21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

63
guide horaires timetable flugplan hiver   winter   winter 28.10.2012 - 30.03.2013 SOCIÉTÉ DE L'AÉROPORT DE LUXEMBOURG S.A. SOCIÉTÉ DE L'AÉROPORT DE LUXEMBOURG S.A.

Upload: marc-thill

Post on 14-Jun-2015

4.550 views

Category:

Documents


9 download

TRANSCRIPT

Page 1: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

guide horairestimetable

fl ugplan

hiver  winter  winter 28.10.2012 - 30.03.2013

SOCIÉTÉ DEL'AÉROPORT DELUXEMBOURG S.A.

SOCIÉTÉ DEL'AÉROPORT DELUXEMBOURG S.A.

gu

ide 

hor

aire

s | 

tim

etab

le |

 fl u

gp

lan

hive

r

win

ter

w

inte

r 2

8.10

.201

2 -

30.0

3.20

13

Page 2: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

3

Editorial

Preface | Vorwort

Au sortir d’un été où vous aurez peut-être trouvé des cieux cléments dans quel-ques destinations éloignées du Grand-Duché, voici la nouvelle édition du guide des horaires de l’aéroport de Luxembourg, pour la saison hiver 2012/2013.Vous y trouverez, comme à chaque fois, la liste de l’ensemble des vols au départ et à l’arrivée du Findel, ce qui vous aidera à planifier vos prochains déplace-ments, qu’ils soient d’ordre privé ou professionnel.Au cours de la saison estivale, la fréquentation de l’aéroport de Luxembourg a augmenté de près de 9 % par rapport à l’année précédente. Et l’élargissement de l’offre pourrait considérablement contribuer à maintenir la tendance pour cet hiver.Par rapport à la saison dernière, de nouvelles destinations sont en effet venues enrichir l’offre accessible depuis Luxembourg. Découvrez ainsi le funiculaire Zecca-Righi à Gênes ; marchez sur les pas de Roméo et Juliette à Vérone ; pro-fitez de la célèbre plage de Brindisi sur la mer Adriatique, après avoir admiré, de près, les deux colonnes romaines, symboles de la ville, marquant l’extrémité de la via Appia, la première route romaine à avoir été pavée 300 ans avant notre ère ; flânez sur les rives du Bosphore et perdez-vous dans le grand bazar à Istanbul, à cheval entre Europe et Asie ; traversez la Méditerranée jusqu’au Sud du Maroc, à Ouarzazate, la « porte du désert », où furent tournés tant de films, dont le célèbre Lawrence d’Arabie.Autre nouveauté de cet hiver, moins exotique, mais tout de même importante : l’ouverture d’une nouvelle liaison vers Londres-Gatwick, opérée par la compa-gnie EasyJet.Au total, à partir de Luxembourg, vous pouvez découvrir pas moins de 67 desti-nations, réparties dans 26 pays.Dans le même temps, lux-Airport continue à œuvrer pour faciliter la vie de ses passagers et optimiser leurs déplacements au sein de l’aéroport. L’ouverture, au printemps dernier, d’un bureau de change de la Banque Safra, s’inscrit dans cette logique. Il en va de même dans l’application des nouvelles réglementa-tions en matière de sûreté, avec le souci permanent d’assurer à tous, voyageurs et accompagnateurs, un maximum de confort.lux-Airport vous remercie de votre fidélité et vous souhaite un très agréable voyage, au départ ou à l’arrivée de Luxembourg.

Fernand Brisbois

Directeur Général Président du Comité de Direction

Chers passagers, chers visiteurs,

Page 3: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

5

Editorial

Preface | Vorwort

Sehr geehrte Passagiere, sehr geehrte Besucher,

As always, it lists all incoming and outgoing flights to help you plan your personal and busi-ness travel.During the summer season, our passenger traffic was up some 9 percent on the previous year, and the trend is set to continue this winter as the number of flights increases. Several new destinations have been added. You can now fly to Genoa and explore the Zecca-Righi funicular railway. You can visit Verona and follow in the footsteps of Romeo and Juliet. And in Brindisi, you can enjoy the famous Adriatic beach and admire the two Roman columns that are the city’s hallmark, located at one end of the Via Appia, the first paved Roman road, dating from 300 BC. In Istanbul, at the crossroads of Europe and Asia, you can stroll on the banks of the Bosphorus and lose yourself in the Grand Bazaar. Across the Mediterranean in southern Morocco, you can now fly to Ouarzazate, the gateway to the desert and backdrop to many films, including the famous Lawrence of Arabia.Another new, important but rather less exotic destination this winter is London Gatwick, now served by EasyJet. This means you can fly direct from Luxembourg to no fewer than 67 destinations in 26 coun-tries.At the same time, lux-Airport works to ensure that the time you spend at the airport is as com-fortable and safe as possible. Banque Safra opened a new exchange office in the spring, and we’ve also introduced new security rules for passengers and visitors.Thank you for using Findel Airport, and we wish you a very pleasant flight to or from Luxem-bourg.

Fernand Brisbois President & CEO

zum Ausklang eines Sommers, den Sie vielleicht in einer unserer Sommerdestinationen, fern-ab des Großherzogtums unter heiterem Himmel verbracht haben freue ich mich, Ihnen den Flugplan der Wintersaison 2012/2013 vorstellen zu dürfen. Hier finden Sie, wie immer, eine Auflistung sämtlicher Abflüge und Ankünfte des Flughafens Findel, die Ihnen bei der Planung Ihrer nächsten privaten oder beruflichen Reise behilflich sein wird.Während der Sommersaison ist die Besucherzahl am Flughafen Findel im Vergleich zum Vor-jahr um fast 9% gestiegen. Ein besonders vielversprechender Erfolg, da die Ausweitung unse-res Angebots erheblich dazu beitragen könnte, diesen Trend auch im Winter fortzusetzen.Im Vergleich zur letzten Saison werden neue, attraktive Destination das von Luxemburg aus an-gebotene Reise-Panorama bereichern: Bewundern Sie etwa in Genua die Zecca-Righi-Stand-seilbahn oder treten Sie in Verona in die Fußstapfen von Romeo und Julia. Genießen Sie den berühmten Strand von Brindisi an der Adria, nach Besichtigung der beiden römischen Säulen, die das Ende der Via Appia, der weltberühmten römischen Straße markieren, die bereits 300 Jahre vor unserer Zeitrechnung gepflastert wurde. Spazieren Sie in Istanbul, der Brückenstadt zwischen Europa und Asien, an den Ufern des Bosporus entlang, bis hin zum großen Basar von Sultanahmet, oder überfliegen Sie das Mittelmeer bis nach Ouarzazate im Süden von Marokko, wo am “Tor zur Wüste” viele große Hollywood-Produktionen, allen voran das Wüstenepos “Law-rence von Arabien”, gedreht wurden.Etwas weniger exotisch, aber ebenfalls neu und wichtig ist in diesem Winter die von EasyJet in Betrieb genommene Strecke nach London-Gatwick. Insgesamt stehen Ihnen in der neuen Saison nicht weniger als 67 Destinationen in 26 Ländern zur Auswahl.Gleichzeitig setzt lux-Airport alles daran, den Komfort seiner Gäste zu verbessern und die Abläufe innerhalb des Flughafens zu optimieren. Die Eröffnung einer Wechselstube der Safra Bank im vergangenen Frühjahr passt in diese Logik. Gleiches gilt natürlich auch bei der An-wendung der neuen Sicherheitsvorschriften, bei der wir Sorge tragen, für alle Reisenden und Besucher, den Aufenthalt am Flughafen Findel so angenehm wie möglich zu gestalten.Im Namen von lux-Airport danke ich Ihnen für Ihre Treue und wünsche Ihnen eine angenehme Reise.

Fernand Brisbois Generaldirektor, Vorstandsvorsitzender

I hope you’ve had your fair share of blue skies and sun-shine this summer, and have pleasure in welcoming

you to the new timetable of Luxembourg Airport for the 2012-2013 winter season.

Dear passengers,  dear visitors,

AND NOW BENEFITFROM 3 DAIly FlIGHTS

ON WEEkDAyS TO MIlAN

Take advantage of more flexible schedules

Save time withthe fast track lane*

Collect Miles with Miles&More

EUROPE IN A FEW WING BEATS*Available at Milan airport for all Business Class passengers, Senator or Hon Circle,upon presentation of a boarding card mentioning a luxair flight number

Booking at your travel agency or on www.luxair.lu

Page 4: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

Discover Luxembourg through music.www.philharmonie.lu

phot

o: G

uy W

olff

Page 5: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

9

Informations générales General information | Allgemeine Informationen .............................. 13-17Le terminal The terminal | Das Terminal ....................................................................21Situation de l’aéroport Airport situation map | Flughafenlage ............................................... 22-23Accès | Access | An- und Abreise ..................................................... 24-29Plan aéroport | Airport overview | Flughafenübersicht.................. 30-33Numéros de téléphone utiles Useful telephone numbers | Nützliche Telefonnummern .......................37Enregistrement | Check-in | Check-in ........................................... 38-39Bagages | Luggage | Gepäck ..................................................................41Mesures de sûreté Security measures | Sicherheitsmaßnahmen ................................... 43-45Services aéroportuaires Airport services | Service am Flughafen ............................................ 47-51

Carte réseau | Route map | Streckennetz ...................................... 52-53Aéroports | Airports | Flughäfen ...................................................... 54-59Explications guide horaires Timetable explanations | Flugplanerläuterungen ............................. 61-63Horaires | Schedules | Flugzeiten .................................................... 64-99

Terminal d’Aviation Générale General Aviation Terminal | Terminal der Allgemeinen Luftfahrt . 100-101Centre de fret aérien | Cargo center | Luftfrachtzentrum ....... 103-105Compagnies aériennes | Airlines | Fluggesellschaften ........... 107-113Luxembourg Tourist Info .......................................................... 116-120Abonnement | Free subscription | Abonnement ......................... 121-122

Toutes les informations figurant dans ce guide horaires sont fournies à titre indicatif et suscep-tibles d’être modifiées sans préavis. Pour tout renseignement complémentaire, n’hésitez pas à contacter votre agence de voyages ou la compagnie aérienne concernée. L’éditeur décline toute responsabilité quant à la publication des informations telles qu’elles lui ont été commu-niquées.All information given in this timetable booklet is subject to change. For further details, please do not hesitate to contact your travel agency or the airline concerned. The editor declines all responsibility for the publication of the information as it was received by him.Die in diesem Taschenflugplan enthaltenen Informationen sind ohne Gewähr und können jederzeit geändert werden. Für weitere Auskünfte steht Ihnen ihr Reisebüro oder die jeweilige Fluggesellschaft zur Verfügung. Der Herausgeber übernimmt keinerlei Verantwortung für die Veröffentlichung der Informationen, wie diese ihm übermittelt wurden.

Somm

aire

Contents | Inhalt S ervices aéroportuairesAirport services | Service am Flughafen

H orairesTimetable | Flugplan

I nformations passagersPassenger information | Informationen

*One way price per person based on 1 people travelling on the same booking. Includes admin fee & airport taxes. Additional charges for credit card payment and baggage. Price correct as at 10 October 2012. Available to book now for travel between 29 October 2012 and 8 September 2013. We fly to London Gatwick. See easyJet.com for details.

Righton timewhere are you going?

london

35€one way,incl. taxes.*

from

LUX_105x195_EASYJET_LONDON_10-2012.indd 1 10/10/12 11:37

Page 6: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

Informations environnementales : www.bmw.lu 4,5-6,8 L/100 KM • 119-159 G/KM CO2

BMW Série 3Touring

www.bmw.luLe plaisir

de conduire

POUR DÉCOUVRIR TOUTES SES FACETTES,LA ROUTE SERA TROP COURTE.

D’emblée, la nouvelle BMW Série 3 Touring s’impose comme la référence de sa catégorie. Sous une robe à l’esthétique parfaite, elle recèle des trésors d’ingéniosité pour que votre plaisir soit parfait. Parmi ses fonctions innovantes et astucieuses, le dispositif optionnel d’ouverture automatique du hayon arrière vous permet d’accéder au vaste espace de chargement de 495 litres (le plus généreux dans sa catégorie) même quand vous avez les bras chargés de paquets. Il suffi t de passer le pied sous le bouclier arrière, et le hayon s’ouvre comme par enchantement. Vous verrez, la route est toujours trop courte quand on roule en BMW Série 3 Touring.

NOUVELLE BMW SÉRIE 3 TOURING.

BMW Effi cientDynamicsMoins d’émissions. Plus de plaisir.

Arnold Kontz184, Route de ThionvilleL-2610 LuxembourgTél. 49 19 [email protected]

Bernard Muzzolini2, Rue Jos KiefferL-4176 Esch-sur-AlzetteTél. 57 26 [email protected]

Schmitz s.à r.l. 21, Rue de la GareL-7535 Mersch Tél. 32 91 [email protected]

Jeannot Schweig6, Rue PrincipaleL-9806 HosingenTél. 92 13 [email protected]

BMW13716 Business_S3T_195x210_LU.indd 1 01/08/12 11:34

Page 7: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Air

port

 ser

vice

s | S

ervi

ce a

m F

lugh

afen

Serv

ices

aér

opor

tuai

res

13

Informations généralesGeneral information Allgemeine Informationen

Exploitant de l’aéroport Airport Operator | Flughafenbetreiber

Société de l’Aéroport de Luxembourg S.A.lux-Airport4, rue de Trèves, B.P. 635, L-2016 Luxembourg Tel. (+352) 2464 [email protected], www.lux-airport.lu

lux-Airport a pour mission la gestion de l’aérogare, des parkings, de la centrale de cogénération, du Terminal d’Aviation Générale et la gestion immobilière à l’aéroport | lux-Airport is in charge of the terminal, the parking, the cogeneration plant, the general aviation termi-nal and the airport’s real estate management | lux-Airport betreibt das Terminal, die Parkplätze, das Blockheizkraftwerk, das Terminal der allge-meinen Luftfahrt und das Immobilienmanagement am Flughafen.

Heures d’ouverture de l’aérogare Terminal opening hours | Flughafenöffnungszeiten04h00 - 24h00

Administrations de tutelle Concerned administration | Zuständige VerwaltungenMinistère du Développement durable et des Infrastructures Département des Transports 4 place de l’Europe, L-1499 Luxembourg Tel. (+352) 247 84400, [email protected], www.mt.public.lu

Ministère de l’Économie et du Commerce extérieur 19-21 boulevard Royal, L-2449 Luxembourg Tel. (+352) 2478 2478, [email protected], www.eco.public.lu

Direction de l’Aviation Civile 4 rue Lou Hemmer, L-1748 Luxembourg Adresse postale : B.P. 283, L-2012 Luxembourg Tel: (+352) 247 74900, [email protected], www.dac.public.lu

Information lux-Airport Information desk | Informationsschalter04h00 - 23h00 - Tel. (+352) 2464 0Comptoir d’information dans le hall d’entrée, au niveau rez-de-chaussée | Information desk in the entrance hall on the ground floor | Informationsschalter in der Eingangshalle im Erdgeschoss.

Agent en escale | Handling agent | Handling-AgentLuxair S.A., Luxembourg Airport, L-2987 Luxembourg Tel. (+352) 2456 1, www.luxair.lu

Page 8: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

BCD Travel

Don’t travel less. Travel smarter.In times of economic crisis, each and every euro is scrutinised backwards and forwards several times before it is spent. The case of business travel is no exception. Here, the expenditures are even more closely examined and put to question. According to Diederik Banken, Commercial Vice President for Belgium, The Netherlands & Luxembourg at BCD Travel, companies do not have to travel less but rather smarter in order to reduce costs.

In diffi cult economic times, a company will try to save in as many areas as possible. More often than not, business travel fi nds itself in the crosshairs. “A natural reaction of companies and organisations in times of economic crisis is to not travel at all,” says Diederik Banken. “But that is anything but good. Travelling helps ensure growth for companies, for exports, for imports... and when you stop travelling, you may have saved money in the short run, but you miss out on enormous opportunities in the long run. You have to keep travelling, but in our view, you can do that smarter and cheaper.”

A good, clear travel policy

One of the foundations of effi ciently dealing with travel is defi ning a good travel policy. “A recent survey shows that 2 out of 5 travellers indicate that they have to comply with a travel policy. This means that 60% travel without even feel-ing that they have to comply with a particular travel policy. A good travel policy provides clarity and gives travellers certainty about what they can and cannot do. In this manner you can save a lot of money.”

According to BCD Travel, travelling smarter and cheaper all comes from plan-ning. “We are often surprised how late plans are made. Late planning always results in higher costs. However, about 60% of travel is to meetings that have long been planned in advance. It is thus a matter of awareness - since one is often not aware of the higher costs - as well as a matter of the mentality at hand. Planning itself can also deliver cost savings. For example, scheduling travel during the week itself is cheaper than the same trip departing on a Monday or Friday. You’re mak-ing the same trip, but you’ve planned smarter and saved money.”

From door to door

BCD Travel looks at each trip from door to door, and not from airport to air-port. “Before you arrive at your departure airport, and after you have landed, you often still have a ways to go, and that has to be taken into account. On that we place a strong emphasis. We provide tools with which you can book travel from door to door, and which take into account travel times as well as effi ciencies during these travel times. We advise clients about their specifi c travel policy and indicate where they can save costs. The expertise and experience of our people can really make a difference here.”

Diederik Banken explains that it is diffi cult to say precisely what a more ef-fi cient approach to travel will yield. “Some clients already have their affairs in order and others not so much. So it’s hard to attach a percentage to it. But in our experience is thus that when you start working with a travel agency on a managed travel programme, you can quickly recover 10 to 15% of your costs,” concludes Banken.

Page 9: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Air

port

 ser

vice

s | S

ervi

ce a

m F

lugh

afen

Serv

ices

aér

opor

tuai

res

17

Informations généralesGeneral information Allgemeine Informationen

Droits des passagers Rights of passengers | Rechte der PassagiereLes demandes en relation avec les droits des passagers aériens en cas de refus d’embarquement et d’annulation ou de retard important d’un vol (règlement CE n° 261/2004 du Parlement & Conseil européen du 11 février 2004 établissant des règles en matière d’indemnisation et d’assistance des passagers) sont à adresser au transporteur aérien effectif et à la Direction de la Consommation du Ministère de l’Economie et du Commerce ex-térieur.  | Please address any questions regarding the flight passenger rights in case of denied boarding, cancellation or important flight delay (reglementation CE n° 261/2004 of the European Parliament & Council from the 11th of February 2004 establishing the common rules in terms of passenger indemnification and assistance) to the operating carrier and to the Consumer Direction of the Ministère de l’Economie et du Commerce extérieur. | Bitte richten Sie Fragen zu den Rechten der Fluggäste im Falle von Einstiegs verreigerung, Flugannulierung oder bedeutender Flugver-spätung (Regelung CE n° 261/2004 des Europäischen Parlaments & Rates vom 11. Februar 2004 zur Entschädigung und zum Beistand der Fluggäs-te) an die ausführenden Luftfahrtunternehmen und an die Verbraucherdi-rektion des Ministère de l’Economie et du Commerce extérieur.

Historique | History | Geschichte1946 Construction de la première aérogare de Luxembourg

building of the first terminal of Luxembourg | Bau der ersten Abflughalle

1975 Construction de la deuxième aérogare | building of the second terminal | Bau der zweiten Abflughalle

2001 Création de la société lux-Airport | creation of the lux-Airport company | Gründung der Betreiberfirma lux-Airport

2004 Mise en service du terminal B « petits porteurs » | opening of the “regional aircraft” terminal | Inbetriebnahme des Terminals B „Kleinflugzeuge“

2008 1er février : ouverture du Terminal d’Aviation Générale | 1st of February : opening of the General Aviation Terminal | 1. Feb-ruar: Eröffnung des Terminals der allgemeinen Luftfahrt

21 mai: ouverture du nouveau Terminal A | opening of the new terminal A | Eröffnung des neuen Terminals A

Publicité dans le terminal Terminal advertising | TerminalwerbungATP Air Terminal Publicity, Mr Christian Jeanty Tel. +352 691 82 16 03E-Mail: [email protected] www.publicity.lu

Comment devenir une des villes les plus vertes du monde ?

Siemens Infrastructure & Cities Le partenaire incontournable des villes Qu‘il s‘agisse d‘amélioration des performances énergétiques des bâtiments, de réseaux électriques intelligents „smart grids“ ou de mobilité (système de gestion du trafic, tram-trains, équipement des bus hybrides ou 100% électriques...), Siemens dispose d‘une expertise complète et unique !

Nos produits et solutions améliorent la qualité de vie dans les agglomérations, tout en préservant les ressources naturelles et l‘environnement.

www.siemens.lu

Page 10: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

09

/201

2 -

Ph

oto

: ©

P. W

ang

.

Welcome to SwitzerlandFrom Budget to Upscale, 19 Accor Hotels look forward to welcoming you in Geneva, Lugano and Zürich for your leisure and business trips.

