN MOKKO CO.,LTD.
1Hall
ethnic chic.MIC
E100
Quartier
Stand No. 1H
all
IKEHIKO
●Adress: 1052, Miyamatsu, Oki-machi, Mizuma-gun, Fukuoka, 830-0424, Japan●Tel: +81-944-32-1203 ●Fax: +81-944-33-1059●URL: http ://www.ikehiko.com/●E-mail: [email protected]●Contact: Mr. Kosuke MIYAMURA
IKEHIKO Corporation
-
●Adress: 31-2, Higashidai-cho, Kawashima, Nishikyo-ku, Kyoto-shi, Kyoto, 615-8101, Japan●Tel: +81-75-394-0230 ●Fax: +81-75-394-0233●URL: ●E-mail: [email protected]●Contact: Mr. Shunichi MURATA
LECIEL JAPAN CO., LTD.
RAKUSHI-AN
●GUIDE BOOK P6—P7
06 07
1Hall
ethnic chic.MIC
F106
Quartier
Stand No.
Sakuraco
SAKURACO propose des produits uniques réalisés à l’aide d’étoffes d’obis (ceintures) et de kimonos afin d’embellir le quotidien grâce au design japonais traditionnel.
SAKURACO offers unique products using materials of Japanese kimono and obi, which is expressing aspects of traditional Japanese design in our daily life.
●Adress: 8-6-9-216 Akasaka, Minato-ku, Tokyo, 107-0052, Japan●Tel: +81-3-6382-6891 ●Fax: +81-3-6382-6892●URL: www.sakuracojapan.com●E-mail: [email protected]●Contact: Ms. Emiko NAGASE
EMINET CO., LTD.
1Hall
ethnic chic.MIC
C87
Quartier
Stand No.
1H
all
1H
all
All of our products are 100% hand made and hand-dyed.
Tous nos produits sont entièrement faits et teints à la main.
-
●GUIDE BOOK P8—P9
08 09
PRAIRIE DOG
Nos savoureux gâteaux “Le Pâtissier” : des cadeaux idéaux pour les personnes qui vous sont chères.
The selection of Le Patissier’s tasty cakes makes a perfect gift for someone special.
2Hall
textile
B104
Quartier
Stand No.
idee Zora
Used by Organic cotton, for Bathtime, sleeping time and relaxation time. We produce thse items for better life style.
2Hall
textile
B108
Quartier
Stand No.
2H
all
2H
all
●Adress: 3-4-16, Azuchi-machi, Chuo-ku, Osaka, 541- 0052, Japan●Tel: +81-6-6263-5228 ●Fax: +81-6-6263-5237●URL: http ://www.prairiedog.co.jp/●E-mail: [email protected]●Contact: Mr. Yoshiyuki MATSUOKA
PRAIRIE DOG CO., LTD.●Adress: 1-2-30, Minamikohge- cho, Imabari -shi, Ehime, 794 - 0811, Japan●Tel: +81-898-22-4176 ●Fax: +81-898-23-4391●URL: http ://www.maruei-towel.com/●E-mail: [email protected]●Contact: Mr Seiji MURAKAMI
MARUEI TOWEL CO., LTD.
Utilise du coton biologique pour sa collection bain, dormir et détente. Ces articles ont été créés pour vous offrir plus de confort et de qualité au quotidien.
-
Nous fabriquons des ustensiles de cuisine en fer, légers et résistants, exceptionnels pour la cuisine. Le fer est un conducteur thermique idéal qui permet de chauffer les aliments de façon égale et homogène et de garder les plats chaud.
●GUIDE BOOK P10—P11
10 11
BARON
RAIRAI produit un artisanat de haute qualité originaire d’Extrême-Orient, dans la région de Satsuma (département de Kagoshima au Japon). Japon. Notre gamme d’objets en verre taillé, de poteries Satsuma et d’articles en étain séduisent par leur design moderne.
RAIRAI produce high quality and modern design hand craft products. "cut glass", "satsuma ware", "tin ware" , that come from far east "SATSUMA" (Kagoshima, Japan).
●Adress: 1-2, Kajiya-cho, Kagoshima-shi, Kagoshima, 892-0846, Japan●Tel: +81-99-227-5276 ●Fax: +81-99-227-5278●URL: www.rairai.co.jp●E-mail: [email protected]●Contact: Ms. Sachiko HARADA
CENTURY DESIGN SHOP RAIRAI
3Hall
la table
B41
Quartier
Stand No.
KAWAGUCHI i-mono
Cast (ductile) iron cookware is terrific for cooking, light and strong. They are ideal heat conductor, heat evenly and consistently. Their heat retention keeps food warm.