Book your room with best price guarantee on accorhotels.com

210 mm19

5 m

m

dossier Client ouvert le date nom version intervenantach270 accor 27/09/2012 28/09/2012 annonce welcome to switzerland 210x195 01EXÉ catherine

Page 11: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Air

port

 ser

vice

s | S

ervi

ce a

m F

lugh

afen

Serv

ices

aér

opor

tuai

res

21

Le terminalThe terminal | Das Terminal

Moderne et fonctionnel, le terminal dispose d’une capacité de 3 mil-lions de passagers. Il est doté de 26 comptoirs d’enregistrement, 18 portes d’embarquement et 5 passerelles.Un parking souterrain de plus de 4.000 places réparties sur 4 ni-veaux offre un accès direct au terminal.Il accueille entre autres 5 loueurs de véhicules, 6 boutiques dont deux situées en zone publique, ainsi que 2 espaces de restauration, 2 bars, 2 salles de réunion, 3 distributeurs de billets, 1 bureau de change et 1 cabine photo.The modern and functional terminal has a capacity of 3 million passen-gers, with 26 check-in desks, 18 gates and 5 bridges.An underground parking with more than 4000 spaces on four levels gives direct access to the terminal.It offers 5 car rental companies, 6 shops with 2 located in the public area, 2 restaurants, 2 bars, 2 meeting rooms, 3 cash dispensers, 1 exchange office and 1 photo booth.

Das moderne und funktionale Terminal mit einer Kapazität von bis zu 3 Millionen Passagieren verfügt über 26 Check-in Schalter, 18 Flugsteige sowie 5 Fluggastbrücken. Eine Tiefgarage mit mehr als 4.000 Parkplätzen auf 4 Etagen bietet Ihnen einen direkten Zugang zum Terminal. Im Terminal befinden sich 5 Au-tovermieter, 6 Shops – davon 2 im öffentlichen Bereich sowie 2 Restau-rants, 2 Bars, 2 Konferenzräume, 3 Geldautomaten und 1 Geldwechsels-schalter.

Editeur :

lux-Airport www.lux-airport.lu

Réalisation et régie publicitaire : Airport Communication

180 impasse John Locke - Parc de l’Aéroport - F-34470 PéroLsContact Airport Communication : [email protected]

Page 12: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Air

port

 ser

vice

s | S

ervi

ce a

m F

lugh

afen

Serv

ices

aér

opor

tuai

res

Serv

ices

aér

opor

tuai

res

 Air

port

 ser

vice

s | S

ervi

ce a

m F

lugh

afen

2322

Distances de & à l’aéroport de Luxembourg | Distances to & from Luxembourg Airport | Entfernungen vom & zum Flughafen Luxemburg

Gare centrale de Luxembourg .............10 kmThionville ......................40 kmTrier ..............................44 kmMetz ...............................70 kmSaarbrücken .................89 kmNancy ..........................123 kmNamur .........................166 km

Koblenz .......................168 kmLiège ............................179 kmMaastricht ...................210 kmKöln .............................220 kmStrasbourg ..................225 kmBruxelles .....................229 kmDüsseldorf...................254 kmParis ............................317 km

Situation de l’aéroportAirport situation map | Flughafenlage

Page 13: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

Autoroute A1 direction Allemagne (Trier)Highway A1 to Germany (Trier)Autobahn A1 Richtung Deutschland (Trier)

Direction Centre-VilleAutoroutes A3/4/6 France & Belgique

Luxembourg-City Highways A3/4/6 to France & Belgium

Richtung Luxemburg-StadtAutobahnen A3/4/6 nach Frankreich & Belgien

C DBA

C DBA

C DBA

>

>

 Air

port

 ser

vice

s | S

ervi

ce a

m F

lugh

afen

Serv

ices

aér

opor

tuai

res

Serv

ices

aér

opor

tuai

res

 Air

port

 ser

vice

s | S

ervi

ce a

m F

lugh

afen

2524

Heures d’ouverture | Opening hours | Öffnungszeiten

Minutes | Minutes | Minuten0-30 ................................. 0 €30-60 ................................ 2,50 €Heures | Hours | Stunden1-2 .........................................5 €2-3 .........................................7 €3-4 .........................................9 €4-5 .......................................11 €5-6 .......................................14 €6-7 .......................................16 €7-8 .......................................18 €8-9 .......................................18 €9-10 .....................................18 €10-24 ...................................18 €

Jours | Days | Tage2 ......................................... 27 €3 ......................................... 36 €4 ......................................... 45 €5-8 ..................................... 54 €15 ...................................... 88 €22 ....................................... 121 €29 ....................................... 154 €par jour sup.  each additional day jeder weitere Tag .................9 €par semaine sup. each additional week jede weitere Woche ............55 €

Minutes | Minutes | Minuten0-30 ................................. 0 €30-60 ...................................10 €

Heures | Hours | Stunden1-2 .......................................20 €2-3 .......................................30 €3-4 .......................................40 €4-5 .......................................80 €5-6 ..................................... 100 €6-7 ..................................... 120 €7-24 ................................... 140 €par jour sup. each additional day jeder weitere Tag ............. 140 €

Accès en voitureAccess by car | Anreise mit dem Auto

Tarifs parking | Parking fees | Parktarife

A B C

Aux parkings souterrains A et B vous trouverez :You will find at the underground car parks A and B:

Im unterirdischen Parkhaus A und B finden Sie:

- 1 :  Places PMR’s Dedicated PMR’s parking spaces Behindertenstellplätze

- 2 :  Places location de véhicules Dedicated car rental’s spaces Stellplätze der Autovermietung

- 3&4 :  Places LuxairTours LuxairTours Operator levels LuxairTours Stellplätze

Parkings | Car park | Parkmöglichkeiten

Parkings souterrains Underground car parkUnterirdisches Parkhaus

Parking kiss & fly / expressLe Parking “Kiss & Fly” (C) est exclusivement dédié à la dépose passagers. Son utilisation est gratuite dans la limite de 30 minutes. Parking kiss & fly / expressThe “Kiss & Fly” Parking (C) is exclusively reserved for dropping off passengers. Parking is free of charge for 30 minutes.

Parking kiss & fly / expressDer « Kiss & Fly » Parkplatz (C) ist ausschließlich zum Aussteigen der Passagiere reserviert. Die Nutzung ist gratis und auf 30 Minuten beschränkt.

A B

C

24h/24

Il  est  recommandé d’utiliser  le  parking souterrain  A  ou  B  pour la  prise  en  charge  des passagers.Please use the underground car  park  A  or  B  to  pick  the passengers up.

Wir möchten Sie bitten, das unterirdische  Parkhaus  A oder B zu nutzen, wenn Sie Passagiere  vom  Flughafen abholen möchten.

Page 14: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Air

port

 ser

vice

s | S

ervi

ce a

m F

lugh

afen

Serv

ices

aér

opor

tuai

res

27

Accès en busAccess by bus | An- und Abreise mit dem Bus

Bus 16 (Eurobus)Principaux arrêts | Main bus stops | HauptbushaltestellenGare centrale | Central station | Hauptbahnhof - Centre ville | City Cent-er | Stadtzentrum - Kirchberg - Aéroport | Airport | Flughafen

Bus 9Principaux arrêts | Main bus stops | HauptbushaltestellenGare Centrale | Central station | Hauptbahnhof – Centre ville | City Center | Stadtzentrum – Clausen – Neudorf – Aéroport | Airport | Flughafen

Bus 114Principaux arrêts | Main bus stops | HauptbushaltestellenGare centrale | Central station | Hauptbahnhof – Findel Business Cen-ter – Findel Aéroport | Findel Airport | Findel Flughafen

Un distributeur automatique de tickets de bus est à votre disposi-tion dans le hall des arrivées au niveau -1. | A bus tickets machine is at your disposal in the arrival hall, at level -1. | Ein Automat für Busfahrkarten steht Ihnen auf der Ebene -1 in der Ankunftshalle zur Verfügung.

Tarif pour un billet courte durée : 1,50 e | Price for a short term ticket : 1,50 e | Preis einer Kurzzeitfahrkarte: 1,50 ePour plus d’informations sur l’offre des services de transports pu-blics : | For more information about the service offer of public transport: | Für weitere Informationen zum Angebot des öffentlichen Personennahverkehrs:

Ville de LuxembourgService des transports en commun de la Ville de Luxembourg Public transport service of the city of Luxembourg Angebot des öffentlichen Personennahverkehrs der Stadt Luxemburg 63, rue de Bouillon, L-1248 Luxembourg Tel. (+352) 4796 2975, www.autobus.lu

MobilitéitszentralService de la Communauté des Transports Service offered by the National Public Transport Community Angebot des Verkehrsverbundes (Lu-Ve | Mo-Fr 06h00 – 21h00, Sa & Di | Sa & Su | Sa & So 08h00 – 20h00) Tel. (+352) 2465 2465 - www.mobiliteit.lu

Trier AirportlinerTransferts en navette entre Aéroport de Luxembourg et Trèves Shuttle service between Luxembourg Airport and Trier Shuttle Service zwischen dem Flughafen Luxemburg und TrierRéservation | Booking | Reservierung 48 h à l’avance | 48 h in advance | 48 Stunden im Voraus Tel. (+49) (0) 651 942 75

Trier Luxemburg ligne 117Du lundi au vendredi 5 fois par jour | Monday to Friday 5 times a day Montags bis Freitags 5 mal täglichwww.lux-airport.lu

Page 15: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Air

port

 ser

vice

s | S

ervi

ce a

m F

lugh

afen

Serv

ices

aér

opor

tuai

res

29

Accès en taxi Access by Taxi | An- und Abreise mit dem TaxiAu Luxembourg, il n’est pas possible de héler les taxis dans la rue. Ils sont en effet obligés de démarrer depuis les stations ré-servées à cet effet. Ces emplacements se situent principalement au centre-ville, à la gare et à l’aéroport. | In Luxembourg, it is not possible to call taxis in the street. Dedicated pick up sites are reserved for your convenience. Most of these sites are located in the town centre, at the railway station and at the airport. | Da es in Luxemburg vorgeschrieben ist, dass Taxen von speziell eingerichteten Punkten aus starten, ist es nicht möglich, diese auf der Straße anzuhalten. Taxistände befinden sich vor allem im Stadtzentrum, am Bahnhof und am Flughafen.

Annuaire de l’ensemble des sociétés de taxis | Directory of all taxi companies | Verzeichnis aller Taxifirmen: www.editus.lu Prix indicatif d’une course à la Gare centrale | Nonbinding average one-way-fare to the railway station | Unverbindlicher Durchschnittspreis einer Fahrt zum  Hauptbahnhof : minimum 30 €

Accès en train Access by train | An- und Abreise mit der BahnLa gare ferroviaire prévue dans le nouveau terminal A s’inscrit dans le cadre du projet de liaison ferroviaire « passagers » en-tre la Gare de Luxembourg et l’aéroport jusqu’au plateau de Kirchberg. La mise en service de cette ligne ferroviaire est pré-vue dans les années à venir. | The train station included in the new terminal A is part of the “passenger” train connexion project between Luxembourg Train Station and its airport to the Kirchberg plateau. This new rail line is expected to be brought in service in a few years time. | Das Projekt der Bahnhaltestelle am Flughafen Luxemburg verbindet nach Ihrer Fertigstellung den Flughafen Luxemburg mit dem Bahnhof und dem Kirchberg. Die Inbetriebnahme der Bahnhaltestelle wird im Laufe der kommenden Jahre erfolgen.

Location de voiture | Car rental | Mietwagen

.................................................... Tel. (+352) 435171

...................................................... Tel. (+352) 437575

............................................ Tel. (+352) 434588

................................................. Tel. (+352) 434645

................................................... Tel. (+352) 24647030

Information : www.lux-airport.lu

Autres moyens d’accèsOther access possibilities Andere An- und Abreisemöglichkeiten

Located on the municipalities of Mertert and Grevenmacher on the left bank

of the Moselle, the Port of Mertert has a total area of 65 hectares. Both docks

along the port basin, on which are installed 10 rolling cranes with a lifting

force of 12 to 35 tons, have a total length of 1,600 meters.

In front of the backdrop of the ideal strategic location of the Port of Mertert

representing a unique site in Luxembourg comprising the three transporta-

tion modes and allowing a transshipment from river, rail and road, the com-

pany of the port with the support of the Ministry of Sustainable Development

and Infrastructure, together with their handlers, expends every means at

its disposal to ensure the sustainability of the Port of Mertert.

In a nutshell,

“The Port of Mertert is designed to meet the needs of the development of

the economy of Luxembourg. Connections by river, rail and road contribute

to its proper insertion in the trans-European transport networks.”

The Port of Mertert

DirectŠ n du PortL-6688 Mertert - Tél. 74 04 64 - Fax 70 04 64 30

[email protected]

TANKLUX S.A.Transbordement, stockage et transport

de produits pétroliersPort de Mertert

Tél. 74 05 81 - Fax 74 90 35

Page 16: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Air

port

 ser

vice

s | S

ervi

ce a

m F

lugh

afen

Serv

ices

aér

opor

tuai

res

Serv

ices

aér

opor

tuai

res

 Air

port

 ser

vice

s | S

ervi

ce a

m F

lugh

afen

3130

Plan aéroportAirport overview | Flughafenübersicht

14

10

10

15

2122

23

16

21

24

25

21

2021

20

20

18

1819

1314

17

1216

15

18

12

11

11

NiveauMEZZANINE (+1)

1 Restaurant panoramique

NiveauREZ-DE-CHAUSSÉE (0)

2 Entrées principales Sortie vers le parking et les transports publics3 Comptoirs compagnies aériennes4 Distributeur de billets5 Comptoirs Check-in6 Check-in bagages hors format7 Guichet Douanes8 Contrôles passagers / Accès portes d'embarquement9 Lounge

NiveauPASSERELLE (-1)

12 Accès au parking souterrain et à la future halte ferroviaire

10 Banque et bureau de change11 Bornes Hot City

13 Distributeur de billets14 Information touristique15 Location de voiture16 Bar17 Sortie ; Passage Douanes18 Récupération bagages19 Récupération bagages hors format ou bagages perdus20 Contrôles d’identité et Douanes21 Salles d’embarquement22

23Accès passerelle au Terminal B

Légende

Zone publicZone passagersService AéroportCommerces

English text legend on following page.Deutsche Textlegende auf der Folgeseite.

24Distributeur de billets

25

26

Espace fumeursDistributeur de tickets de busCabine photo

26

Page 17: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Air

port

 ser

vice

s | S

ervi

ce a

m F

lugh

afen

Serv

ices

aér

opor

tuai

res

Serv

ices

aér

opor

tuai

res

 Air

port

 ser

vice

s | S

ervi

ce a

m F

lugh

afen

3332

Plan aéroportAirport overview | Flughafenübersicht

EbeneMEZZANINE (+1)

1 Panoramarestaurant

EbeneREZ-DE-CHAUSSÉE (0)

2 Haupteingangsbereich / Ausgang zum Parkplatz und den öffentlichen Transportmitteln3 Schalter der Fluggesellschaften 4 Geldautomat5 Check-in Schalter 6 Check-in Sondergepäck7 Schalter Zollamt8 Zugang zu den Flugsteigen9 Lounge

10 Bank und Geldwechselsschalter11 Säulen von Hot City

EbenePASSERELLE (-1)

12 Zugang zum unterirdischen Parkhaus und der zukünftigen Zughaltestelle13 Geldautomat14 Tourismus Information15 Mietwagen16 Bar17 Ausgang; Zollkontrolle18 Gepäckrückgabe19 Rückgabe von Sondergepäck und verlorenen Gepäckstücken20 Pass- und Zollkontrolle21 , Flugsteige22 23

Zugang zum

Terminal

B

LevelMEZZANINE (+1)

1 Panoramic restaurant

LevelREZ-DE-CHAUSSÉE (0)

2 3 Airlines 4 Cash dispenser5 Check-in desks6 Oversized baggage check-in7 Customs desk8 Passenger controls / Access to gates9 Lounge

10 Bank and exchange office 11 Hot City terminals

LevelPASSERELLE (-1)

12 Access to underground car park and to future railway station13 Cash dispenser14 Tourist information15 Car rental16 Bar17 Exit; Customs control18 Baggage claim19 Oversize baggage claim and lost baggage20 ID control and customs21 Boarding gates22

23Access

to

terminal

B

24

Geldautomat

25 Automat für BusfahrkartenFotokabine

Raucherbereich

Legende

Öffentl. Bereich Passagierbereich Flughafen-Dienstleister Gewerbliche Dienstleister

24Cash dispenser

25Smoking areaBus tickets machinePhoto booth

Key

Public area Passenger area Airport services Commercial areas

Main entrance area / Exit parking and public transport

26

26

Page 18: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

Tous vos déplacements se feront facilement.

En confiant vos déplacements à emile weber, spécialiste du transport, vous choisissez la sécurité et le confort. Contactez notre équipe à la centrale de Canach ou via notre site Internet pour une offre personnalisée.

Centrale Canach: 35 65 75 1 - www.emile-weber.lu Des voyages de qualitéDes voyages de qualitéDes voyages de Des voyages de Des voyages de

VEW_AD_210x195_Transport.indd 1 10/1/12 5:03 PM

Page 19: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Air

port

 ser

vice

s | S

ervi

ce a

m F

lugh

afen

Serv

ices

aér

opor

tuai

res

37

Informations générales General Information | Allgemeine Informationenlux-Airport Information ............................ Tel. (+352) 2464 0lux-Airport Administration ....................... Tel. (+352) 2464 1Ministère du Développement durable et des Infrastructures Département des transports .................... Tel. (+352) 247 84400Direction Aviation Civile ............................ Tel. (+352) 247 74900Administration de la Navigation Aérienne ............................. Tel. (+352) 4798 21001Ministère de l’Économie et du Commerce extérieur ....................... Tel. (+352) 2478 2478Douanes | Customs | Zoll ............................ Tel. (+352) 2464 8800Police Grand Ducale | Police | Polizei ......... Tel. (+352) 2440 8900Parkings | Parking | Parkplätze ................... Tel. (+352) 2464 3900 LuxairGroup Headquarters ...................... Tel. (+352) 2456 1 Luxair Call Center Reservation ................ Tel. (+352) 2456 4242LuxairServices Baggage Assistance ........ Tel. (+352) 2456 5003LuxairTours ............................................... Tel. (+352) 2456 4711

Restaurants Sodexo Restaurants .................................. Tel. (+352) 2464 7609Boulangerie Fischer ................................. Tel. (+352) 2609 4946

ShoppingK-Kiosk ..................................................... Tel. (+352) 2668 7332buy bye Luxembourg (backoffice) Boutiques à l’Aéroport de Luxembourg ... Tel. (+352) 2456 5603 (du lundi au vendredi)

e-mail. [email protected]

Aviation générale General aviation | Allgemeine Luftfahrtlux-Airport ................................................ Tel. (+352) 2464 3400

Fret | Cargo | FrachtLuxairCARGO ............................................ Tel. (+352) 2456 6001

Numéros de téléphone utilesUseful telephone numbers Nützliche Telefonnummern

Page 20: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Air

port

 ser

vice

s | S

ervi

ce a

m F

lugh

afen

Serv

ices

aér

opor

tuai

res

Serv

ices

aér

opor

tuai

res

 Air

port

 ser

vice

s | S

ervi

ce a

m F

lugh

afen

3938

EnregistrementCheck-in | Check-in

Enregistrement le jour même Check-in the day of departure Check-in am Tag des Abflugs26 comptoirs Check-in sont prêts à accueillir les passagers mu-nis de leur billet d’avion et d’une pièce d’identité valide.For check-in at one of our 26 check-in desks, the passengers must present the flight ticket and a valid travel document.

26 Check-in Schalter stehen zum Empfang der Fluggäste zur Verfügung. Zum Einchecken muss zusammen mit dem Flugticket ein gültiger Pass oder Personalausweis vorgelegt werden.

Les passagers sont priés d’avoir effectué leur enregistrement avant leur départ au plus tard : | The passengers are asked to have achieved the check-in at the latest before departure: | Die Fluggäste sind gebeten, vor dem Abflug den Check-in bis spätestens zu nachstehend auf-geführten Zeiten ausgeführt zu haben:

• 30 mn pour passagers en Classe Affaires | for Business travel-lers | für Passagiere der Business-Klasse

• 45 mn pour passagers en Classe Economique | for passengers in economy class | für Passagiere der Economy-Klasse

• 90 mn pour les vols vacances | for holiday flights | für Urlaubsflüge

Les passagers sont invités à se rendre à leur porte d’embarque-ment à l’heure indiquée sur leur carte d’embarquement. | We ask all passengers to be at their boarding gate at the time indicated on their boarding card. | Wir bitten alle Passagiere, sich zu der auf ihrer Bordkarte angegebenen Uhrzeit an ihrem jeweiligen Flugsteig einzufinden.

Enregistrement Affaires Business check-in | Business Check-inDes comptoirs d’enregistrement dédiés sont prévus pour les passagers voyageant en Classe Affaires ou en Première Classe. | There are separate check-in counters for Business and First Class ticket holders. | Für Fluggäste mit Tickets der Business-Klasse bzw. First Class sind eigene Schalter vorgesehen.

Enregistrement automatique Electronic self check-in | Elektronischer Self Check-inDes bornes d’enregistrement automatique, installées dans le hall des départs, permettent aux passagers d’effectuer eux-mê-mes leur enregistrement afin d’obtenir leur carte d’embarque-ment. | Luxemburg airport offers automatic check-in counters, located in the departure hall, which allow the passengers to do their own check-in and receive their boarding-cards. | Die Check-in Automaten, welche sich in der Abflughalle befinden, bieten den Fluggästen die Möglichkeit, sich selbst einzuchecken und ihre Bordkarte in Empfang zu nehmen.

Enregistrement la veille Previous Night check-in | Check-in am VorabendLes passagers partant du Luxembourg sur les vols de la com-pagnie aérienne Luxair le matin entre 06h00 et 09h00 peuvent enregistrer leurs bagages entre 19h30 et 22h30 la veille de leur départ. Ils recevront alors leur carte d’embarquement, ce qui leur permettra de se rendre directement, le jour du départ, à leur porte d’embarquement ou au contrôle des passeports (en fonction de leur destination). | Passengers departing from Luxemburg in the morning between 06:00 and 09:00 on a Luxair flight can check-in their luggage between 19:30 and 22:30 on the evening before their flight. They will then receive their boarding card, which will enable them to go directly, on the day of departure, to their boarding gate or passport con-trol (depending on their destination). | Passagiere, die morgens zwischen 06.00 Uhr und 09.00 Uhr mit der Fluggesellschaft Luxair von Luxemburg aus ihre Reise antreten, können ihr Gepäck bereits zwischen 19.30 Uhr und 22.30 Uhr des Vorabends aufgeben. Sie erhalten dann ihre Bordkarte und können sich am Abflugtag je nach Reiseziel direkt zur Passkontrolle oder sofort zu ihrem jeweiligen Flugsteig begeben.

Enregistrement en cas de transit Transit check-in | Transit-Check-inLes passagers en transit qui ne sont pas enregistrés jusqu’à leur destination finale sont priés de signaler leur présence auprès du comptoir de transit dans le hall d’arrivée. Le check-in sera effec-tué à ce comptoir. | Transit passengers who were not checked-in until their final destination, are asked to announce their presence at the transit counter in the arrivals hall. The check-in process will be completed at this counter. | Transitpassagiere, die nicht bis zu ihrem Zielort eingecheckt haben, werden gebeten sich bei Ihrer Ankunft am Transitschalter in der Ankunftshalle zu melden. Der Check-in erfolgt an diesem Schalter.

Enregistrement des animaux domestiques Check-in for pets | Check-in für HaustiereEn général, les animaux ne sont acceptés que sous certaines conditions. Pour toute information concernant l’enregistrement des animaux domestiques, veuillez vous référer à votre trans-porteur avant votre départ. | Pets are accepted only under special con-ditions. For more information on these limitations and restrictions, please consult your carrier before departure. | Haustiere werden nur unter be-sonderen Bedingungen akzeptiert. Was diese Einschränkung betrifft, in-formieren Sie sich bitte vor Reiseantritt bei ihrer Fluggesellschaft.

Page 21: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Air

port

 ser

vice

s | S

ervi

ce a

m F

lugh

afen

Serv

ices

aér

opor

tuai

res

41

Bagages à main | Hand Luggage | HandgepäckEn général, un seul bagage à main est autorisé. Les dimensions de celui-ci ne doivent pas dépasser 55 x 35 x 16 cm. Cependant, selon les compagnies aériennes et la classe de réservation, la réglemen-tation en matière de dimensions et de poids du bagage à main peut varier. Avant votre départ, assurez-vous des restrictions affectant vos bagages auprès de votre compagnie aérienne ou votre agence de voyages. | In general, only one luggage is authorized. Dimensions of a hand luggage cannot exceed 55 x 35 x 16 cm. However, according to Airlines and booking classes, the regulation may differ. Before your departure, please make sure to comply with the relevant regulations. Please contact your travel agency or airlines for details. | Im Allgemeinen ist ein einziges Gepäckstück erlaubt. Die Dimensionen des Handgepäcks sollten 55 x 35 x 16 cm in der Höhe nicht überschreiten. Allerdings können je nach Fluggesellschaft und Buchungsklasse die Vorschriften über Größe und Gewicht des Handgepäcks variieren. Vor ihrem Abflug sollten Sie sich über die Einschränkungen für Ihr Gepäck bei Ihrer Fluggesellschaft oder Ihrem Reisebüro informieren.

Bagages de soute | Hold Luggage | FreigepäckLa franchise bagages correspond au poids et/ou au nombre de bagages que vous pouvez transporter gratuitement en soute. Le poids des bagages en soute varie selon les compagnies aériennes mais également selon les classes ou les destinations. La franchise appliquée à votre destination est indiquée sur votre billet d’avion ou votre document de voyage. Pour plus de précision consultez directement votre compagnie aérienne ou votre agence de voya-ges. | The baggage allowance corresponds to the weight and/or quantity luggage which you can transport free of charge in hold. The weight of lug-gage allowed in hold depends on Airlines and also booking classes or desti-nations. The baggage allowance is indicated on your plane ticket or on your travel document. For further information, please contact your Airline or your travel agency. | Das Freigepäck ist abhängig vom Gewicht und/oder der An-zahl der Gepäckstücke, welches Sie gratis im Frachtraum transportieren können. Das erlaubte Gewicht ist abhängig von der Fluggesellschaft sowie von der gebuchten Reiseklasse. Die Angaben zum Freigepäck finden Sie auf Ihrem Flugticket oder in Ihren Reiseunterlagen. Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte Ihre Fluggesellschaft.

Bagages hors format | Oversize baggage | SondergepäckCertains types de bagages, tels que des bicyclettes, équipements de plongée, de ski, de golf font l’objet de restrictions et de régle-mentations particulières. Pour de plus amples détails, veuillez vous informer avant votre départ auprès de votre transporteur. | Certain types of luggage, such as bicycles, diving, ski and golf equipment are subject to restrictions and specific regulations. For further details, please contact your carrier before departure. | Für bestimmte Gepäckstücke wie Fahrräder, Tauch-, Ski- oder Golfausrüstungen gelten Einschränkungen und Sonderre-gelungen. Für detaillierte Informationen wenden Sie sich bitte vor Reisean-tritt an ihre Fluggesellschaft.

BagagesLuggage | Gepäck

Intertrust turned sixty this year. Our dedication to quality has made us the world’s leading provider of trust and corporate services. To suit your particular goals, we work with the finest lawyers and financial experts to develop and deliver the most relevant solutions at the crossroads of finance, tax, law and

accounting. With our entrepreneurial spirit and large international network, we have the global reach and local knowledge to help you succeed. That’s what you’ve come to expect from us and that’s what we will continue to deliver.

www.intertrustgroup.com

60 years of quality

Intertrust_105x195_CorpAd.indd 1 9/26/12 9:22 AM

Page 22: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Air

port

 ser

vice

s | S

ervi

ce a

m F

lugh

afen

Serv

ices

aér

opor

tuai

res

43

Pour des raisons évidentes de sûreté à l’égard des passagers et des équipages, certains articles font l’objet de restrictions ou d’interdictions concernant leur transport en cabine ou en soute. | For obvious security reasons towards passengers and crews, some items are subject to restrictions or prohibitions regarding their transport aboard. | Aus Sicherheitsgründen für Passagiere und Besatzungen, unter-liegen einige Artikel Beschränkungen oder Verboten für den Transport in der Kabine oder Fracht.

Articles prohibés Prohibited Items | Verbotene GegenständeLa liste des objets prohibés en zone aéroportuaire et à bord des aéronefs se composent de six grandes familles d’articles : | The following categories of prohibited items may not be carried in hand or pas-senger luggage: | Die Liste der verbotenen Gegenstände im Flughafen und an Bord von Flugzeugen besteht aus sechs Kategorien:

1. Armes à feu | Firearms | Waffen

2. Appareils à effet paralysant Stunning devices Gegenstände mit paralysierendem Effekt

3. Objets à pointe aiguë ou bord coupant Pointed or sharp items Gegenstände mit scharfen Spitzen oder scharfen Kanten

4. Outils de travail | Working tools | Werkzeug

5. Instruments contendants Blunt instruments | Stumpfe Gegenstände

6. Substances ou engins explosifs ou incendiaires Explosives or incendiary substances and devices Sprengstoff, Brandsätze

Pour les bagages de soute, seuls les substances ou engins explo-sifs ou incendiaires sont prohibés. | In hold luggage, only explosives or incendiary substances and devices are prohibited. | Im Frachtraum dür-fen keine Brandsätze und kein Sprengstoff transportiert werden.

Si vous avez le moindre doute par rapport à des objets que vous souhaitez emporter, vous pouvez consulter la liste détaillée sur notre site internet www.luxairport.lu, rubrique « Vols » puis l’on-glet « Articles prohibés ». | If you have any doubt regarding any item that you wish to take with you on your journey, please consult our website www.luxairport.lu in category « Flights » then tab « Prohibited items ». | Haben Sie den geringsten Zweifel, ob Sie bestimmte Gegenstände mit sich führen dürfen, können Sie unsere Website www.luxairport.lu unter der Ru-brik « Flüge » und weiter unter « Verbotenen Gegenstände » besuchen.

Mesures de sûretéSecurity measures | Sicherheitsmaßnahmen

Musée Nationald’Histoire Militaire

(National Museum of Military History)Diekirch, Luxembourg

� e “Musée National d’Histoire Militaire” (Na-tional Museum of Military History) in Diekirch, Luxembourg is the largest and most diversi� ed

museum of its kind in the area, portraying the “Battle of the Bulge” in a lively and balanced way by documenting the American-, German- and ci-vilian aspects of that winter 1944/45 decisive battle in the Luxembourg (and Belgian) Ardennes.Over 3.000 square meters of exhibitions feature a series of life-size dioramas supplemented by thematic showrooms. Special side-exhibits also display : vehi-cles, artillery pieces, infantry weapons, ammunition, uniforms, communica-tion technology, smaller military equip-ment of all kind, personal soldiers’ belongings, food rations, medical supplies and hundreds of original photo-graphs, letters, maps and documents…

� e museum’s core piece is doubtlessly the 150 square meter, impressive large scale reconstitution of the January 18, 1945 night-time crossing of the Sauer river by units of the 5th U.S. Infantry Division. A second part of the museum is dedicated to the history of Luxem-bourg’s own armed forces from their origins to present participation of the

Luxembourg army in multi-national peace-keeping missions, including a special chapter of Luxembourg allied soldiers in WW1, WWII and during the Korean con� ict.

Come to grasp with awesome lively historyVisit the “Musée National d’Histoire Militaire”

Address:Musée National d’Histoire Militaire

10, Bamertal - L-9209 DiekirchLuxembourg

Tel: (+352) 80 89 08 or Tel/Fax (+352) 80 89 08-99website: www.mnhm.lu - email: [email protected]

Opening Times: Daily 10-18 hrsClosed: December 25, January 1 and Sunday of Carnival (variable-check calendar)

Guided tours available on request – optional multilingual iPOD audio guides available

Page 23: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Air

port

 ser

vice

s | S

ervi

ce a

m F

lugh

afen

Serv

ices

aér

opor

tuai

res

Serv

ices

aér

opor

tuai

res

 Air

port

 ser

vice

s | S

ervi

ce a

m F

lugh

afen

4544

Mesures de sûretéSecurity measures | Sicherheitsmaßnahmen

Médicaments et nourriture pour bébé Medicines and baby food | Medikamente und BabynahrungLes produits nécessaires à des fins médicales ou les aliments répondant à un besoin diététique spécial, comme par exemple la nourriture pour bébé, sont autorisés en cabine en quantité desti-née à être utilisée au cours du voyage. Les médicaments doivent être accompagnés d’une ordonnance afin de la présenter aux agents de sûreté. Les médicaments liquides doivent également être placés dans un sachet plastique transparent d’une capacité maximale de 1 litre. | Products needed for medical purposes or foods to meet a special dietary requirement, such as baby food, are allowed in the cabin in quantity for use during the journey. An order must be shown to the security staff in order to ensure that the medicines are allowed. Liquid medicines must also be placed in a transparent plastic bag with a maximum capacity of 1 liter. | Medikamente oder spezielle diätetische Lebensmittel, wie z. B. Babynahrung sind in der Kabine erlaubt, jedoch nur die Menge die für den Einsatz während der Reise benötigt wird. Medi-kamente müssen von einer Verschreibung begleitet werden, die dem Si-cherheitspersonal auf deren Nachfrage vorgezeigt werden muss. Flüssige Arzneimittel müssen ebenfalls in einem transparenten Plastikbeutel mit einem maximalen Fassungsvermögen von 1 Liter aufbewahrt werden.

Ordinateur portable et appareils électriques Laptop and electric devices | Laptop und elektrische GeräteLors du contrôle des passagers avant l’entrée en salle d’embar-quement, les ordinateurs portables et autres appareils électri-ques de grande taille doivent être retirés des bagages de cabine et inspectés séparément. | During the security check, laptops and other large-sized electric devices must be removed from the hand lug-gage to be separately inspected. | Während der Sicherheitskontrolle der Passagiere vor dem Betreten der Sicherheitszone, müssen Laptops und andere große elektrische Geräte aus dem Handgepäck herausgenommen werden damit sie separat überprüft werden können.

Liquides en bagages à main Liquids in hand luggage | Flüssigkeiten im Handgepäck La définition des « liquides, aérosols et gels » englobe les pâtes, lotions, mélanges liquides/solides et le contenu des récipients sous pression tel que pâte dentifrice, gel capillaire, boissons, soupes, sirops, parfums, mousse à raser et autres articles d’une consistance analogue. | Definition of “ liquids, sprays and the gels “ include pastes, lotions, liquids/solids mixtures and the contents of con-tainers under pressure such as toothpaste, hair gel, drinks, soups, syrups, perfumes, shaving foam and other articles of a similar consistency. | Die Definition von Flüssigkeiten, Sprays und Gels beinhaltet Pasten, Lotionen, Mischungen von Flüssigkeiten und Feststoffen sowie der Inhalt von Druck-behältern wie z. B. Zahnpasta, Haargel, Getränke, Suppen, Sirup, Parfum, Rasierschaum und andere Artikel mit ähnlicher Konsistenz.

Les restrictions concernant les liquides vous permettent de prendre dans votre bagage à main un volume total maximal de 1 litre. Les tubes ou flacons contenant vos liquides ne doivent pas excéder une capacité de 100 millilitres chacun et être enfermés ensemble dans un sachet plastique transparent et hermétique-ment fermé, d’une capacité ne dépassant pas 1 litre. | Restrictions regarding liquids allow you to take in your hand luggage a volume which do not exceed 1 liter. Tubes or bottles containing your liquids must not exceed a capacity of 100 milliliters for each one and be sealed together in a transparent plastic bag with a capacity not exceeding 1 liter. | Die Beschränkungen für Flüssigkeiten in Ihrem Handgepäck belaufen sich auf ein maximales Gesamtvolumen von 1 Liter. Die Tuben oder Flaschen mit Ihren Flüssigkeiten dürfen höchstens eine Kapazität von jeweils 100 Millilitern haben und müssen sich in einem transparenten Plastikbeutel befinden, der hermetisch versiegelt ist und ein Fassungsvermögen von 1 Liter hat.

max.100 ml

max. 100 ml

max. 100 ml

max

. 100

ml

max

. 100

ml

max

. 100

ml

  volume max. 1 l volume max. 1 l Volumen max. 1 l

  refermable resealable wiederverschließbar

  transparent transparent transparent

Montrer au contrôle

Show at security check 

Bei Kontrolle vorzeigen

20 cm

20 cm world of cargo

www.cargolux.com

Cargolux Ad V2 2/16/11 2:46 PM Page 1

Page 24: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Air

port

 ser

vice

s | S

ervi

ce a

m F

lugh

afen

Serv

ices

aér

opor

tuai

res

47

Services aéroportuairesAirport services | Service am Flughafen

Infodesk lux-Airport | lux-Airport Infodesk lux-Airport InformationsschalterSitué dans le hall de départ | Located in the public area, in the main de-parture hall | Standort: In der Abfertigungshalle (+352) 2464 0

K-Kiosk Situés dans le hall de départ, face à l’entrée et dans la salle d’em-barquement. | One is located in the public area and the other one in the boarding area. | Standort: In der Abfertigungshalle, gegenüber des Hauptein-gangs und in der Abflughalle (+352) 2668 7332

Assistance | Assistance | AssistenzPour bénéficier d’une assistance adaptée, il faut en informer la com-pagnie aérienne, le tour-opérateur ou l’agence de voyages lors de la réservation du vol. A leur arrivée à l’aéroport, les personnes à mobi-lité réduite peuvent s’annoncer soit au bureau d’assistance au parking souterrain (-1), soit à l’une des 2 bornes d’appels situées sur le parvis, soit au comptoir information lux-Airport ou encore en composant le numéro suivant : (+352) 24 64 35 35. | In order to benefit from an adapted assistance, a request has to be done to the airline, the tour operator or the travel agency when booking the plane tickets. Once at the airport, Passengers with Reduced Mobility can announce their presence at the assistance office when using the underground parking (level -1), at one of the two dedicated call points situated in front of the Terminal, at the airport information desk or dialling the following telephone number: (+352) 2464 35 35. | Um von der notwendigen Hilfe Gebrauch zu machen, möchten wir Sie bitten, Ihre Flugge-sellschaft, Ihr Reisebüro oder Ihren Reiseveranstalter anlässlich der Reser-vierung darüber zu informieren. Am Flughafen angekommen, können sich die betreffenden Personen im Assistenzbüro melden, welches sich in der Tiefga-rage auf der Ebene -1 befindet. Es besteht jedoch auch die Möglichkeit, Ge-brauch von einer der beiden Rufsäulen auf dem Vorplatz der Ankunftshalle zu machen, sich am lux-Airport Informationsschalter zu melden oder sich unter der Rufnummer (+352) 24 64 35 35 anzumelden.

Ascenseurs / Toilettes / Parking Lifts / WC / Parkings | Aufzüge / WC / ParkplätzePlusieurs aménagements sont accessibles à tous les niveaux de l’aérogare pour faciliter les déplacements des personnes à mobi-lité réduite. Des places de parking sont également disponibles sur le parking extérieur C « Kiss & Fly » et 40 places sont réservées au niveau -1 du parking souterrain. Pour un déplacement à l’aéroport en bus, les transports Rollibus proposent un service spécifique. Renseignements au (+352) 47 96 28 88. | Many facilities are provided in-side and outside the Terminal for People with Reduced Mobility. Special park-ing stands are also available on the car park C « Kiss & Fly » and 40 parking stands are reserved at level -1, in the underground car park. Regarding an ac-cess by bus, the service Rollibus can provide a special transport. For information: (+352) 47 96 28 88. | Um Personen mit eingeschränkter Beweglichkeit das Reisen zu Erleichtern, befinden sich mehrere Einrichtungen auf allen Ebenen des Termi-nals. Parkmöglichkeiten für Menschen mit eingeschränkter Beweglichkeit gibt es auf dem Parkplatz C, das sogenannte „Kiss & Fly“ und weitere 40 Parkplätze stehen auf der Ebene -1 in der Tiefgarage, dem Parkplatz A und B, zur Verfü-gung. Für Anreisen zum Flughafen mit dem Bus, bietet der städtische Rollibus einen personalisierten Service. Informationen unter (+352) 47 96 28 88.

Shopping

Airport prices

Open 7/7

Landside From 7.00 am to 8.30 pm

Airside From 4.30 am to 8.30 pm

30 min free parking at the Kiss & Fly car Park

2 hours free parking at the underground parking with all purchases over 50 euros

at Luxembourg Airport

Zag

ass

Des

ign

2012_08 AS 105x195.indd 1 03/09/12 14:55

Page 25: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Air

port

 ser

vice

s | S

ervi

ce a

m F

lugh

afen

Serv

ices

aér

opor

tuai

res

49

Services aéroportuairesAirport services | Service am Flughafen

Espace fumeurs | Smoking area | RaucherbereichSitué dans la zone d’embarquement. | Located in the boarding area. | Standort: In der Abflughalle.

Wifi Hot CityGrâce à une souscription auprès de notre partenaire Hot City, un ac-cès à internet est pourvu dans tout le terminal pour l’utilisation d’un ordinateur portable ou d’un GSM. Deux bornes Hot City, équipées d’un ordinateur, sont également disponibles dans le hall de départ et dans la zone d’embarquement. | Through a subscription to our partner Hot City, a wireless Internet connection is provided throughout the terminal for laptop or mobile phone. Two wireless terminals Hot City with a computer are available, one in the public departure hall and the other one in the boarding area. | Unser Partner Hot City ermöglicht gegen Gebühr Zugang zum Internet im gesamten Terminal um ein Laptop oder ein Mobiltelefon zu benutzen. Im Erdgeschoss sowie in der Abflughalle stehen Ihnen ebenfalls zwei Säulen von Hot City, ausgestattet mit einem Computer, zur Verfügung.