3Hall
la table
A135
Quartier
Stand No.
3H
all
3H
all
●Adress: 4-1-8, Honcho, Kawaguchi-shi, Saitama, 332-8522, Japan●Tel: +81-48-228-2220 ●Fax: +81-48-228-2221●URL: http ://www.kawaguchicci.or.jp/i-mono/index.html http ://www.kawaguchicci.or.jp/●E-mail: [email protected]●Contact: Mr. Seiji KUBOTA
The Kawaguchi Chamber of Commerce and Industry
-
●GUIDE BOOK P12—P13
12 13
TEORI
TEORI est une société japonaise qui crée des produits d’intérieur en bambou laminé, un matériau réputé pour ses aspects écologique et durable.
Teori is a Japanese company who produces interior products which made of laminated bamboo that is know as ecologycal and sustainable material.
●Adress: 1807 Hattori, Mabi-cho, Kurashiki-shi, Okayama, 710-1302, Japan●Tel: +81-866-98-4526 ●Fax: +81-866-98-4536●URL: ●E-mail: [email protected]●Contact: Mr. Shunsuke KUZUHARA
TEORI CO.,LTD.
3Hall
la table
E15
Quartier
Stand No.
SKY Art Works
Des créations qui transcendent les limites du laque japonais (urushi). Vous serez aussi séduit par la rencontre dramatique entre l’urushi et le cloisonné.
We have opened up the further potential of Urushi (Japanese Lacquer) on our works. Also enjoy the dramatic meeting of Urushi and Cloisonne.
●Adress: 1175 -1, Oharano Minamikasuga - cho, Kyoto-shi, Kyoto, 610 -1153, Japan●Tel: +81-75-332-5322 ●Fax: +81-75-332-5139●URL: http ://www.sizu-urushi.com/ www.hasegawa-yoshiko.com●E-mail: [email protected]●Contact: Mr. Shigeru KOBAYASHI
SKY Art Works
Hall
l'espace
D64
Quartier
Stand No.
3H
all
4
4H
all
-
●GUIDE BOOK P14—P15
14 15
Stone Light
Nos lampes en pierre sont réalisées en pierre naturelle taillée et cuite. De la pierre émane une lumière apaisante.
The stone light is made of a natural stone being cut and baked. The light that leaks from the stone heals people's minds.
●Adress: 201 Tonomachi, Matsue-shi, Shimane, 690-0087, Japan●Tel: +81-852-25-1060 ●Fax: +81-852-26-3226●URL: www.tomu.jp●E-mail: [email protected]●Contact: Mr. Akihide KIKKAWA
Kobo TOMU
4Hall
l'espace
D66
Quartier
Stand No.
THE SACAN
The plastering art frame is a work of art, in which the time-honored method of plaster finishing peculiar to japan, or the method of wall finishing using mud, sand or new materials such as diatom earth is represented in frames of various sizes and desibns.
4Hall
l'espace
D62
Quartier
Stand No.
4H
all
4H
all
●Adress: 1-31-1, Kanda, Kanazawa-shi, Ishikawa, 921-8027, Japan●Tel: +81-76-247-4646 ●Fax: +81-76-241-9907●URL: http ://www.k-isurugi.co.jp/●E-mail: [email protected]●Contact: Mr. Hiroichi ISURUGI
ISURUGI CO., Ltd.
Nos cadres pour oeuvres d’art “Sacan” ou oeuvres d’art en plâre encadrées montrent l’exemplarité des techniques traditionnelles japonaises dans le domaine des revêtements muraux. Nous proposons des revêtements en plâtre (shikkui-nuri), en terre (tsuchikabe) ou en sable (sunakabe). Nous employons également des techniques modernes basées sur l’utilisation de nouveaux matériaux comme la diatomite.
-
●GUIDE BOOK P18—P19
18 19
Tsugaru Iron Works
Les produits Tsugaru Iron Works : mille ans d’utilisation au Japon et mille ans d’avenir.
Since more than 1000 years, Tsugaru Iron Works has been well known and another 1000 years as well.
Hall
actuel
Abis66
Quartier
Stand No.
eggling5A5AHall
I178
Quartier
Stand No.
inspiration jardin
5AH
all
●Adress: 18-1, Kamisayashi-machi, Hirosaki-shi, Aomori, 036-8567, Japan●Tel: +81-172-33-4111 ●Fax: +81-172-35-1877●URL: http://www.t-ironworks.jp/●E-mail: [email protected]●Contact: Mr. Yo MURAYA
HIROSAKI CHAMBER OF COMMERCE & INDUSTRY●Adress: 1-71, Kamimatsuyama, Seto-shi, Aichi, 489-0068, Japan●Tel: +81-561-82-7517 ●Fax: +81-561-84-1523●URL: http ://seishin.cside6.com ●E-mail: [email protected]●Contact: Ms. Sonoo MATSUDA
SEISHIN TOUGEI CO., LTD.