Banque et bureau de change Bank and exchange office Bank und GeldwechselschalterSituée dans le hall de départs, en zone publique, la banque Safra propose ses services aux passagers et visiteurs. | Safra bank is located in the main departure hall, in the public area. | Die Bank Safra steht den Pas-sagieren in der Abflughalle im Erdgeschoss gegenüber der Check-in Schalter zur Verfügung.

Distributeurs automatiques de billets Cash dispenser | GeldautomatenTrois distributeurs sont à disposition : un premier au niveau rez-de-chaussée près du comptoir information, un autre dans la zone d’embarquement et un 3ème au niveau passerelle (-1) près de l’infor-mation touristique. | 3 cash dispensers are at the passengers’ disposal: one on the ground floor level next to the information counter, one in the boarding area and the third one on the level -1 close to the tourist information counter. | Der Flughafen ist mit drei Geldautomaten ausgestattet: Ein Geldautomat be-findet sich im Erdgeschoss in der Nähe des Informationsschalters, ein ande-rer Geldautomat befindet sich im Abflugbereich und ein dritter Geldautomat findet man in der Ankunftshalle, in der Nähe der Touristeninformation.

Lost & FoundPour tout objet ou bagage égaré dans un avion, deux bureaux d’as-sistance Luxair sont disponibles : l’un situé en zone sécurisée dans la salle d’arrivée bagages, au niveau passerelle (-1) et le deuxième dans la zone publique, dans le hall des arrivées. | For any lost and founds items or luggage in the plane, there are two Luxair counters: one situ-ated in the secured area and the second counter in the public area, in the arrival hall. | Für jedes Artikel das im Flugzeug vergessen wird oder für verlorenes Ge-päck stehen zwei Luxair Assitenzschalter zur Verfügung: Ein Schalter befindet sich in der Sicherheitszone innerhalb der Ankunftshalle des Gepäcks und ein weiterer Schalter befindet sich im öffentlichen Bereich der Ankunftshalle. (+352) 2456 5003 - [email protected] un objet perdu au sein du Terminal, la Police de l’aéro-port est l’autorité compétente. | Concerning lost items in the Terminal, the Police is the relevant authorities. | Für einen verlorenen Artikel innerhalb des Terminals ist die Flughafenpolizei die zuständige Behörde. (+352) 2440 8900

En toute sérénité

PropretéServices associés

Gestion globale des déchets

Découvrez notre offrepour répondre à vos besoins

Objectif propreté.

De la propreté classique à la valorisation de l'environnement de travail, en passant par la gestion des déchets, ONET LUXEMBOURG assure une large gamme de prestations appliquées à tous les types de sites : bureaux, banques, sites industriels, milieux médicalisés, transports ...

Confort et solutions.

Bénéficiant d'une expertise acquise depuis de nombreuses années sur le secteur de la propreté, ONET LUXEMBOURG accorde un soin particulier au respect de l'environnement, grâce à la plus rigoureuse des démarches qualité.

ONET PROPRETÉ MULTISERVICES est une marque du Groupe ONETONET LUXEMBOURG est une société ONET PROPRETÉ-MULTISERVICES

44, rue de Wiltz - L - 2734 LuxembourgB.P. 1273 - L - 1012 LuxembourgTél. : +352 40 44 48 - Fax : +352 49 57 [email protected]

Notre engagement permanent.

ONET LUXEMBOURG s'engage à vos côtés sur la qualité des prestations fournies, par l'utilisation de matériel de pointe et l'application de procédu-res d'organisation ISO 9001-ISO 14001-OHSAS 18001.

660 personnes à votre service.

Spécialisée et formée pour effectuer l'ensem-ble des interventions, toute l'équipe ONET LUXEMBOURG respecte les mesures de santé et de sécurité prescrites par les dispositions légales et réglementaires du Grand Duché.

25, rue des Bruyères - L-1274 HowaldB.P. 1273 - L-1012 LuxembourgTél. : +352 40 44 48 - Fax : +352 49 57 [email protected] - www.onet.lu

Page 26: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Air

port

 ser

vice

s | S

ervi

ce a

m F

lugh

afen

Serv

ices

aér

opor

tuai

res

Serv

ices

aér

opor

tuai

res

 Air

port

 ser

vice

s | S

ervi

ce a

m F

lugh

afen

5150

Services aéroportuairesAirport services | Service am Flughafen

Nurseries | Nurseries | WickelräumeSituées au niveau rez-de-chaussée, dans la zone d’embarquement et au niveau passerelle (-1). | Located in the public area and secured area. | Ein Wickelraum befindet sich im Erdgeschoss in der Abfertigungshalle und ein weiterer in der Abflughalle.

Business Lounge Le salon VIP propose aux passagers des services hauts de gamme, comme un vaste choix de journaux et magazines, de boissons et en-cas. Une connexion internet wifi est également disponible. | The Lounge provides to the guests a wide range of services, as a selection of meals and drinks or newspapers and magazines. The Business Lounge offers also the latest Wifi technology. | Die VIP-Lounge bietet den Passagieren besondere Dienste wie eine breite Auswahl an Zeitungen und Zeitschriften, Getränke und Snacks. Eine WLAN-Internetverbindung ist ebenfalls vorhanden.

Salles de réunion | Meeting rooms | Konferenzräumelux-Airport offre la possibilité de louer deux salles de réunion au sein de l’aéroport, afin d’y organiser conférences, réunions télé-phonique ou déjeuners d’affaires. Renseignements et modalités de réservation : [email protected] | In order to book a conference or a business lunch, lux-Airport offers the possibility of two meeting rooms avail-able in the Terminal A. For information and booking: [email protected] | lux-Airport stellt zwei Konferenzräume im Flughafenterminal zur Verfügung. Diese können zwecks Besprechung, Telefonkonferenz oder zu anderen Anläs-sen angemietet werden. Informationen: [email protected]

Accueil VIP / VIP Welcome / VIP EmpfangSelon votre demande, nous organisons un accueil chaleureux à vos clients, en assurant un accompagnement personnalisé lors de leur passage à l’aéroport. Renseignements : [email protected] | On your demand, we welcome your customers and provide them a dedicated assistance during their stay at the airport. Information: [email protected] | Sie möchten ihren Kunden einen warmherzigen Empfang bereiten, ihnen während ihres Durchganges im Flughafen eine individuell gestaltete Begleitung gewährleis-ten. Informationen: [email protected]

Boutiques Buy bye Buy bye shops | Buy bye BoutiquenQuatre espaces de vente sont ouverts 7/7j de 4h30 à 20h30 en zone sécurisée et de 7h à 20h30 en zone publique. Le premier est situé au niveau rez-de-chaussée dans le hall de départs, les trois autres sont localisés en salle d’embarquement. 2 heures de parking gra-tuites sont offertes pour tout achat supérieur à 50€. | Four stores are open 7 days a week from 4.30 am to 8.30 pm in airside area and from 7.00 am to 8.30 pm in landside area. The first one is located in the main departure hall, and the three others are in the boarding area. 2 hours free parking in the underground car park with all purchases over 50€ | Täglich haben wir für Sie vier Geschäfte geöffnet, von 4 Uhr 30 bis 20 Uhr 30 in der Sicherheitszone und von 7 Uhr 30 bis 20 Uhr 30 in der Abflughalle. Die erste Boutique befindet sich im Erdgeschoss in der Eingangshalle, die anderen drei Boutiquen befinden sich in der Abflughalle. 2 Stunden freies Parken werden für Einkäufe über € 50 geschenkt. (+352) 2456 5603

Restaurant panoramique Panoramic restaurant | Panorama-RestaurantD’une capacité de 226 couverts, un self-service est situé au 1er éta-ge en mezzanine et offre une vue unique sur la piste. Facile d’accès depuis le hall, il est ouvert aussi bien aux passagers qu’aux visi-teurs. Un service vous est proposé 7/7j. Un service à table dans le restaurant gastronomique est également disponible du lundi au vendredi. | With a capacity of 226 seats, the self-service is located on the first floor in the mezzanine and offers a view on the runway. It can be reached easily from the main hall and is open for passengers as well as visi-tors. Service is offered 7 days a week. A fine dining restaurant is also open from Monday to Friday. | Ein Self-Service Restaurant mit einer Kapazität von 226 Sitzplätzen befindet sich im ersten Stock des Flughafens und bietet einen einzigartigen Blick auf die Start-und Landebahn. Leicht zugänglich von der Halle aus, ist es offen für Reisende und Besucher. Das Restaurant ist jeden Tag geöffnet. Ein Tischservice im Restaurant wird ebenfalls von Montag bis Freitag angeboten. (+352) 2464 7609

Bars et restauration rapide Bars and snacks | Bars und Fast foodDans le hall de départ, un espace de restauration rapide est à dis-position des passagers et des visiteurs. Deux bars, dans la salle d’embarquement (Schengen) et dans le hall d’arrivée permettent également aux passagers de se restaurer rapidement avant ou après leur vol. | Fischer bakery is located in the public area, in the main departure hall. One bar are in the boarding area (Schengen) and in the public area, in the arrival hall. | In der Abflughalle gibt es einen Fast-Foodbereich für Reisende und Besucher. Zwei Bars, eine davon in der Abflughalle (Schengen-Bereich) und eine zweite in der Ankunftshalle ermöglichen den Fluggästen vor oder nach ihrem Flug eine Kleinigkeit zu essen.

Distributeur de tickets de bus Bus tickets machine | Automat für Busfahrkarten Situé au niveau passerelle (-1), dans le hall des arrivées. | Located in the arrival hall, on the level -1. | Dieser Automat befindet sich auf der Ebene « Passerelle » (-1) in der Ankunftshalle.

Cabine photo Photo booth | FotokabineSituée au niveau -1, dans le hall des arrivées de l’aérogare, près du bar. | Situated at level -1, in the arrival hall, near to the bar. | Befindet sich auf der Ebene -1 in der Ankunftshalle des Flughafens, in der Nähe der Bar.

Page 27: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

Marsa Alam

Varsovie

Düsseldorf

Cracovie

Bucarest

Budapest

Venise

Bilbao

Enfidha

Athènes

OsloHelsinki

Vilnius

Dresde

Brême

Bologne

Zagreb

Sofia

Leipzig

Boa VistaSal

Larnaca

Monastir

Ouarzazate

Lamezia Terme

BariBrindisi

Florence

Gênes

Palerme

Istanbul

Vérone Trieste Des

tina

tion

s

 D

estin

atio

ns | 

Flug

ziel

e

Des

tina

tion

s

 Des

tinat

ions

 | Fl

ugzi

ele

52 53

Carte réseauRoute map | Streckennetz

Page 28: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

Hor

aire

s

Hor

aire

s

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

5554

AéroportsAirports | Flughäfen

Agadir (Aéroport Al Massira) Contact : Tél. (+212) 28 839 112 Internet : www.agadir-airport.com Distance vers le centre ville : 25 km

Amsterdam (Schiphol Airport) Contact : Tél. (+31) 20 601 9111 Internet : www.schiphol.nl Distance vers le centre ville : 15 km

Antalya (Antalya International Airport) Contact : Tél. (+90) 242 330 3600 Internet : www.aytport.com Distance vers le centre ville : 20 km

Arrecife (Aeropuerto de Lanzarote) Contact : Tél. (+34) 91 321 10 00 Internet : www.aena.es Distance vers le centre ville : 6 km

Athènes (Athens International Airport) Contact : Tél. (+30) 210 35 30 000 Internet : www.aia.gr Distance vers le centre ville : 33 km

Barcelone (Aeropuerto de Barcelona) Contact : Tél. (+34) 91 321 10 00 Internet : www.aena.es/ae/bcn/homepage.htm Distance vers le centre ville : 10 km

Bari (Karol Wojtyla) Contact : Tél. (+39) 080 5800358 Internet : www.aeroportidipuglia.it Distance vers le centre ville : 11 km

Berlin (Flughafen Berlin-Tegel) Contact : Tél. (+49) 180 5000 186 Internet : www.berlin-airport.de Distance vers le centre ville : 8 km

Bilbao (Aeropuerto de Bilbao) Contact : Tél. (+34) 91 321 10 00 Internet : www.aena.es Distance vers le centre ville : 11 km

Boa Vista (Rabil) Contact : Tél. 251 90 00 Internet : www.asa.cv Distance vers le centre ville : 6,2 km

Bologne (Aeroporto di Bologna) Contact : Tél. +39 (051) 647 9615 Internet : www.bologna-aiport.it Distance vers le centre ville : 6 km

Brême (City Airport Bremen) Contact : Tél. +49 (0) 421 5595-0 Internet : www.airport-bremen.de Distance vers le centre ville : 4 km

Brindisi (Aeroporti Di Puglia) Contact : Tél. (+39) 0831 41 17 447 / 454 Internet : www.aeroportidipuglia.it Distance vers le centre ville : 3 km

Bucarest (Aeroportul International Henri Coanda Bucuresti) Contact : Tél. (+4) 021 204 1000; 201 4000 Internet : www.otp-airport.ro Distance vers le centre ville :16 km

Budapest (Budapest Airport) Contact : Tél. (+36) (1) 296-9696 Internet : www.bud.hu Distance vers le centre ville : 24 km

Catane (Fontanarossa International Airport) Contact : Tél. (+39) 095 34 05 05 Internet : www.aeroporto.catania.it Distance vers le centre ville : 4,5 km

Copenhague (International Kastrup Airport) Contact : Tél. (+45) 32 31 32 31 Internet : www.cph.dk Distance vers le centre ville : 8 km

Cracovie (Krakow Airport im. Jana Pawla II) Contact : Tél. (+48) (0) 801 055 000 Internet : www.krakowairport.pl Distance vers le centre ville : 11 km

Djerba (Aéroport International de Djerba Zarzis) Contact : Tél. (+216) 75 650233 Internet : www.djerbaairport.net Distance vers le centre ville : 9 km

Dresde (Dresden Klotzsche Airport) Contact : Tél. +49 (0)351 881-3360 Internet : www.dresden-aiport.de Distance vers le centre ville : 9 km

Düsseldorf (Aéroport de Düsseldorf) Contact : Tél. +49 211 421 0 Internet : www.duesseldorf-international.de Distance vers le centre ville : 7 km

Enfidha (Enfidha- Hammamet) Contact : Tél. (+216) 73 103 000 Internet : www.enfidhahammametairport.com Distance vers le centre-ville : 15 km

Florence (Aeroporto di Firenze) Contact : Tél. (+39) 055 30 61 300 Internet : www.aeroporto.firenze.it Distance vers le centre ville : 5 km

Francfort (Flughafen Frankfurt / Main) Contact : Tél. (+49) 180 5 372 4636 Internet : www.frankfurt-airport.com Distance vers le centre ville : 10 km

Page 29: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

AéroportsAirports | Flughäfen

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

Hor

aire

s

Hor

aire

s

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

5756

Fuerteventura (Aeropuerto de Fuerteventura) Contact : Tél. (+34) 91 321 10 00 Internet : www.aena.es/ae/fue/homepage.htm Distance vers le centre ville : 6 km

Gênes (Christopho Colombo) Contact : Tél. (+39) 010 60 151 Internet : www.airport.genova.it Distance vers le centre ville : 0 km

Genève (Geneva International Airport Cointrin) Contact : Tél. (+41) 22 717 7111 Internet : www.gva.ch Distance vers le centre ville : 4 km

Gran Canaria (Aeropuerto de Las Palmas, Gran Canaria) Contact : Tél. (+34) 91 321 10 00 Internet : www.aena.es/ae/Ipa/homepage.htm Distance vers le centre ville : 25 km

Hambourg (Flughafen Hamburg) Contact : Tél. (+49) 40 5075 0 Internet : www.ham.airport.de Distance vers le centre ville : 8 km

Helsinki (Helsinki Vantaa Airport) Contact : Tél. (+358) 200 14 636 Internet : www.helsinki-vantaa.fi Distance vers le centre ville : 18 km

Hurghada (Hurghada International Airport) Contact : Tél. (+20) 65 443 976 Internet : www.hurghada-information.com Distance vers le centre ville : 6 km

Istanbul (Ataturk Airport) Contact : Tél. (+90) 212 463 3000 Internet : www.ataturkairport.com Distance vers le centre ville : 25 km

Lamezia Terme (S. Eufemia) Contact : Tél. (+39) 0968 414333 Internet : www.sacal.it Distance vers le centre ville : 40 km to Catanzaro

Larnaca (Larnaca International Airport) Contact : Tél. (+357) 7777 8833 Internet : www.cyprusairports.com.cy Distance vers le centre ville : 5 km

Leipzig (Leipzig Halle Airport) Contact : Tél. +49 (0) 341 224-1155 Internet : www.leipzig-halle-airport.de Distance vers le centre ville : 18 km

Lisbonne (Aeroporto de Lisboa) Contact : Tél. (+351) 218 413 700 Internet : www.ana.pt Distance vers le centre ville : 6 km

Londres (London City Airport) Contact : Tél. (+44) 207 646 0088 Internet : www.londoncityairport.com Distance vers le centre ville : 10 km

Londres (Gatwick Airport) Contact : Tél. (+44) 0844 892 0322 Internet : www.gatwickairport.com Distance vers le centre ville : 45 km

Londres (London Heathrow Airport) Contact : Tél. (+44) 0844 335 1801 Internet : www.heathrowairport.com Distance vers le centre ville : 24 km

Madrid (Aeropuerto de Madrid, Barajas) Contact : Tél. (+34) 91 321 10 00 Internet : www.aena.es Distance vers le centre ville : 18 km

Malaga (Aeropuerto de Malaga) Contact : Tél. (+34) 91 321 10 00 Internet : www.aena.es/ae/agp/homepage.htm Distance vers le centre ville : 8 km

Marrakech (Menara Airport) Contact : Tél. (+212) 05 24 44 79 10 Internet : www.onda.ma Distance vers le centre ville : 5 km

Marsa Alam (Marsa Alam International Airport) Contact : Tél. (+20) 65 370 00 20-29 Internet : www.marsa-alam-airport.com Distance vers le centre ville : 17 km

Milan (Aeroporto di Malpensa) Contact : Tél. (+39) 02 23 23 23 Internet : www.sea-aeroportimilano.it Distance vers le centre ville : 48 km

Munich (Flughafen München) Contact : Tél. (+49) 89 975 00 Internet : www.munich-airport.de Distance vers le centre ville : 35 km

Nice (Nice Côte d’Azur Airport) Contact : Tél. (+33) 0820 423 333 Internet : www.nice.aeroport.fr Distance vers le centre ville : 7 km

Oslo (Oslo Airport) Contact : Tél. +47 (915) 06 400 Internet : www.osl.no Distance vers le centre ville : 50 km

Ouarzazate (Aéroport de Ouarzazate) Contact : Tél. (+212) 080 1000 224 Internet : www.onda.ma Distance vers le centre ville : 10 km

Page 30: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

AéroportsAirports | Flughäfen

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

Hor

aire

s

Hor

aire

s

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

5958

Palerme (Aeroporto di Palermo) Contact : Tél. (+39) (0) 917 020 273 Internet : www.aeroporto.palermo.it Distance vers le centre ville : 35 km

Palma (Aeropuerto de Palma de Mallorca) Contact : Tél. (+34) 91 321 10 00 Internet : www.aena.es/ae/pmi/homepage.htm Distance vers le centre ville : 11 km

Paphos (Paphos International Airport) Contact : Tél. (+357) 7777 8833 Internet : www.cyprusairports.com.cy Distance vers le centre ville : 16 km

Paris (Charles de Gaulle) Terminal 2D Contact : Tél. (+33) 1 48 62 12 12 Internet : www.adp.fr Distance vers le centre ville : 23 km

Porto (Aeroporto F. Sá Carneiro) Contact : Tél. (+351) 22 943 24 00 Internet : www.ana-aeroportos.pt/ANAIngles/Porto/HomePage.htm Distance vers le centre ville : 11 km

Rome (Fiumicino Airport) Contact : Tél. (+39) 06 6595 1 Internet : www.adr.it Distance vers le centre ville : 35 km

Sal (Amilcar Cabral International) Contact : Tél. 241 12 29 Internet : www.asa.cv Distance vers le centre ville : 3 km

Sarrebruck (Flughafen Saarbrücken) Contact : Tél. (+49) 6893 83 0 Internet : www.flughafen-saarbruecken.de Distance vers le centre ville : 20 km

Sharm el Sheikh (Sharm El Sheikh International) Contact : Tél. (+20) 69 362 3304 Internet : www.sharm-el-sheikh.airport-authority.com Distance vers le centre ville : 23 km

Sofia (Sofia Airport) Contact : Tél. (+359) 2 937 2211 Internet : www.sofia-airport.bg Distance vers le centre ville : 8 km

Stockholm (Stockholm Arlanda Airport) Contact : Tél. (+46) 8 797 60 00 Internet : www.arlanda.se Distance vers le centre ville : 42 km

Tenerife (Aeropuerto de Tenerife Sur, Reina Sofia) Contact : Tél. (+34) 91 321 10 00 Internet : www.aena.es/ae/tfs/homepage.htm Distance vers le centre ville : 62 km

Trieste (Aeroporto Friuli Venezia Giulia) Contact : Tél. (+39) 0481 77 32 24 Internet : www.aeroporto.fvg.it Distance vers le centre ville : 33 km

Turin (Aeroporto Caselle) Contact : Tél. (+39) 011 567 63 61 Internet : www.aeroportoditorino.it Distance vers le centre ville : 16 km

Varsovie (Port Lotniczy im. F. Chopina w Warszawie) Contact : Tél. (+48) 22 6504 220 Internet : www.lotnisko-chopina.pl Distance vers le centre ville : 10 km

Vienne (International Airport Schwechat Vienna) Contact : Tél. (+43) 1 7007 222 33 Internet : www.viennaairport.com Distance vers le centre ville : 17 km

Venise (Aéroport de Venise Marco Polo) Contact : Tél. 04 12 60 92 60 Internet : www.veniceairport.it Distance vers le centre ville : 12 km

Vérone (Valerio Catullo) Contact : Tél. (+39) 045 80 95 666 Internet : www.aeroportoverona.it Distance vers le centre ville : 12 km

Vilnius (Vilnius International Airport) Contact : Tél. (+370) 5 230 66 66 Internet : www.vilnius-airport.lt Distance vers le centre ville : 7 km

Zagreb (Zagreb Airport) Contact : Tél. (+385) 1 4562 170 Internet : www.zagreb-airport.hr Distance vers le centre ville : 14 km

Zurich (Zürich International Airport) Contact : Tél. (+41) 43 816 2211 Internet : www.zurich-airport.com Distance vers le centre ville : 11 km

Pub guide horaire aéroport - 02.2012 - quart de page - texte vectorisé.indd 1 27/02/2012 15:15:48

Page 31: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

Hor

aire

s

61

Explications guide horairesTimetable explanations Flugplanerläuterungen

Abréviations | Abbreviations | Abkürzungen

Dép. Départ | Departure | AbflugArr. Arrivée | Arrival | AnkunftUTC Temps universel coordonné

Universal Time Coordinated | Universal-Zeit1 Lundi | Monday | Montag2 Mardi | Tuesday | Dienstag3 Mercredi | Wednesday | Mittwoch4 Jeudi | Thursday | Donnerstag5 Vendredi | Friday | Freitag6 Samedi | Saturday | Samstag7 Dimanche | Sunday | Sonntag

Codes compagnies aériennes avec équipement Airline codes with aircraft types Fluggesellschaften mit FlugzeugtypenAA* American AirlinesAC* Air CanadaAF* Air FranceAZ* AlitaliaBT* Air BalticDL* Delta Air LinesOS* Austrian Airlines

LH* LufthansaLO* Lot Polish AirlinesSU* Aeroflot Russian AirlinesTK* Turkish AirlinesUS* US AirwaysUX* Air Europa

*CODE SHARE

BA British Airways 319 Airbus A319 320 Airbus A320AF CityJet AR8 Avro RJ 85 F50 Fokker 50U2 EasyJet 319 Airbus A319HR Hahn Air CNJ Cessna CitationKL KLM City Hopper F70 Fokker 70LG Luxair 73W Boeing 737-700 ER4 Embraer ERJ 145 DH4 Bombardier Q400LH Lufthansa CR9 Canadair CRJ 900SK SAS Scandinavian Airlines CR2 Canadair CRJ 200 CR9 Canadair CRJ 900LX Swiss International Airlines AR1 AVRO RJ100 AvrolinerTP Tap Air Portugal 319 Airbus A319 320 Airbus A320 100 Fokker 100

• Travaux publics et privés

• Fourniture et répandage de tous liants

• Enrobés hydrocarbonés

• Fourniture de béton

• Travaux de schlammage et de raclage

• Location de containers

• Achat et vente de terrains pour lotissements

• Sciage, forage, carottage

• Béton & béton armé

Le professionnel pour revêtements routiers et infrastructures

63, zone industrielle • L-9099 INGELDORFTel. 80 81 66-1 • Fax : 80 94 47

E-mail : [email protected] • Web : www.wickler.lu

Page 32: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

Hor

aire

s

63

Codes des aéroports de destination Destination airport codes | Codes der Zielflughäfen

Explications guide horairesTimetable explanations Flugplanerläuterungen

AGA Agadir LGAMS Amsterdam KL/DL/

SU/UXAYT Antalya LGACE Arrecife LGATH Athènes LG/LHBCN Barcelone LGBRI Bari LG/AZTXL Berlin Tegel LG/LH/LOBIO Bilbao LG/LHBVC Boa Vista LGBLQ Bologne LG/LH/AZBRE Brême LG/LHBDS Brindisi LG/AZOTP Bucarest Otopeni LG/OSBUD Budapest LG/OSCTA Catane LG/AZCPH Copenhague SK/BTKRK Cracovie LG/LODJE Djerba LGDRS Dresde LG/LHDUS Düsseldorf HRNBE Enfidha

(Monastir)LG

FLT Florence LG/AZFRA Francfort LG/LH/TKFUE Fuerteventura LGGVA Genève LGGOA Gênes LG/AZLPA Gran Canaria LGHAM Hambourg LG/LHHEL Helsinki LG/LHHRG Hurghada LGIST Istanbul LG/TKSUF Lamezia Terme LG/AZLCA Larnaca LGLEJ Leipzig LG/LH

LIS Lisbonne LG/LH/TP

LCY Londres City LG/AF

LGW Londres Gatwick U2

LHR Londres Heathrow

BA/AA

MAD Madrid LG

AGP Malaga LG

RAK Marrakech LG

RMF Marsa Alam LG

MXP Milan Malpensa LG/AZ

MUC Munich LG/LH/TK

NCE Nice LG

OSL Oslo LG/LH

OZZ Ouarzazate LG

PMO Palerme LG/AZ

PMI Palma LG

PFO Paphos LG

CDG Paris CDG LG/AF

OPO Porto LG/TP

FCO Rome Fiumicino LG/AZ

SID Sal LG

SCN Sarrebruck LG/LH/LO

SSH Sharm el Sheik LG

SOF Sofia LG/LH

ARN Stockholm LG/LH

TFS Tenerife LG

TRS Trieste LG/AZ

TRN Turin LG/AZ

WAW Varsovie LG/LO

VCE Venise LG/AZ/LH

VRN Vérone LG/AZ

VIE Vienne LG/OS/LO/TK

VNO Vilnius LG/LH

ZAG Zagreb LG/LH

ZRH Zurich LX/AC/US

Page 33: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

Hor

aire

s

Hor

aire

s

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

6564

Départ | Departure | Abflug Arrivée | Arrival | AnkunftDestination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionDestination Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftZielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionProvenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftHerkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies.

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi 5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag

SOCIÉTÉ DEL’AÉROPORT DELuxEMBOuRG S.A.

AGADIR 13:40 18:15 5 08/02 15/03 LG 980 737

(AGA) 18:15 22:50 5 09/11 14/12 LG 980 737

UTC 18:15 22:50 5 11/01 01/02 LG 980 737

18:15 22:50 2 12/02 12/03 LG 980 737

18:15 22:50 2 5 19/03 29/03 LG 980 737

18:15 22:50 5 02/11 02/11 LG 992 737

18:15 22:50 2 30/10 06/11 LG 992 737

18:15 22:50 5 21/12 04/01 LG 992 737

AMSTERDAM 09:35 10:40 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 KL1739 / DL 9304 F70

(AMS) 13:00 14:05 1 2 3 4 5 6 7 28/10 06/01 KL1741 F70

UTC+1 13:00 14:05 1 2 3 4 5 6 7 18/02 30/03 KL1741 F70

16:40 17:45 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 KL1745 / DL 9586 / UX 3767 / SU 3152 F70

21:15 22:15 1 2 3 4 5 7 28/10 29/03 KL1749 / UX 3789 / SU 3154 F70

ANTALYA 11:10 13:55 1 5 29/10 05/11 LG 836 737

(AYT) 11:10 13:55 1 11/02 25/03 LG 836 737

UTC+2 17:10 19:55 1 05/11 05/11 LG 832 737

20:10 22:55 1 5 29/10 02/11 LG 834 737

20:10 22:55 1 12/11 19/11 LG 834 737

ARRECIFE 10:05 15:00 7 28/10 04/11 LG 744 737

(ACE) 10:00 15:00 7 11/11 11/11 LG 744 737

UTC 10:05 15:00 7 10/02 10/03 LG 744 737

10:05 15:00 7 24/03 24/03 LG 744 737

10:50 15:50 7 11/11 11/11 LG 322 737

11:00 15:55 7 23/12 06/01 LG 742 737

11:05 16:00 7 24/03 24/03 LG 246 737

10:00 16:20 FUE 4 01/11 01/11 LG 750 737

10:00 16:20 FUE 7 18/11 16/12 LG 750 737

10:00 16:20 FUE 7 13/01 03/02 LG 750 737

10:00 16:20 FUE 4 14/02 07/03 LG 750 737

AGADIR 08:55 12:50 RAK 5 08/02 15/03 LG 979 737

(AGA) 13:30 17:25 RAK 5 09/11 14/12 LG 979 737

UTC 13:30 17:25 RAK 5 11/01 01/02 LG 979 737

13:30 17:25 RAK 2 12/02 12/03 LG 979 737

13:30 17:25 RAK 2 5 19/03 29/03 LG 979 737

14:35 17:25 5 02/11 02/11 LG 991 737

14:40 17:25 2 30/10 06/11 LG 991 737

14:40 17:25 5 21/12 04/01 LG 991 737

AMSTERDAM 06:05 07:15 1 2 3 4 5 6 29/10 30/03 KL1736 / DL 9305 / UX 3752 F70

(AMS) 11:20 12:25 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 KL1740 / DL 9482 / SU 3153 F70

UTC+1 14:45 15:50 1 2 3 4 5 6 7 28/10 06/01 KL1742 F70

14:45 15:50 1 2 3 4 5 6 7 18/02 30/03 KL1742 F70

18:25 19:35 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 KL1746 / SU 3155 F70

ANTALYA 06:00 10:25 1 5 29/10 05/11 LG 835 737

(AYT) 06:00 10:25 1 11/02 25/03 LG 835 737

UTC+2 11:55 16:20 1 05/11 05/11 LG 831 737

14:55 19:20 1 5 29/10 02/11 LG 833 737

14:55 19:20 1 12/11 19/11 LG 833 737

ARRECIFE 06:00 09:15 7 28/10 04/11 LG 743 737

(ACE) 06:00 09:15 4 01/11 01/11 LG 749 737

UTC 06:00 09:15 7 11/11 11/11 LG 743 737

06:00 09:15 7 18/11 16/12 LG 749 737

06:00 09:15 7 13/01 03/02 LG 749 737

06:00 09:15 7 10/02 10/03 LG 743 737

06:00 09:15 4 14/02 07/03 LG 749 737

06:00 09:15 4 7 14/03 21/03 LG 749 737

06:00 09:15 7 24/03 24/03 LG 743 737

06:00 09:15 4 28/03 28/03 LG 749 737

06:50 10:05 7 11/11 11/11 LG 321 737

Page 34: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

Hor

aire

s

Hor

aire

s

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

6766

Départ | Departure | Abflug Arrivée | Arrival | AnkunftDestination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionDestination Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftZielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionProvenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftHerkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies.

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi 5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag

SOCIÉTÉ DEL’AÉROPORT DELuxEMBOuRG S.A.

ARRECIFE 10:00 16:20 FUE 4 7 14/03 21/03 LG 750 737

(ACE) 10:00 16:20 FUE 4 28/03 28/03 LG 750 737

UTC 17:55 22:50 7 28/10 04/11 LG 746 737

ATHENES 06:15 10:05 MUC 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9732 / LH 6882 ERJ/DH4

(ATH) connecting LH 1755 (LG 1560) / ATH-MUC with LH

UTC+2 13:05 17:00 MUC 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 9734 / LH 6870 / TK 8793 ERJ/DH4

connecting LH 1751 (LG 1562) / ATH-MUC with LH

13:05 17:15 MUC 7 28/10 24/03 LG 9736 / LH 6892 ERJ/DH4

connecting LH 1751 (LG 1562) / ATH-MUC with LH

BARCELONE 13:55 16:20 6 23/03 30/03 LG 3592 ERJ/DH4

(BCN) 13:55 16:20 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 3592 ERJ/DH4

UTC+1 15:00 17:25 7 28/10 24/03 LG 3596 ERJ/DH4

BARI 07:50 12:20 FCO 6 03/11 30/03 LG 6552 / AZ 7884 ERJ/DH4

(BRI) connecting AZ 1608 (LG 1258) / BRI-FCO with AZ

UTC+1 11:15 18:10 FCO 7 28/10 24/03 LG 6558 / AZ 7888 ERJ/DH4

connecting AZ 1612 (LG 1260) / BRI-FCO with AZ

15:05 22:35 FCO 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 6556 / AZ 7484 ERJ/DH4

connecting AZ 1616 (LG 1256) / BRI-FCO with AZ

BERLIN-TEGEL 09:10 11:15 SCN 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 9452 / LH 6872 / LO 4251 ERJ/DH4

(TXL) 13:00 14:25 6 03/11 30/03 LG 9476 / LH 6876 ERJ/DH4

UTC+1 20:00 22:00 SCN 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 9454 / LH 6874 / LO 4253 ERJ/DH4

20:30 22:30 SCN 7 28/10 24/03 LG 9454 / LH 6874 / LO 4253 ERJ/DH4

BILBAO 06:55 13:35 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9304 / LH 6864 / TK 8785 ERJ/DH4

(BIO) connecting LH1147 (LG 1420) / BIO-FRA with LH

UTC+1 13:10 17:45 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9306 / LH 6866 / TK 8787 ERJ/DH4

connecting LH1143 (LG 1422) / BIO-FRA with LH

ARRECIFE 06:55 10:10 7 23/12 06/01 LG 741 737

(ACE) 07:00 10:15 7 24/03 24/03 LG 245 737

UTC 13:50 17:05 7 28/10 04/11 LG 745 737

ATHENES 17:40 23:00 MUC 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9737 / LH 6877 ERJ/DH4

(ATH) connecting LH 1754 (LG 1561) / MUC-ATH with LH

UTC+2

BARCELONE 11:10 13:20 6 23/03 30/03 LG 3591 ERJ/DH4

(BCN) 11:10 13:20 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 3591 ERJ/DH4

UTC+1 12:15 14:25 7 28/10 24/03 LG 3595 ERJ/DH4

BARI 13:15 18:40 FCO 7 28/10 24/03 LG 6557 / AZ 7889 ERJ/DH4

(BRI) connecting AZ 1607 (LG 1259) / FCO-BRI with AZ

UTC+1 17:30 21:20 FCO 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 6555 / AZ 7485

connecting AZ 1611 (LG 1255) / FCO-BRI with AZ

BERLIN-TEGEL 06:25 08:35 SCN 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 9451 / LH 6871 ERJ/DH4

(TXL) 11:05 12:25 6 03/11 30/03 LG 9475 / LH 6875 ERJ/DH4

UTC+1 17:20 19:20 SCN 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 9453 / LH 6873 / LO 4252 ERJ/DH4

18:35 19:55 7 28/10 24/03 LG 9473 / LH 6873 ERJ/DH4

BILBAO 06:45 12:25 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9301 / LH 6861 / TK 8784 ERJ/DH4

(BIO) connecting LH 1142 (LG 1425) / FRA-BIO with LH

UTC+1 18:30 22:55 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9307 / LH 6867 ERJ/DH4

connecting LH 1146 (LG 1421) / FRA-BIO with LH

Page 35: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

Hor

aire

s

Hor

aire

s

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

6968

Départ | Departure | Abflug Arrivée | Arrival | AnkunftDestination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionDestination Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftZielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionProvenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftHerkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies.

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi 5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag

SOCIÉTÉ DEL’AÉROPORT DELuxEMBOuRG S.A.

BOA VISTA 12:20 20:10 5 21/12 04/01 LG 368 737

(BVC) 12:20 20:10 5 08/02 08/03 LG 368 737

UTC-1 12:20 21:30 SID 2 5 30/10 06/11 LG 366 737

12:20 21:30 SID 2 13/11 08/01 LG 366 737

12:20 21:30 SID 5 11/01 01/02 LG 366 737

12:20 21:30 SID 5 15/03 22/03 LG 366 737

12:20 21:30 SID 2 5 26/03 29/03 LG 366 737

BOLOGNE 06:30 10:05 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 29/03 LG 9302 / LH 6862 ERJ/DH4

(BLQ) connecting LH 291 (LG 1430) / BLQ-FRA with LH

UTC+1 07:10 12:20 FCO 6 03/11 30/03 LG 6552 / AZ 7884 ERJ/DH4

connecting AZ 1312 (LG 1286) / BLQ-FCO with AZ

BREME 06:00 10:05 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9302 / LH 6862 ERJ/DH4

(BRE) connecting LH 035 (LG 1440) / BRE-FRA with LH

UTC+1 10:50 13:35 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9304 / LH 6864 / TK 8785 ERJ/DH4

connecting LH 039 (LG 1442) / BRE-FRA with LH

14:20 17:45 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9306 / LH 6866 / TK 8787 ERJ/DH4

connecting LH 041 (LG 1444) / BRE-FRA with LH

19:05 22:00 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9308 / LH 6868 / TK 8789 ERJ/DH4

connecting LH 043 (LG 1446) / BRE-FRA with LH

BRINDISI 06:50 12:20 FCO 6 03/11 30/03 LG 6552 / AZ 7884 ERJ/DH4

(BDS) connecting AZ 1620 (LG 1272) / BDS-FCO with AZ

UTC+1

BOA VISTA 07:10 11:30 2 5 30/10 06/11 LG 365 737

(BVC) 07:10 11:30 2 13/11 08/01 LG 365 737

UTC-1 07:10 11:30 5 21/12 04/01 LG 367 737

07:10 11:30 5 11/01 01/02 LG 365 737

07:10 11:30 5 08/02 08/03 LG 367 737

07:10 11:30 5 15/03 22/03 LG 365 737

07:10 11:30 2 5 26/03 29/03 LG 365 737

BOLOGNE 06:45 10:05 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9301 / LH 6861 / TK 8784 ERJ/DH4

(BLQ) connecting LH 282 (LG 1437) / FRA-BLQ with LH

UTC+1 10:40 13:55 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9303 / LH 6863 / TK 8786 ERJ/DH4

connecting LH 284 (LG 1431) / FRA-BLQ with LH

13:15 18:35 FCO 7 28/10 24/03 LG 6557 / AZ 7889 ERJ/DH4

connecting AZ 1317 (LG 1285) / FCO-BLQ with AZ

14:20 18:30 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9305 / LH 6865 / TK 8788 ERJ/DH4

connecting LH 288 (LG 1433) / FRA-BLQ with LH

17:30 22:30 FCO 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 6555 / AZ 7485 ERJ/DH4

connecting AZ 1321 (LG 1283) / FCO-BLQ with AZ

18:30 22:30 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9307 / LH 6867 ERJ/DH4

connecting LH 290 (LG 1435) / FRA-BLQ with LH

BREME 06:45 10:05 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9301 / LH 6861 / TK 8784 ERJ/DH4

(BRE) connecting LH 036 (LG 1443) / FRA-BRE with LH

UTC+1 10:40 13:45 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9303 / LH 6863 / TK 8786 ERJ/DH4

connecting LH 038 (LG 1441) / FRA-BRE with LH

14:20 18:25 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9305 / LH 6865 / TK 8788 ERJ/DH4

connecting LH 040 (LG 1449) / FRA-BRE with LH

18:30 22:20 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9307 / LH 6867 ERJ/DH4

connecting LH 044 (LG 1445) / FRA-BRE with LH

BRINDISI 13:15 18:30 FCO 7 28/10 24/03 LG 6557 / AZ 7889 ERJ/DH4

(BDS) connecting AZ 1623 (LG 1271) / FCO-BDS with AZ

UTC+1 17:30 22:40 FCO 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 6555 / AZ 7485 ERJ/DH4

connecting AZ 1625 (LG 1269) / FCO-BDS with AZ

Page 36: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

Hor

aire

s

Hor

aire

s

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

7170

Départ | Departure | Abflug Arrivée | Arrival | AnkunftDestination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionDestination Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftZielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionProvenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftHerkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies.

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi 5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag

SOCIÉTÉ DEL’AÉROPORT DELuxEMBOuRG S.A.