Crack open the top of the egg and add water. Itユs that simple! Eggling is an enjoyable indoor plant kit, complete with herb/flower seeds and soil.
Cassez la partie supérieure de la coquille de l’oeuf et remplissez-le d’eau. C’est aussi simple! “Eggling” est un kit de culture de plantes d’intérieur très divertissant. Il comprend graines (de plantes ou fleurs) et terre.
5AH
all
-
●GUIDE BOOK P20—P21
20 21
SHOYEIDO INCENSE CO.
L’entreprise SHOYEIDO, forte de ses 300 ans d’histoire, est considérée comme l’un des meilleurs fabricants d’encens naturel (Koh en japonais) au monde.
SHOYEIDO, a company with a 300-year old history, is considered one of the world's finest makers of natural incense, or "Koh", as it's called in Japanese
5AHall
senteurs bain & beaute
K43
Quartier
Stand No.
sou
SOU est un nouveau projet de Akada qui vise à développer et offrir des objets quotidiens d’un genre inédit qui allient tendances contemporaines et tradition japonaise.
SOU is Akada’s new project to develop and supply new type of livingware designed in a fusion of contemporary and Japanese tradition.
●Adress: 3356-6 KASHIMO, Nakatsugawa-shi, Gifu, 508-0421, Japan●Tel: +81-52-772-0154 ●Fax: +81-52-772-0144●URL: www.akada-brush.com/english/●E-mail: [email protected]●Contact: Mr. Takashi SHIROSAKI
AKADA PAINT BRUSH Co., Ltd.
5AHall
senteurs bain & beaute
J46
Quartier
Stand No.
5AH
all
5AH
all
●Adress: Karasuma, Nijo Agaru, Nakagyo-ku, Kyoto-shi, Kyoto, 604-0857, Japan●Tel: +81-75-212-5590 ●Fax: +81-75-212-5595●URL: http ://www.shoyeido.co.jp/●E-mail: [email protected]●Contact: Mr. Hiroshi SUGIYAMA
SHOYEIDO INCENSE CO.
-
KYOTO PREMIUM enriches the lives of discerning people with luxurious home decorations that express the elegant beauty of a millennium of Kyoto traditions.
●GUIDE BOOK P22—P23
22 23
BITOWA FROM AIZU
BITOWA est une nouvelle marque de laques d’Aizu née de la rencontre entre leur technique de fabrication traditionnelle ultra-sophistiquée et la sensibilité raffinée de notre designer Kanae Tsukamoto.
BITOWA is a new Aizu lacquerware brand born from the encounter between the highly refined traditional Aizu lacquerware technique and the well-honed sensitivity of its desiger Kanae Tsukamoto.
Hall
scènes d'intérieur
R38
Quartier
Stand No.
KYOTO PREMIUM
●Adress: Karasuma, Ebisugawa, Nakagyo-ku, Kyoto-shi, Kyoto, 604-0862, Japan●Tel: +81-75-212-6450 ●Fax: +81-75-255-0428●URL: www.kyo.or.jp/premium/●E-mail: [email protected]●Contact: Ms. Chika OKUNO
The Kyoto Chamber of Commerce and Industry●Adress: 6-5, Minamisengoku-machi, Aizuwakamatsu-shi, Fukushima, 965-0816, Japan●Tel: +81-242-27-1212 ●Fax: +81-242-27-1207●URL: http ://www.aizu-cci.or.jp/BITOWA/●E-mail: [email protected]●Contact: Mr. Hidefumi OKOSHI
AIZU-WAKAMATSU CHAMBER OF COMMERCE AND INDUSTRY
5B 5BHall
scènes d'intérieur
O41
Quartier
Stand No.
5BH
all
KYOTO PREMIUM enrichit la vie des connaisseurs grâce l’élégance de la tradition millénaire de Kyoto exprimée par ses articles de décoration intérieure de luxe.
5BH
all
-
●GUIDE BOOK P24—P25
24 25
mix-styleHall
SIWA
La collection SIWA est réalisée selon les techniques ancestrales de fabrication du papier japonais (washi) et les conceptions de notre designer produits, Naoto Fukasawa.
“Pour une note chic, assortissez vos écouteurs à votre tenue !!” ★Nos écouteurs Mix-style ne sont pas uniquement des accessoires audio, ils sont aussi des accessoires de mode.