BUCAREST 08:05 11:10 VIE 1 2 3 4 5 6 29/10 30/03 LG 8852 / LO 4257 / OS 7081 ERJ/DH4

(OTP) connecting OS 768 (LG 1768) / OTP-VIE with OS

UTC+2 11:10 14:45 VIE 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 8856 / OS 7083 / TK 8797 ERJ/DH4

connecting OS 790 (LG 1790) / OTP-VIE with OS

BUDAPEST 07:55 11:10 VIE 1 2 3 5 6 29/10 30/03 LG 8852 / LO 4257 / OS 7081 ERJ/DH4

(BUD) connecting OS 718 (LG 1718) / BUD-VIE with OS

UTC+1 18:35 22:10 VIE 6 03/11 30/03 LG 8858 / LO 4259 / TK 8799 / OS 7085 ERJ/DH4

connecting OS 722 (LG 1722) / BUD-VIE with OS

18:35 22:25 VIE 1 2 3 4 5 7 28/10 29/03 LG 8858 / LO 4259 / TK 8799 / OS 7085 ERJ/DH4

connecting OS 722 (LG 1722) / BUD-VIE with OS

CATANE 07:40 12:20 FCO 6 03/11 30/03 LG 6552 / AZ 7884 ERJ/DH4

(CTA) connecting AZ 1744 (LG 1250) / CTA-FCO with AZ

UTC+1 13:30 18:10 FCO 7 09/12 24/03 LG 6558 / AZ 7888 ERJ/DH4

connecting AZ 1756 (LG 1252) / CTA-FCO with AZ

18:25 22:35 FCO 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 6556 / AZ 7484 ERJ/DH4

connecting AZ 1730 (LG 1248) / CTA-FCO with AZ

COPENHAGUE 08:00 09:35 1 2 3 4 5 28/10 30/03 SK 1587 / BT 5111 CR2

(CPH) 08:25 10:00 6 7 28/10 30/03 SK 1587 / BT 5111 CR2

UTC+1 15:40 17:15 1 2 3 4 5 28/10 30/03 SK 2583 / BT 5121 CR9

16:00 17:35 7 28/10 30/03 SK 2583 / BT 5121 CR9

CRACOVIE 07:50 11:10 VIE 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 8852 / LO 4257 / OS 7081 ERJ/DH4

(KRK) connecting LO 227 (LG 1227) / KRK-VIE with LO

UTC+1 18:20 22:25 VIE 1 2 3 4 5 7 28/10 29/03 LG 8858 / LO 4259 / TK 8799 / OS 7085 ERJ/DH4

connecting LO 229 (LG 1229) / KRK-VIE with LO

DJERBA 09:25 12:10 6 03/11 03/11 LG 932 737

(DJE) 09:25 12:10 7 23/12 06/01 LG 932 737

UTC+1 09:25 12:10 4 21/03 28/03 LG 932 737

BUCAREST 10:45 17:50 VIE 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 8855 / OS 7084 / TK 8798 ERJ/DH4

(OTP) connecting OS 791 (LG 1791) / VIE-OTP with OS

UTC+2 17:40 22:55 VIE 1 2 3 4 5 7 28/10 29/03 LG 8857 / LO 4260 / OS 7086 ERJ/DH4

connecting OS 767 (LG 1767) / VIE-OTP with OS

BUDAPEST 07:10 10:35 VIE 1 2 3 4 5 6 29/10 30/03 LG 8851 / LO 4258 / TK 8796 / OS 7082 ERJ/DH4

(BUD) connecting OS 713 (LG 1713) / VIE-BUD with OS

UTC+1 17:40 22:05 VIE 1 2 3 4 5 7 28/10 29/03 LG 8857 / LO 4260 / OS 7086 ERJ/DH4

connecting OS 717 (LG 1717) / VIE-BUD with OS

17:55 22:05 VIE 6 28/10 30/03 LG 8857 / OS 7086 ERJ/DH4

connecting OS 717 (LG 1717) / VIE-BUD with OS

CATANE 07:25 11:30 FCO 6 03/11 30/03 LG 6551 / AZ 7885 ERJ/DH4

(CTA) connecting AZ 1739 (LG 2149) / FCO-CTA with AZ

UTC+1 13:15 18:30 FCO 7 28/10 24/03 LG 6557 / AZ 7889 ERJ/DH4

connecting AZ 1751 (LG 1251) / FCO-CTA with AZ

17:30 22:05 FCO 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 6555 / AZ 7485 ERJ/DH4

connecting AZ 1719 (LG 1247) / FCO-CTA with AZ

COPENHAGUE 10:05 11:35 1 2 3 4 5 28/10 30/03 SK 1588 / BT 5112 CR2

(CPH) 10:30 12:00 6 7 28/10 30/03 SK 1588 / BT 5112 CR2

UTC+1 17:50 19:20 1 2 3 4 5 28/10 30/03 SK 2584 / BT 5122 CR9

18:10 19:40 7 28/10 30/03 SK 2584 / BT 5122 CR9

CRACOVIE 07:10 10:35 VIE 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 8851 / LO 4258 / TK 8796 / OS 7082 ERJ/DH4

(KRK) connecting LO 228 (LG 1228) / VIE-KRK with LO

UTC+1 17:40 21:55 VIE 1 2 3 4 5 7 28/10 29/03 LG 8857 / LO 4260 / OS 7086 ERJ/DH4

connecting LO 230 (LG 1230) / VIE-KRK with LO

DJERBA 06:05 08:40 6 03/11 03/11 LG 931 737

(DJE) 06:05 08:40 7 02/12 16/12 LG 969 737

UTC+1 06:05 08:40 7 23/12 06/01 LG 931 737

Page 37: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

Hor

aire

s

Hor

aire

s

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

7372

Départ | Departure | Abflug Arrivée | Arrival | AnkunftDestination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionDestination Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftZielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionProvenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftHerkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies.

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi 5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag

SOCIÉTÉ DEL’AÉROPORT DELuxEMBOuRG S.A.

DJERBA 10:15 13:00 7 28/10 25/11 LG 202 737

(DJE) 10:15 13:00 7 17/03 17/03 LG 202 737

UTC+1 10:25 13:10 7 04/11 04/11 LG 206 737

09:25 13:20 NBE 7 02/12 16/12 LG 970 737

09:25 13:20 NBE 7 13/01 03/02 LG 970 737

09:25 13:20 NBE 4 14/02 14/03 LG 970 737

10:50 13:35 7 04/11 04/11 LG 934 737

13:15 16:00 7 11/11 11/11 LG 114 737

13:50 16:35 7 28/10 04/11 LG 114 737

19:35 22:20 4 7 28/10 04/11 LG 936 737

19:35 22:20 7 11/11 25/11 LG 936 737

19:35 22:20 7 24/02 24/03 LG 936 737

20:10 22:55 7 28/10 04/11 LG 204 737

20:10 22:55 7 23/12 06/01 LG 204 737

20:10 22:55 7 10/02 10/03 LG 204 737

DRESDE 06:05 10:05 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9302 / LH 6862 ERJ/DH4

(DRS) connecting LH 207 (LG 1450) / DRS-FRA with LH

UTC+1 10:50 13:35 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9304 / LH 6864 / TK 8785 ERJ/DH4

connecting LH 211 (LG 1454) / DRS-FRA with LH

14:45 17:45 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9306 / LH 6866 / TK 8787 ERJ/DH4

connecting LH 215 (LG 1452) / DRS-FRA with LH

17:35 21:55 FRA 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9308 / LH 6868 / TK 8789 ERJ/DH4

connecting LH 217 (LG 1456) / DRS-FRA with LH

18:55 21:55 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9308 / LH 6868 / TK 8789 ERJ/DH4

connecting LH 219 (LG 1458) / DRS-FRA with LH

DUSSELDORF 08:35 09:20 1 5 28/10 30/03 HR 330 / LG 1330 CNJ

(DUS)

UTC+1

DJERBA 06:05 08:40 7 13/01 03/02 LG 969 737

(DJE) 06:05 08:40 4 14/02 14/03 LG 969 737

UTC+1 06:05 08:40 4 21/03 28/03 LG 931 737

06:55 09:30 7 28/10 25/11 LG 201 737

06:55 09:30 7 17/03 17/03 LG 201 737

07:15 09:55 7 04/11 04/11 LG 205 737

07:20 10:05 7 04/11 04/11 LG 933 737

09:55 12:30 7 11/11 11/11 LG 113 737

10:40 13:20 7 28/10 04/11 LG 113 737

16:10 18:50 4 7 28/10 04/11 LG 935 737

16:10 18:50 7 11/11 25/11 LG 935 737

16:10 18:50 7 24/02 24/03 LG 935 737

16:45 19:25 7 28/10 04/11 LG 203 737

16:45 19:25 7 23/12 06/01 LG 203 737

16:45 19:25 7 10/02 10/03 LG 203 737

DRESDE 06:45 10:15 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9301 / LH 6861 / TK 8784 ERJ/DH4

(DRS) connecting LH 206 (LG 1453) / FRA-DRS with LH

UTC+1 10:40 14:10 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9303 / LH 6863 / TK 8786 ERJ/DH4

connecting LH 210 (LG 1451) / FRA-DRS with LH

14:20 16:55 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9305 / LH 6865 / TK 8788 ERJ/DH4

connecting LH 212 (LG 1455) / FRA-DRS with LH

18:30 22:45 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9307 / LH 6867 ERJ/DH4

connecting LH 216 (LG 1459) / FRA-DRS with LH

DUSSELDORF 15:45 16:30 1 5 28/10 30/03 HR 331 / LG 1331 CNJ

(DUS)

UTC+1

Page 38: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

Hor

aire

s

Hor

aire

s

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

7574

Départ | Departure | Abflug Arrivée | Arrival | AnkunftDestination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionDestination Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftZielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionProvenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftHerkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies.

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi 5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag

SOCIÉTÉ DEL’AÉROPORT DELuxEMBOuRG S.A.

Musée national d’histoire et d’artMarché-aux-PoissonsL - 2345 Luxembourgwww.mnha.lu

Sections: Archéologie, Numismatique, Beaux-arts,Arts décoratifs et populaires (Section fermée pour rénovation)

Mardi à dimanche : 10 h - 18 hJeudi : 10 h - 20 hFermé le lundi

ENFIDHA 09:10 11:40 7 10/02 10/03 LG 964 737

(Monastir) 09:45 12:15 7 28/10 04/11 LG 304 737

(NBE) 10:25 12:55 7 28/10 04/11 LG 968 737

UTC+1 10:50 13:20 7 02/12 16/12 LG 970 737

10:50 13:20 7 13/01 03/02 LG 970 737

10:50 13:20 4 14/02 14/03 LG 970 737

20:25 22:50 4 01/11 01/11 LG 306 737

20:25 22:50 4 7 21/03 28/03 LG 306 737

20:20 22:50 7 23/12 06/01 LG 966 737

20:25 22:55 7 11/11 25/11 LG 306 737

20:25 22:55 7 17/03 17/03 LG 306 737

FLORENCE 07:10 12:20 FCO 6 03/11 30/03 LG 6552 / AZ 7884 ERJ/DH4

(FLR) connecting AZ 1676 (LG1314) / FLR-FCO with AZ

UTC+1

FRANCFORT 09:20 10:05 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9302 / LH 6862 ERJ/DH4

(FRA) 12:50 13:35 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9304 / LH 6864 / TK 8785 ERJ/DH4

UTC+1 17:00 17:45 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9306 / LH 6866 / TK 8787 ERJ/DH4

21:15 22:00 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9308 / LH 6868 / TK 8789 ERJ/DH4

ENFIDHA 06:00 08:25 7 10/02 10/03 LG 963 737

(Monastir) 06:05 10:05 DJE 7 02/12 16/12 LG 969 737

(NBE) 06:05 10:05 DJE 7 13/01 03/02 LG 969 737

UTC+1 06:05 10:05 DJE 4 14/02 14/03 LG 969 737

06:35 09:00 7 28/10 04/11 LG 303 737

07:15 09:40 7 28/10 04/11 LG 967 737

17:10 19:35 7 23/12 06/01 LG 965 737

17:15 19:40 4 01/11 01/11 LG 305 737

17:15 19:40 7 11/11 25/11 LG 305 737

17:15 19:40 7 17/03 17/03 LG 305 737

17:15 19:40 4 7 21/03 28/03 LG 305 737

FLORENCE 13:15 18:35 FCO 7 28/10 24/03 LG 6557 / AZ 7889 ERJ/DH4

(FLR) connecting AZ 1679 (LG 1313) / FCO-FLR with AZ

UTC+1 17:30 22:25 FCO 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 6555 / AZ 7485 ERJ/DH4

connecting AZ 1681 (LG 1311) / FCO-FLR with AZ

FRANCFORT 06:45 07:35 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9301 / LH 6861 / TK 8784 ERJ/DH4

(FRA) 10:40 11:30 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9303 / LH 6863 / TK 8786 ERJ/DH4

UTC+1 14:20 15:10 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9305 / LH 6865 / TK 8788 ERJ/DH4

18:30 19:20 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9307 / LH 6867 ERJ/DH4

Musée national d’histoire et d’artMarché-aux-PoissonsL - 2345 Luxembourgwww.mnha.lu

Sections: Archéologie, Numismatique, Beaux-arts,Arts décoratifs et populaires (Section fermée pour rénovation)

Mardi à dimanche : 10 h - 18 hJeudi : 10 h - 20 hFermé le lundi

Page 39: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

Hor

aire

s

Hor

aire

s

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

7776

Départ | Departure | Abflug Arrivée | Arrival | AnkunftDestination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionDestination Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftZielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionProvenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftHerkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies.

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi 5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag

SOCIÉTÉ DEL’AÉROPORT DELuxEMBOuRG S.A.

FUERTEVENTURA 10:10 15:10 7 28/10 11/11 LG 736 737

(FUE) 10:10 15:10 7 10/02 10/03 LG 736 737

UTC 11:10 16:10 7 24/03 24/03 LG 736 737

11:20 16:20 4 01/11 01/11 LG 750 737

11:20 16:20 7 18/11 16/12 LG 750 737

11:20 16:20 7 13/01 03/02 LG 750 737

11:20 16:20 4 14/02 07/03 LG 750 737

11:20 16:20 4 7 14/03 21/03 LG 750 737

11:20 16:20 4 28/03 28/03 LG 750 737

11:20 16:20 7 23/12 06/01 LG 736 737

17:50 22:50 7 28/10 04/11 LG 734 737

GENES 08:00 12:20 FCO 6 03/11 30/03 LG 6552 / AZ 7884 ERJ/DH4

(GOA) connecting AZ 1388 (LG 1296) / GOA-FCO with AZ

UTC+1 18:15 22:35 FCO 2 3 4 5 30/10 29/03 LG 6556 / AZ 7484 ERJ/DH4

connecting AZ 1390 (LG 1294) / GOA-FCO with AZ

GENEVE 08:40 09:35 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 8362 ERJ/DH4

(GVA) 16:55 17:50 7 28/10 24/03 LG 8366 ERJ/DH4

UTC+1 17:50 18:45 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 8364 ERJ/DH4

21:00 21:55 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 8368 ERJ/DH4

GRAN CANARIA 17:15 22:25 3 02/01 02/01 LG 338 737

(LPA) 17:45 22:55 3 05/12 12/12 LG 312 737

UTC 17:45 22:55 3 16/01 06/02 LG 312 737

17:45 22:55 3 20/03 27/03 LG 312 737

17:45 22:55 3 6 7 28/10 10/11 LG 708 737

17:45 22:55 3 6 14/11 01/12 LG 708 737

17:45 22:55 6 08/12 15/12 LG 708 737

17:45 22:55 3 6 7 19/12 12/01 LG 708 737

17:45 22:55 6 19/01 09/02 LG 708 737

17:45 22:55 3 6 13/02 16/03 LG 708 737

17:45 22:55 6 23/03 30/03 LG 708 737

FUERTEVENTURA 06:00 10:30 ACE 4 01/11 01/11 LG 749 737

(FUE) 06:00 10:30 ACE 7 18/11 16/12 LG 749 737

UTC 06:00 10:30 ACE 7 13/01 03/02 LG 749 737

06:00 10:30 ACE 4 14/02 07/03 LG 749 737

06:00 10:30 ACE 4 7 14/03 21/03 LG 749 737

06:00 10:30 ACE 4 28/03 28/03 LG 749 737

06:05 09:20 7 28/10 11/11 LG 735 737

06:05 09:20 7 10/02 10/03 LG 735 737

07:05 10:20 7 24/03 24/03 LG 735 737

07:15 10:30 7 23/12 06/01 LG 735 737

13:45 17:00 7 28/10 04/11 LG 733 737

GENES 13:15 18:30 FCO 7 28/10 24/03 LG 6557 / AZ 7889 ERJ/DH4

(GOA) connecting AZ 1391 (LG 1293) / FCO-GOA with AZ

UTC+1 17:30 21:50 FCO 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 6555 / AZ 7485 ERJ/DH4

connecting AZ 1385 (LG 1291) / FCO-GOA with AZ

GENEVE 07:10 08:05 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 8361 ERJ/DH4

(GVA) 15:35 16:30 7 28/10 24/03 LG 8365 ERJ/DH4

UTC+1 16:20 17:15 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 8363 ERJ/DH4

19:40 20:35 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 8367 ERJ/DH4

GRAN CANARIA 11:30 16:25 TFS 3 02/01 02/01 LG 337 737

(LPA) 12:00 16:55 TFS 3 05/12 12/12 LG 311 737

UTC 12:00 16:55 TFS 3 16/01 06/02 LG 311 737

12:00 16:55 TFS 3 20/03 27/03 LG 311 737

13:25 16:55 3 6 7 28/10 10/11 LG 707 737

13:25 16:55 3 6 14/11 01/12 LG 707 737

13:25 16:55 6 08/12 15/12 LG 707 737

13:25 16:55 3 6 7 19/12 12/01 LG 707 737

13:25 16:55 6 19/01 09/02 LG 707 737

13:25 16:55 3 6 13/02 16/03 LG 707 737

13:25 16:55 6 23/03 30/03 LG 707 737

Page 40: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

Hor

aire

s

Hor

aire

s

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

7978

Départ | Departure | Abflug Arrivée | Arrival | AnkunftDestination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionDestination Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftZielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionProvenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftHerkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies.

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi 5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag

SOCIÉTÉ DEL’AÉROPORT DELuxEMBOuRG S.A.

HAMBOURG 09:00 11:00 SCN 1 2 3 4 5 6 29/10 30/03 LG 9562 / LH 6894 ERJ/DH4

(HAM) 19:55 21:55 SCN 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 9564 / LH 6898 ERJ/DH4

UTC+1 20:40 22:40 SCN 7 28/10 24/03 LG 9564 / LH 6898 ERJ/DH4

HELSINKI 06:25 10:05 MUC 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9732 / LH 6882 ERJ/DH4

(HEL) connecting LH 2467 (LG 1610) / HEL-MUC with LH

UTC+2 12:55 17:00 MUC 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 9734 / LH 6870 / TK 8793 ERJ/DH4

connecting LH 2463 (LG 1612) / HEL-MUC with LH

12:55 17:15 MUC 7 28/10 24/03 LG 9736 / LH 6892 ERJ/DH4

connecting LH 2463 (LG 1612) / HEL-MUC with LH

HURGHADA 01:55 06:05 6 03/11 03/11 LG 216 737

(HRG) 01:55 06:05 7 23/12 06/01 LG 216 737

UTC+2 01:55 06:05 6 23/03 30/03 LG 216 737

02:25 06:35 6 23/03 30/03 LG 924 737

02:35 06:45 6 03/11 03/11 LG 924 737

04:35 08:45 6 03/11 03/11 LG 104 737

13:50 18:00 6 22/12 05/01 LG 922 737

13:50 18:00 6 09/02 16/03 LG 922 737

15:55 20:05 6 10/11 10/11 LG 926 737

15:55 20:05 6 17/11 15/12 LG 124 737

15:55 20:05 6 12/01 02/02 LG 124 737

ISTANBUL 08:15 13:35 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9304 / LH 6864 / TK 8785 ERJ/DH4

(IST) connecting TK 1587 (LG 1362) / IST-FRA with TK

UTC+2 08:10 14:45 VIE 1 2 3 4 5 28/10 29/03 LG 8856 / OS 7083 / TK 8797 ERJ/DH4

connecting TK 1883 (LG 1374) / IST-VIE with TK

11:50 17:00 MUC 1 2 4 29/10 28/03 LG 9734 / LH 6870 / TK 8793 ERJ/DH4

connecting TK 1631 (LG 1372) / IST-MUC with TK

11:50 17:15 MUC 7 28/10 24/03 LG 9736 / LH 6892 ERJ/DH4

connecting TK 1631 (LG 1372) / IST-MUC with TK

HAMBOURG 06:30 08:30 SCN 1 2 3 4 5 6 29/10 30/03 LG 9561 / LH 6893 ERJ/DH4

(HAM) 17:15 19:15 SCN 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 9563 / LH 6897 ERJ/DH4

UTC+1 18:00 20:00 SCN 7 28/10 24/03 LG 9563 / LH 6897 ERJ/DH4

HELSINKI 12:30 18:35 MUC 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 9733 / LH 6869 / TK 8792 ERJ/DH4

(HEL) connecting LH 2464 (LG 1615) / MUC-HEL with LH

UTC+2 17:40 23:00 MUC 7 28/10 24/03 LG 9737 / LH 6877 ERJ/DH4

connecting LH 2466 (LG 1613) / MUC-HEL with LH

HURGHADA 07:25 13:00 6 22/12 05/01 LG 921 737

(HRG) 07:25 13:00 6 09/02 16/03 LG 921 737

UTC+2 08:05 15:05 RMF 6 17/11 15/12 LG 123 737

08:05 15:05 RMF 6 12/01 02/02 LG 123 737

09:30 15:05 6 10/11 10/11 LG 925 737

19:35 1:10+1 5 02/11 02/11 LG 215 737

19:35 1:10+1 6 22/12 05/01 LG 215 737

19:35 1:10+1 5 22/03 29/03 LG 215 737

20:05 1:35+1 5 22/03 29/03 LG 923 737

20:10 1:45+1 5 02/11 02/11 LG 923 737

22:15 3:50+1 5 02/11 02/11 LG 103 737

ISTANBUL 06:45 15:40 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9301 / LH 6861 / TK 8784 ERJ/DH4

(IST) connecting TK 1588 (LG 1361) / FRA-IST with TK

UTC+2 07:10 13:55 VIE 1 2 3 4 5 6 28/10 30/03 LG 8851 / LO 4258 / TK 8796 / OS 7082 ERJ/DH4

connecting TK 1884 (LG 1373) / VIE-IST with TK

07:15 14:00 MUC 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9731 / LH 6881 / TK 8790 ERJ/DH4

connecting TK 1630 (LG 1367) / MUC-IST with TK

10:40 19:00 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9303 / LH 6863 / TK 8786 ERJ/DH4

connecting TK 1592 (LG 1363) / FRA-IST with TK

Page 41: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

Hor

aire

s

Hor

aire

s

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

8180

Départ | Departure | Abflug Arrivée | Arrival | AnkunftDestination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionDestination Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftZielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionProvenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftHerkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies.

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi 5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag

SOCIÉTÉ DEL’AÉROPORT DELuxEMBOuRG S.A.

ISTANBUL 11:50 17:45 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9306 / LH 6866 / TK 8787 ERJ/DH4

(IST) connecting TK 1591 (LG 1364) / IST-FRA with TK

UTC+2 16:05 20:40 MUC 1 2 3 4 5 7 28/10 30/03 LG 9738 / LH 6878 / TK 8795 ERJ/DH4

connecting TK 1635 (LG 1370) / IST-MUC with TK

16:05 21:25 MUC 6 28/10 30/03 LG 9738 / LH 6878 / TK 8795 ERJ/DH4

connecting TK 1635 (LG 1370) / IST-MUC with TK

15:10 22:00 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9308 / LH 6868 / TK 8789 ERJ/DH4

connecting TK 1593 (LG 1366) / IST-FRA with TK

17:10 22:25 VIE 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 8858 / LO 4259 / TK 8799 / OS 7085 ERJ/DH4

connecting TK 1887 (LG 1376) / IST-VIE with TK

LAMEZIA 06:30 12:20 FCO 6 03/11 30/03 LG 6552 / AZ 7884 ERJ/DH4

(SUF) connecting AZ 1162 (LG 1278) / SUF-FCO with AZ

UTC+1

LARNACA 18:25 22:50 PFO 1 29/10 26/11 LG 490 737

(LCA)

UTC+2

LEIPZIG 05:55 10:05 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9302 / LH 6862 ERJ/DH4

(LEJ) connecting LH 157 (LG 1470) / LEJ-FRA with LH

UTC+1 08:35 13:35 FRA 1 2 3 6 29/10 30/03 LG 9304 / LH 6864 / TK 8785 ERJ/DH4

connecting LH 159 (LG 1476) / LEJ-FRA with LH

10:55 13:35 FRA 4 5 7 28/10 29/03 LG 9304 / LH 6864 / TK 8785 ERJ/DH4

connecting LH 161 (LG 1478) / LEJ-FRA with LH

14:30 17:45 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9306 / LH 6866 / TK 8787 ERJ/DH4

connecting LH 163 (LG 1474) / LEJ-FRA with LH

18:40 22:00 FRA 1 2 3 4 5 7 28/10 28/03 LG 9308 / LH 6868 / TK 8789 ERJ/DH4

connecting LH 165 (LG 1472) / LEJ-FRA with LH

18:55 22:00 FRA 6 03/11 30/03 LG 9308 / LH 6868 / TK 8789 ERJ/DH4

connecting LH 165 (LG 1472) / LEJ-FRA with LH

ISTANBUL 10:45 17:40 VIE 1 2 3 4 5 28/10 29/03 LG 8855 / OS 7084 / TK 8798 ERJ/DH4

(IST) connecting TK 1886 (LG 1375) / VIE-IST with TK

UTC+2 14:20 22:25 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9305 / LH 6865 / TK 8788 ERJ/DH4

connecting TK 1594 (LG 1365) / FRA-IST with TK

17:40 22:25 MUC 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9737 / LH 6877 ERJ/DH4

connecting TK 1636 (LG 1369) / MUC-IST with TK

LAMEZIA 13:15 18:30 FCO 7 28/10 24/03 LG 6557 / AZ 7889 ERJ/DH4

(SUF) connecting AZ 1167 (LG 1277) / FCO-SUF with AZ

UTC+1

LARNACA 12:50 17:40 1 29/10 26/11 LG 489 737

(LCA)

UTC+2

LEIPZIG 06:45 10:10 FRA 1 4 5 6 29/10 30/03 LG 9301 / LH 6861 / TK 8784 ERJ/DH4

(LEJ) connecting LH 156 (LG 1471) / FRA-LEJ with LH

UTC+1 06:45 10:25 FRA 2 3 7 28/10 27/03 LG 9301 / LH 6861 / TK 8784 ERJ/DH4

connecting LH 156 (LG 1471) / FRA-LEJ with LH

10:40 13:55 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9303 / LH 6863 / TK 8786 ERJ/DH4

connecting LH 158 (LG 1477) / FRA-LEJ with LH

14:20 18:05 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 25/03 LG 9305 / LH 6865 / TK 8788 ERJ/DH4

connecting LH 160 (LG 1475) / FRA-LEJ with LH

18:30 22:55 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9307 / LH 6867 ERJ/DH4

connecting LH 164 (LG 1473) / FRA-LEJ with LH

Page 42: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

Hor

aire

s

Hor

aire

s

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

8382

Départ | Departure | Abflug Arrivée | Arrival | AnkunftDestination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionDestination Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftZielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionProvenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftHerkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies.

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi 5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag

SOCIÉTÉ DEL’AÉROPORT DELuxEMBOuRG S.A.

LISBONNE 05:10 10:15 OPO 7 06/01 06/01 TP 3508 320

(LIS) 05:35 10:40 OPO 7 17/02 17/02 TP 3508 319

UTC 05:35 10:40 OPO 7 13/01 13/01 TP 3508 320

05:35 10:40 OPO 7 04/11 04/11 TP 3508 319

08:25 12:10 6 09/02 09/02 TP 3524 319

06:00 12:40 MUC 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 9730 / LH 6880 / TK 8791 ERJ/DH4

connecting LH 1793 (LG 1632) / LIS-MUC with LH

08:15 13:10 OPO 4 20/12 03/01 TP 672 100

10:35 15:40 OPO 6 05/01 05/01 TP 3508 319

13:25 17:10 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 TP 686 319/320100

14:00 18:55 OPO 2 3 18/12 02/01 TP 672 100

16:10 19:55 5 21/12 21/12 TP 3524 320

14:05 20:40 MUC 1 2 3 4 5 7 28/10 30/03 LG 9738 / LH 6878 / TK 8795 ERJ/DH4

connecting LH 1791 (LG 1630) / LIS-MUC with LH

14:05 21:25 MUC 6 03/11 30/03 LG 9738 / LH 6878 / TK 8795 ERJ/DH4

connecting LH 1791 (LG 1630) / LIS-MUC with LH

LONDRES CITY 07:40 09:50 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 4592 ERJ/DH4

(LCY) 08:00 10:30 1 2 3 4 5 28/10 30/03 AF 5213 F50

UTC 08:40 10:50 6 03/11 30/03 LG 4592 ERJ/DH4

10:20 12:45 6 28/10 30/03 AF 5215 F50

12:10 14:20 6 03/11 30/03 LG 4594 ERJ/DH4

12:20 14:30 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 4594 ERJ/DH4

14:55 17:05 7 28/10 24/03 LG 4596 ERJ/DH4

15:00 17:15 1 2 3 4 5 28/10 30/03 AF 5217 AR8

15:25 17:50 7 28/10 30/03 AF 5217 F50

16:05 18:15 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 4596 ERJ/DH4

19:35 21:45 7 28/10 24/03 LG 4598 ERJ/DH4

19:20 21:45 1 2 3 4 5 7 28/10 30/03 AF 5219 F50

19:40 21:50 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 4598 ERJ/DH4

LISBONNE 07:15 13:15 MUC 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9731 / LH 6881 / TK 8790 ERJ/DH4

(LIS) connecting LH1790 (LG 1631) / MUC-LIS with LH

UTC 08:00 13:15 MUC 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 9729 / LH 6879 ERJ/DH4

connecting LH1790 (LG 1631) / MUC-LIS with LH

11:00 12:45 7 06/01 06/01 TP 3525 320

11:25 13:10 7 04/11 04/11 TP 3525 319

11:25 13:10 7 13/01 13/01 TP 3525 320

11:25 13:10 7 17/02 17/02 TP 3525 319

12:55 16:00 OPO 6 09/02 09/02 TP 3509 319

13:55 17:00 OPO 4 20/12 03/01 TP 671 100

16:25 18:10 6 05/01 05/01 TP 3525 319

17:40 21:45 MUC 1 2 3 4 5 7 28/10 29/03 LG 9737 / LH 6877 ERJ/DH4

connecting LH1792 (LG 1633) / MUC-LIS with LH

17:55 19:40 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 TP 683 319/320/100

19:40 22:45 OPO 2 3 18/12 02/01 TP 671 100

20:40 23:45 OPO 5 21/12 21/12 TP 3509 320

22:30 01:35 OPO 6 22/12 22/12 TP 3509 320

LONDRES CITY 06:55 07:10 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 4591 ERJ/DH4

(LCY) 07:00 07:30 1 2 3 4 5 28/10 30/03 AF 5212 F50

UTC 07:55 08:10 6 03/11 30/03 LG 4591 ERJ/DH4

09:20 09:50 6 28/10 30/03 AF 5214 F50

11:25 11:40 6 03/11 30/03 LG 4593 ERJ/DH4

11:35 11:50 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 4593 ERJ/DH4

14:10 14:25 7 28/10 24/03 LG 4595 ERJ/DH4

14:25 14:55 1 2 3 4 5 7 28/10 30/03 AF 5216 F50

15:15 15:30 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 4595 ERJ/DH4

17:55 18:15 1 2 3 4 5 28/10 30/03 AF 5218 AR8

18:20 18:50 7 28/10 30/03 AF 5218 F50

18:45 19:05 7 28/10 24/03 LG 4597 ERJ/DH4

18:50 19:10 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 4597 ERJ/DH4

Page 43: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

Hor

aire

s

Hor

aire

s

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

8584

Départ | Departure | Abflug Arrivée | Arrival | AnkunftDestination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionDestination Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftZielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionProvenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftHerkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies.

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi 5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag

SOCIÉTÉ DEL’AÉROPORT DELuxEMBOuRG S.A.

LONDRES GATWICK 12:45 15:05 1 24/12 31/12 U2 5447 319

(LGW) 14:30 16:50 1 4 5 29/10 21/12 U2 5447 319

UTC 14:30 16:50 4 5 27/12 04/01 U2 5447 319

14:30 16:50 1 4 5 07/01 29/03 U2 5447 319

14:40 17:00 7 04/11 24/03 U2 5447 319

LONDRES 08:55 11:15 1 2 3 4 5 29/10 29/03 BA 420 / AA 6566 319/320

HEATHROW 09:50 12:10 6 03/11 24/11 BA 416 / AA 6665 319/320

(LHR) 09:50 12:10 1 2 3 4 5 6 7 26/11 30/12 BA 416 / AA 6665 319/320

UTC 09:50 12:10 6 05/01 19/01 BA 416 / AA 6665 319/320

09:50 12:10 1 2 3 4 5 6 7 20/01 31/03 BA 416 / AA 6665 319/320

15:30 17:50 1 2 3 4 5 6 7 28/10 31/03 BA 418 / AA 6679 319/320

MADRID 13:10 15:30 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 3834 ERJ/DH4

(MAD) 20:15 22:35 1 2 3 4 5 7 28/10 29/03 LG 3838 ERJ/DH4

UTC+1

MALAGA 09:40 12:20 3 5 6 31/10 07/11 LG 664 737

(AGP) 09:40 12:20 6 10/11 16/03 LG 664 737

UTC+1 09:40 12:20 3 27/03 27/03 LG 664 737

09:40 13:55 XRY 6 23/03 30/03 LG 680 737

20:10 22:50 5 29/03 29/03 LG 666 737

MARRAKECH 09:20 13:45 5 02/11 02/11 LG 976 737

(RAK) 12:10 18:15 AGA 5 08/02 15/03 LG 980 737

UTC 16:40 21:05 2 30/10 06/11 LG 972 737

16:45 21:20 5 21/12 04/01 LG 972 737

16:45 22:50 AGA 5 09/11 14/12 LG 980 737

16:45 22:50 AGA 5 11/01 01/02 LG 980 737

16:45 22:50 AGA 2 12/02 12/03 LG 980 737

16:45 22:50 AGA 2 5 19/03 29/03 LG 980 737

LONDRES GATWICK 15:35 16:00 1 24/12 31/12 U2 5448 319

(LGW) 17:20 17:45 1 4 5 29/10 21/12 U2 5448 319

UTC 17:20 17:45 4 5 27/12 04/01 U2 5448 319

17:20 17:45 1 4 5 07/01 29/03 U2 5448 319

17:30 17:55 7 04/11 24/03 U2 5448 319

LONDRES 12:00 12:25 1 2 3 4 5 29/10 29/03 BA 421 / AA 6553 319/320

HEATHROW 13:45 14:15 6 03/11 24/11 BA 417 / AA 6680 319/320

(LHR) 13:45 14:15 1 2 3 4 5 6 7 26/11 30/12 BA 417 / AA 6680 319/320

UTC 13:45 14:15 6 05/01 19/01 BA 417 / AA 6680 319/320

13:45 14:15 1 2 3 4 5 6 7 20/01 31/03 BA 417 / AA 6680 319/320

18:30 18:50 1 2 3 4 5 6 7 28/10 24/03 BA 419 / AA 6687 319/320

MADRID 10:05 12:35 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 3833 ERJ/DH4

(MAD) 17:15 19:45 1 2 3 4 5 7 28/10 29/03 LG 3837 ERJ/DH4

UTC+1

MALAGA 06:00 08:45 3 5 6 31/10 07/11 LG 663 737

(AGP) 06:00 08:45 6 10/11 16/03 LG 663 737

UTC+1 06:00 08:45 6 23/03 30/03 LG 679 737

06:00 08:45 3 27/03 27/03 LG 663 737

06:00 08:45 5 29/03 29/03 LG 663 737

MARRAKECH 06:00 08:30 5 02/11 02/11 LG 975 737

(RAK) 08:55 11:25 5 08/02 15/03 LG 979 737

UTC 13:25 15:55 2 30/10 06/11 LG 971 737

13:30 16:00 5 09/11 14/12 LG 979 737

13:30 16:00 5 21/12 04/01 LG 971 737

13:30 16:00 5 11/01 01/02 LG 979 737

13:30 16:00 2 12/02 12/03 LG 979 737

13:30 16:00 2 5 19/03 29/03 LG 979 737

Page 44: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

Hor

aire

s

Hor

aire

s

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

8786

Départ | Departure | Abflug Arrivée | Arrival | AnkunftDestination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionDestination Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftZielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionProvenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftHerkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies.

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi 5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag

SOCIÉTÉ DEL’AÉROPORT DELuxEMBOuRG S.A.

MARSA ALAM 13:45 18:05 5 6 02/11 03/11 LG 144 737

(RMF) 14:15 18:35 5 6 22/03 30/03 LG 144 737

UTC+2 14:40 19:00 6 10/11 10/11 LG 142 737

14:40 19:00 6 7 22/12 06/01 LG 142 737

14:40 19:00 6 09/02 09/03 LG 142 737

14:30 20:05 HRG 6 17/11 15/12 LG 124 737

14:30 20:05 HRG 6 12/01 02/02 LG 124 737

14:30 20:10 SSH 7 17/03 17/03 LG 148 737

MILAN 08:25 09:35 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 6992 / AZ 7876 ERJ/DH4

(MXP) 12:20 13:30 6 03/11 30/03 LG 6994 / AZ 7878 ERJ/DH4

UTC+1 15:35 16:45 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 6996 / AZ 7886 ERJ/DH4

16:10 17:15 7 28/10 24/03 LG 6998 / AZ 7882 ERJ/DH4

21:00 22:10 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 6998 / AZ 7882 ERJ/DH4

MUNICH 07:20 08:30 1 2 3 4 5 28/10 21/12 LH 2318 CR9

(MUC) 07:20 08:30 1 2 3 4 5 07/01 28/03 LH 2318 CR9

UTC+1 08:55 10:05 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9732 / LH 6882 ERJ/DH4

11:10 12:20 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LH 2320 CR9

11:30 12:40 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 9730 / LH 6880 / TK 8791 ERJ/DH4

15:50 17:00 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 9734 / LH 6870 / TK 8793 ERJ/DH4

16:10 17:15 7 28/10 24/03 LG 9736 / LH 6892 ERJ/DH4

18:20 19:30 1 2 3 4 5 7 28/10 21/12 LH 2322 CR9

18:20 19:30 1 2 3 4 5 7 14/01 18/03 LH 2322 CR9

19:30 20:40 1 2 3 4 5 7 28/10 29/03 LG 9738 / LH 6878 / TK 8795 ERJ/DH4

20:20 21:25 6 03/11 30/03 LG 9738 / LH 6878 / TK 8795 ERJ/DH4

NICE 08:40 10:00 6 03/11 30/03 LG 8254 ERJ/DH4

(NCE) 15:20 16:55 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 8256 ERJ/DH4

UTC+1 21:00 22:35 7 28/10 24/03 LG 8258 ERJ/DH4

MARSA ALAM 07:10 12:55 5 6 02/11 03/11 LG 143 737

(RMF) 07:40 13:25 5 6 22/03 30/03 LG 143 737

UTC+2 08:05 13:50 6 10/11 10/11 LG 141 737

08:05 13:50 6 17/11 15/12 LG 123 737

08:05 13:50 6 7 22/12 06/01 LG 141 737

08:05 13:50 6 12/01 02/02 LG 123 737

08:05 13:50 6 09/02 09/03 LG 141 737

08:05 13:50 7 17/03 17/03 LG 147 737

MILAN 06:35 07:45 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 6991 / AZ 7877 ERJ/DH4

(MXP) 10:40 11:50 6 03/11 30/03 LG 6993 / AZ 7879 ERJ/DH4

UTC+1 13:55 15:05 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 6995 / AZ 7887 ERJ/DH4

19:15 20:25 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 6997 / AZ 7883 ERJ/DH4

19:40 20:50 7 28/10 24/03 LG 6997 / AZ 7883 ERJ/DH4

MUNICH 07:15 08:25 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9731 / LH 6881 / TK 8790 ERJ/DH4

(MUC) 08:00 09:10 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 9729 / LH 6879 ERJ/DH4

UTC+1 09:05 10:15 1 2 3 4 5 28/10 21/12 LH 2319 CR9

09:05 10:15 1 2 3 4 5 07/01 28/03 LH 2319 CR9

12:30 13:40 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 9733 / LH 6869 / TK 8792 ERJ/DH4

12:55 14:05 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LH 2321 CR9

14:30 15:40 7 28/10 24/03 LG 9735 / LH 6891 / TK 8794 ERJ/DH4

17:40 18:50 6 03/11 30/03 LG 9737 / LH 6877 ERJ/DH4

17:40 18:50 1 2 3 4 5 7 28/10 29/03 LG 9737 / LH 6877 ERJ/DH4

20:05 21:15 1 2 3 4 5 7 28/10 21/12 LH 2323 CR9

20:05 21:15 1 2 3 4 5 7 14/01 18/03 LH 2323 CR9

NICE 06:40 08:05 6 03/11 30/03 LG 8253 ERJ/DH4

(NCE) 13:05 14:45 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 8255 ERJ/DH4

UTC+1 18:40 20:20 7 28/10 24/03 LG 8257 ERJ/DH4

Page 45: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

Hor

aire

s

Hor

aire

s

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

8988

Départ | Departure | Abflug Arrivée | Arrival | AnkunftDestination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionDestination Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftZielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionProvenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftHerkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies.

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi 5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag

SOCIÉTÉ DEL’AÉROPORT DELuxEMBOuRG S.A.