“Dress up your headphones to suit your style !!” ★Mix-style headphones are not only music accessories, they become a fashion accessories.★
●Adress: 1-8-1, Takayamacho, Kasugai-shi, Aichi, 486-0912, Japan●Tel: +81-568-27-5831 ●Fax: +81-568-27-5837●URL: www.mix-style.com●E-mail: [email protected]●Contact: Ms. Yukiko TAHARA
mix-style.co.,ltd
66Hall
moving
H39
Quartier
Stand No.H98
Quartier
Stand No.
moving
6H
all
●Adress: 184-3 Takata Ichikawamisato-cho, Nishiyatsushiro-gun, Yamanashi, 409-3606, Japan●Tel: +81-55-272-1717 ●Fax: +81-55-272-6511●URL: ●E-mail: [email protected]●Contact: Ms. Michiko KUNUGI
ONAO CO., LTD.
The products of “SIWA” are produced by a company with historical Japanese paper (washi), washi production techniques and a product designer Naoto FUKASAWA.
6H
all
-
●GUIDE BOOK P30—P31
30 31
KAGAMAKI-E
De l’artisanat traditionnel et authentique de Kanazawa. Des techniques artisanales purement japonaises. Objets en Maki-é (décoration à l’aide de poudre d’or et laque), articles en pongé de soie Ushikubi et saké.
Authentic traditional crafts of Kanazawa. Genuine Japanese craftsmanship. Maki-e (decoration by gold and lacquer) products, Ushikubi pongee silk products, and Japanese sake.
●Adress: 1-10-30 Owari-cho, Kanazawa-shi, 920-0902, Japan●Tel: +81-76-232-2770 ●Fax: +81-76-221-2179●URL: www.kk-makie.com●E-mail: [email protected]●Contact: Ms. Gaia HOERNER
Cooperative Association for Promotion of Kanazawa Kaga Maki-e
6Hall
musées
C9
Quartier
Stand No.
JAPAN STYLE 2009-Phantasmagorical
Pour la troisième année, JETRO exposedans l’univers Now! design à vivre du salon Maison&Objet.Cette année, JETRO présente des produits fantasmagoriques et écologiques,fabriqués dans une matière reputée : le papier japonais.
This is JETRO’s third year to participate in Maison&Objet’s now!Design á vivre section. This year, JETRO will introducePhantasmagorical and ecological products,which are made of renowned Japanese paper.
●Adress: Ark Mori Building, 1-12-32 Akasaka, Minato-ku, Tokyo 107-6006 Japan●Tel: +81-3-3582-5313 ●Fax: +81-3-5572-7044●URL: http://www.jetro.go.jp/●E-mail: [email protected]●Catalogue: http://www.jetro.go.jp/en/news/maison
Japan External Trade Organization (JETRO)
Hall
now! design à vivre
M41 N42
Quartier
Stand No.
6H
all
7H
all
7B
-
32 33
Maison & Objet23-27 January 2009
Paris-Nord Villepinte 11 2
3
4
6
Mezzanine
7
5A
5B
5C
eth
nic
ch
ic.M
IC
text
ile
la ta
ble
l'esp
ace
cote
dec
o
cote deco
accessories maisonhome accessories
Position of Japanese Stands
now
! des
ign
a vi
vre
scenes d'interieur
MAISON& OBJETediteurs
musées
stand E100
stand F106
stand C87
stand G105
-
34 35
2 3
stand B41
stand A135
stand E15
stand B104
stand B108
-
36 37
5A4
stand D66
stand D83 stand Abis 63
stand I 178stand K43
stand J46
stand Abis 66
stand D64
stand D62
-
40 41
7B6
stand M41 & N42
stand C9
Mezzanine
JAPAN STYLE 2009 - Phantasmagorical
now! design à vivre
9 m2
18 m2
18 m2
9 m2
-
42 43
now! design à vivre
PDF用表紙_2.pdfP2-P3 [更新済み]P4-P5 [更新済み]P6-P7 [更新済み]P8-P9 [更新済み]P10-P11 [更新済み]P12-P13 [更新済み]P14-P15 [更新済み]P16-P17 [更新済み]P18-P19 [更新済み]P20-P21 [更新済み]P22-P23 [更新済み]P24-P25 [更新済み]15_P26-P27 [更新済み]P28-P29 [更新済み]P30-P31[更新済み] - 20090105P32-P33_map [更新済み]P34-P35_map [更新済み]P36-P37_map [更新済み]21_P38-P39_map [更新済み]P40-P41_map_musee [更新済み]23_P42-P43_ 目録 _アウトライン[更新済み]