OSLO 06:30 10:05 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 28/03 LG 9302 / LH 6862 ERJ/DH4

(OSL) connecting LH 865 (LG 1492) / OSL-FRA with LH

UTC+1 12:55 17:45 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9306 / LH 6866 / TK 8787 ERJ/DH4

connecting LH 861 (LG 1490) / OSL-FRA with LH

OUARZAZATE 11:20 15:50 1 04/02 18/03 LG 402 737

(OZZ) 16:40 21:10 4 07/02 21/03 LG 404 737

UTC

PALERME 07:30 12:20 FCO 6 03/11 30/03 LG 6552 / AZ 7884 ERJ/DH4

(PMO) connecting AZ 1774 (LG 1266) / PMO-FCO with AZ

UTC+1 12:25 18:10 FCO 7 28/10 24/03 LG 6558 / AZ 7888 ERJ/DH4

connecting AZ 1784 (LG 1268) / PMO-FCO with AZ

18:00 22:35 FCO 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 6556 / AZ 7484 ERJ/DH4

connecting AZ 1798 (LG 1264) / PMO-FCO with AZ

PALMA DE 08:45 10:45 6 09/02 23/03 LG 602 737

MALLORCA 08:45 10:45 5 6 29/03 30/03 LG 602 737

(PMI) 10:25 12:25 6 03/11 03/11 LG 626 737

UTC+1 10:25 12:55 7 28/10 04/11 LG 626 737

20:00 22:00 7 24/03 24/03 LG 618 737

PAPHOS 19:45 22:50 1 29/10 26/11 LG 490 737

(PFO)

UTC+2

PARIS 09:35 10:30 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 8012 / AF 4600 ERJ/DH4

(CDG) 13:00 13:50 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 8014 / AF 4602 ERJ/DH4

UTC+1 18:15 19:10 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 8020 / AF 4606 ERJ/DH4

OSLO 06:45 11:45 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9301 / LH 6861 / TK 8784 ERJ/DH4

(OSL) connecting LH 860 (LG 1491) / FRA-OSL with LH

UTC+1 14:20 18:05 FRA 1 2 3 4 5 6 7 31/10 30/03 LG 9305 / LH 6865 / TK 8788 ERJ/DH4

connecting LH 862 (LG 1497) / FRA-OSL with LH

18:30 23:50 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 27/03 LG 9307 / LH 6867 ERJ/DH4

connecting LH 864 (LG 1493) / FRA-OSL with LH

OUARZAZATE 08:00 10:35 1 04/02 18/03 LG 401 737

(OZZ) 13:20 15:55 4 07/02 21/03 LG 403 737

UTC

PALERME 07:25 11:40 FCO 6 03/11 30/03 LG 6551 / AZ 7885 ERJ/DH4

(PMO) connecting AZ 1785 (LG 1265) / FCO-PMO with AZ

UTC+1 13:15 18:25 FCO 7 28/10 24/03 LG 6557 / AZ 7889 ERJ/DH4

connecting AZ 1795 (LG 1267) / FCO-PMO with AZ

17:30 21:15 FCO 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 6557 / AZ 7889 ERJ/DH4

connecting AZ 1791 (LG 1263) / FCO-PMO with AZ

PALMA DE 06:00 08:00 6 09/02 23/03 LG 601 737

MALLORCA 06:00 08:00 5 6 29/03 30/03 LG 601 737

(PMI) 07:10 09:40 7 28/10 04/11 LG 625 737

UTC+1 07:40 09:40 6 03/11 03/11 LG 625 737

17:15 19:15 7 24/03 24/03 LG 617

PAPHOS 12:50 19:00 LCA 1 29/10 26/11 LG 489 737

(PFO)

UTC+2

PARIS 07:55 08:55 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 8011 / AF 4601 ERJ/DH4

(CDG) 11:10 12:10 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 8013 / AF 4603 ERJ/DH4

UTC+1 16:35 17:35 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 8019 / AF 4607 ERJ/DH4

Page 46: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

Hor

aire

s

Hor

aire

s

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

9190

Départ | Departure | Abflug Arrivée | Arrival | AnkunftDestination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionDestination Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftZielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionProvenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftHerkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies.

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi 5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag

SOCIÉTÉ DEL’AÉROPORT DELuxEMBOuRG S.A.

PORTO 02:45 06:05 5 02/11 02/11 LG 3764 ERJ/DH4

(OPO) 02:45 06:05 7 23/12 06/01 LG 3764 ERJ/DH4

UTC 02:45 06:05 7 10/02 10/03 LG 3764 ERJ/DH4

06:50 10:15 7 06/01 06/01 TP 3508 320

07:15 10:40 7 04/11 04/11 TP 3508 319

07:15 10:40 7 13/01 13/01 TP 3508 320

07:15 10:40 7 17/02 17/02 TP 3508 319

08:15 11:35 3 31/10 31/10 LG 3770 ERJ/DH4

08:15 11:35 1 3 5 05/11 30/11 LG 3770 ERJ/DH4

08:15 11:35 3 5 05/12 21/12 LG 3770 ERJ/DH4

08:15 11:35 1 3 5 24/12 04/01 LG 3770 ERJ/DH4

08:15 11:35 3 5 09/01 29/03 LG 3770 ERJ/DH4

09:45 13:10 4 20/12 03/01 TP 672 100

12:15 15:40 6 05/01 05/01 TP 3508 319

15:30 18:55 1 5 6 7 28/10 30/03 TP 676 100

15:30 18:55 2 3 18/12 02/01 TP 672 100

16:20 19:45 3 31/10 31/10 TP 3516 100

18:20 21:45 6 22/12 22/12 TP 3516 320

18:40 22:05 3 09/01 09/01 TP 3516 319

19:25 22:45 1 29/10 29/10 LG 3762 ERJ/DH4

19:25 22:45 7 11/11 02/12 LG 3762 ERJ/DH4

19:25 22:45 1 7 03/12 17/12 LG 3762 ERJ/DH4

19:25 22:45 1 7 07/01 04/02 LG 3762 ERJ/DH4

19:25 22:45 1 11/02 04/03 LG 3762 ERJ/DH4

19:25 22:45 1 7 11/03 18/03 LG 3762 ERJ/DH4

19:25 22:45 1 25/03 25/03 LG 3762 ERJ/DH4

ROME 10:05 12:20 6 03/11 30/03 LG 6552 / AZ 7884 ERJ/DH4

(FCO) 15:55 18:10 7 28/10 24/03 LG 6558 / AZ 7888 ERJ/DH4

UTC+1 20:40 22:35 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 6556 / AZ 7484 ERJ/DH4

PORTO 06:05 07:30 3 31/10 31/10 LG 3769 ERJ/DH4

(OPO) 06:05 07:30 1 3 5 05/11 30/11 LG 3769 ERJ/DH4

UTC 06:05 07:30 3 5 05/12 21/12 LG 3769 ERJ/DH4

06:05 07:30 1 3 5 24/12 04/01 LG 3769 ERJ/DH4

06:05 07:30 3 5 09/01 29/03 LG 3769 ERJ/DH4

12:00 13:25 1 25/03 25/03 LG 3763 ERJ/DH4

12:55 14:20 6 09/02 09/02 TP 3509 319

13:55 15:25 4 20/12 03/01 TP 671 100

17:15 18:40 1 29/10 29/10 LG 3761 ERJ/DH4

17:15 18:40 7 11/11 02/12 LG 3761 ERJ/DH4

17:15 18:40 1 7 03/12 17/12 LG 3761 ERJ/DH4

17:15 18:40 1 7 07/01 04/02 LG 3761 ERJ/DH4

17:15 18:40 1 11/02 04/03 LG 3761 ERJ/DH4

17:15 18:40 1 7 11/03 18/03 LG 3761 ERJ/DH4

19:40 21:05 1 5 6 7 28/10 30/03 TP 679 100

19:40 21:10 2 3 18/12 02/01 TP 671 100

20:30 21:55 3 31/10 31/10 TP 3517 100

20:40 22:05 5 21/12 21/12 TP 3509 320

22:30 23:55 6 22/12 22/12 TP 3509 320

22:45 00:10+1 4 01/11 01/11 LG 3763 ERJ/DH4

22:45 00:10+1 6 22/12 05/01 LG 3763 ERJ/DH4

22:45 00:10+1 6 09/02 09/03 LG 3763 ERJ/DH4

22:50 00:15+1 3 09/01 09/01 TP 3517 319

ROME 07:25 09:25 6 03/11 30/03 LG 6551 ERJ/DH4

(FCO) 13:15 15:15 7 28/10 24/03 LG 6557 ERJ/DH4

UTC+1 17:30 19:20 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 6555 ERJ/DH4

Page 47: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

Hor

aire

s

Hor

aire

s

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

9392

Départ | Departure | Abflug Arrivée | Arrival | AnkunftDestination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionDestination Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftZielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionProvenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftHerkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies.

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi 5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag

SOCIÉTÉ DEL’AÉROPORT DELuxEMBOuRG S.A.

SAL 07:10 12:50 BVC 2 5 30/10 06/11 LG 365 737

(SID) 07:10 12:50 BVC 2 13/11 08/01 LG 365 737

UTC-1 07:10 12:50 BVC 5 11/01 01/02 LG 365 737

07:10 12:50 BVC 5 15/03 22/03 LG 365 737

07:10 12:50 BVC 2 5 26/03 29/03 LG 365 737

08:30 12:50 5 21/12 04/01 LG 371 737

08:30 12:50 5 08/02 08/03 LG 371 737

SARREBRUCK 06:25 06:55 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 9451 / LH 6871 ERJ/DH4

(SCN) 06:30 07:00 1 2 3 4 5 6 29/10 30/03 LG 9561 / LH 6893 ERJ/DH4

UTC+1 17:15 17:45 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 9563 / LH 6897 ERJ/DH4

17:20 17:50 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 9453 / LH 6873 / LO 4252 ERJ/DH4

18:00 18:30 7 28/10 24/03 LG 9563 / LH 6897 ERJ/DH4

SHARM EL SHEIKH 08:05 15:20 RMF 7 17/03 17/03 LG 147 737

(SSH) 12:25 17:55 7 10/02 10/03 LG 915 737

UTC+2 19:35 01:05 6 03/11 03/11 LG 917 737

19:35 01:05 6 23/03 30/03 LG 917 737

19:50 1:20+1 6 03/11 03/11 LG 363 737

SOFIA 07:15 12:00 MUC 6 7 28/10 30/03 LG 9731 / LH 6881 / TK 8790 ERJ/DH4

(SOF) connecting LH 1702 (LG 1651) / MUC-SOF with LH

UTC+2 12:30 16:05 MUC 1 2 3 4 5 29/10 28/03 LG 9733 / LH 6869 / TK 8792 ERJ/DH4

connecting LH 1704 (LG 1655) / MUC-SOF with LH

17:40 22:20 MUC 7 28/10 24/03 LG 9737 / LH 6877 ERJ/DH4

connecting LH 1706 (LG 1653) / MUC-SOF with LH

SAL 13:40 21:30 2 5 30/10 06/11 LG 366 737

(SID) 13:40 21:30 2 13/11 08/01 LG 366 737

UTC-1 13:40 21:30 5 11/01 01/02 LG 366 737

13:40 21:30 5 15/03 22/03 LG 366 737

13:40 21:30 2 5 26/03 29/03 LG 366 737

13:40 21:30 5 21/12 04/01 LG 372 737

13:40 21:30 5 08/02 08/03 LG 372 737

SARREBRUCK 10:35 11:00 1 2 3 4 5 6 29/10 30/03 LG 9562 / LH 6894 ERJ/DH4

(SCN) 10:50 11:15 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 9452 / LH 6872 / LO 4251 ERJ/DH4

UTC+1 21:30 21:55 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 9564 / LH 6898 ERJ/DH4

21:35 22:00 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 9454 / LH 6874 / LO 4253 ERJ/DH4

22:05 22:30 7 28/10 24/03 LG 9454 / LH 6874 / LO 4253 ERJ/DH4

22:15 22:40 7 28/10 24/03 LG 9564 / LH 6898 ERJ/DH4

SHARM EL SHEIKH 01:55 06:05 7 04/11 04/11 LG 918 737

(SSH) 01:55 06:05 7 24/03 24/03 LG 918 737

UTC+2 02:10 06:15 7 28/10 04/11 LG 364 737

16:05 20:10 7 17/03 17/03 LG 148 737

18:45 22:55 7 10/02 10/03 LG 916 737

SOFIA 06:30 10:05 MUC 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9732 / LH 6882 ERJ/DH4

(SOF) connecting LH 1707 (LG 1650) / SOF-MUC with LH

UTC+2 12:40 17:00 MUC 1 2 3 4 5 28/10 29/03 LG 9734 / LH 6870 / TK 8793 ERJ/DH4

connecting LH 1703 (LG 1654) / SOF-MUC with LH

12:40 17:15 MUC 7 28/10 24/03 LG 9736 / LH 6892 ERJ/DH4

connecting LH 1703 (LG 1654) / SOF-MUC with LH

17:00 20:40 MUC 1 2 3 4 5 7 28/10 30/03 LG 9738 / LH 6878 / TK 8795 ERJ/DH4

connecting LH 1705 (LG 1652) / SOF-MUC with LH

17:00 21:25 MUC 6 03/11 30/03 LG 9738 / LH 6878 / TK 8795 ERJ/DH4

connecting LH 1705 (LG 1652) / SOF-MUC with LH

Page 48: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

Hor

aire

s

Hor

aire

s

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

9594

Départ | Departure | Abflug Arrivée | Arrival | AnkunftDestination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionDestination Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftZielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionProvenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftHerkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies.

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi 5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag

SOCIÉTÉ DEL’AÉROPORT DELuxEMBOuRG S.A.

STOCKHOLM 06:45 12:20 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9301 / LH 6861 / TK 8784 ERJ/DH4

(ARN) connecting LH 802 (LG 1401) / FRA-ARN with LH

UTC+1 14:20 18:05 FRA 1 3 5 6 7 28/10 30/03 LG 9305 / LH 6865 / TK 8788 ERJ/DH4

connecting LH 804 (LG 1403) / FRA-ARN with LH

18:30 23:35 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9307 / LH 6867 ERJ/DH4

connecting LH 808 (LG 1405) / FRA-ARN with LH

TENERIFE 07:00 10:30 6 23/03 30/03 LG 717 737

(TFS) 09:30 13:00 6 03/11 03/11 LG 717 737

UTC 11:30 15:00 3 02/01 02/01 LG 337 737

12:00 15:30 3 31/10 31/10 LG 711 737

12:00 15:30 3 6 07/11 01/12 LG 711 737

12:00 15:30 3 05/12 12/12 LG 311 737

12:00 15:30 6 08/12 15/12 LG 711 737

12:00 15:30 3 6 19/12 05/01 LG 711 737

12:00 15:30 3 16/01 06/02 LG 311 737

12:00 15:30 6 12/01 09/02 LG 711 737

12:00 15:30 3 6 13/02 16/03 LG 711 737

12:00 15:30 3 20/03 27/03 LG 311 737

12:00 15:30 6 23/03 30/03 LG 711 737

13:00 16:30 6 03/11 03/11 LG 725 737

13:15 16:45 6 03/11 03/11 LG 713 737

13:20 16:50 6 10/11 10/11 LG 223 737

20:35 00:05 6 22/12 05/01 LG 155 737

TRIESTE 13:15 18:30 FCO 7 28/10 24/03 LG 6557 / AZ 7889 ERJ/DH4

(TRS) connecting AZ 1361 (LG 1289) / FCO-TRS with AZ

UTC+1 17:30 22:10 FCO 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 6555 / AZ 7485 ERJ/DH4

connecting AZ 1359 (LG 1287) / FCO-TRS with AZ

STOCKHOLM 06:00 10:05 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9302 / LH 6862 ERJ/DH4

(ARN) connecting LH 809 (LG 1402) / ARN-FRA with LH

UTC+1 13:15 17:45 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9306 / LH 6866 / TK 8787 ERJ/DH4

connecting LH 803 (LG 1400) / ARN-FRA with LH

TENERIFE 00:55 06:10 7 23/12 06/01 LG 156 737

(TFS) 11:20 16:35 6 23/03 30/03 LG 718 737

UTC 13:50 19:05 6 03/11 03/11 LG 718 737

16:20 21:35 3 31/10 31/10 LG 712 737

16:20 21:35 3 6 07/11 01/12 LG 712 737

16:20 21:35 6 08/12 15/12 LG 712 737

16:20 21:35 3 6 19/12 05/01 LG 712 737

16:20 21:35 6 12/01 09/02 LG 712 737

16:20 21:35 3 6 13/02 16/03 LG 712 737

16:20 21:35 6 23/03 30/03 LG 712 737

15:50 22:25 LPA 3 02/01 02/01 LG 338 737

17:20 22:35 6 03/11 03/11 LG 726 737

17:35 22:50 6 03/11 03/11 LG 714 737

17:40 22:55 6 10/11 10/11 LG 224 737

16:20 22:55 LPA 3 05/12 12/12 LG 312 737

16:20 22:55 LPA 3 16/01 06/02 LG 312 737

16:20 22:55 LPA 3 20/03 27/03 LG 312 737

TRIESTE 07:15 12:20 FCO 6 03/11 30/03 LG 6552 / AZ 7884 ERJ/DH4

(TRS) connecting AZ 1360 (LG 1290) / TRS-FCO with AZ

UTC+1

Page 49: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

Hor

aire

s

Hor

aire

s

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

9796

Départ | Departure | Abflug Arrivée | Arrival | AnkunftDestination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionDestination Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftZielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionProvenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftHerkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies.

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi 5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag

SOCIÉTÉ DEL’AÉROPORT DELuxEMBOuRG S.A.

TURIN 17:30 22:40 FCO 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 6555 / AZ 7485 ERJ/DH4

(TRN) connecting AZ 1431 (LG 1317) / FCO-TRN with AZ

UTC+1

VARSOVIE 07:10 11:10 VIE 1 2 3 4 5 6 29/10 30/03 LG 8851 / LO 4258 / TK 8796 / OS 7082 ERJ/DH4

(WAW) connecting LO 224 (LG 1224) / VIE-WAW with LO

UTC+1

VENISE 06:45 09:40 FRA 1 2 3 4 6 7 28/10 30/03 LG 9301 / LH 6861 / TK 8784 ERJ/DH4

(VCE) connecting LH 324 (LG 1521) / FRA-VCE with LH

UTC+1 06:45 09:55 FRA 5 02/11 29/03 LG 9301 / LH 6861 / TK 8784 ERJ/DH4

connecting LH 324 (LG 1521) / FRA-VCE with LH

10:40 14:45 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9303 / LH 6863 / TK 8786 ERJ/DH4

connecting LH 328 (LG 1523) / FRA-VCE with LH

13:15 18:30 FCO 7 28/10 24/03 LG 6557 / AZ 7889 ERJ/DH4

connecting AZ 1467 (LG 1299) / FCO-VCE with AZ

14:20 17:40 FRA 1 2 3 5 6 7 28/10 30/03 LG 9305 / LH 6865 / TK 8788 ERJ/DH4

connecting LH 330 (LG 1527) / FRA-VCE with LH

14:20 17:55 FRA 4 01/11 28/03 LG 9305 / LH 6865 / TK 8788 ERJ/DH4

connecting LH 330 (LG 1527) / FRA-VCE with LH

17:30 22:10 FCO 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 6555 / AZ 7485 ERJ/DH4

connecting AZ 1483 (LG 1297) / FCO-VCE with AZ

18:30 23:15 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9307 / LH 6867 ERJ/DH4

connecting LH 332 ( LG1525) / FRA-VCE with LH

TURIN 07:05 12:20 FCO 6 03/11 30/03 LG 6552 / AZ 7884 ERJ/DH4

(TRN) connecting AZ 1410 (LG 1320) / TRN-FCO with AZ

UTC+1 12:35 18:10 FCO 7 28/10 24/03 LG 6558 / AZ 7888 ERJ/DH4

connecting AZ 1414 (LG 1319) / TRN-FCO with AZ

18:15 22:35 FCO 2 3 4 5 30/10 29/03 LG 6556 / AZ 7484 ERJ/DH4

connecting AZ 1424 (LG 1318) / TRN-FCO with AZ

VARSOVIE 07:40 11:10 VIE 1 2 3 4 5 6 29/10 30/03 LG 8852 / LO 4257 / OS 7081 ERJ/DH4

(WAW) connecting LO 223 (LG 1223) / WAW-VIE with LO

UTC+1 17:30 22:10 VIE 6 03/11 30/03 LG 8858 / LO 4259 / TK 8799 / OS 7085 ERJ/DH4

connecting LO 225 (LG 1225) / WAW-VIE with LO

17:30 22:25 VIE 1 2 3 4 5 7 28/10 29/03 LG 8858 / LO 4259 / TK 8799 / OS 7085 ERJ/DH4

connecting LO 225 (LG 1225) / WAW-VIE with LO

VENISE 06:45 10:05 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9302 / LH 6862 ERJ/DH4

(VCE) connecting LH 333 (LG 1524) / VCE-FRA with LH

UTC+1 07:25 12:20 FCO 6 10/11 30/03 LG 6552 / AZ 7884 ERJ/DH4

connecting AZ 1468 (LG 1300) / VCE-FCO with AZ

12:40 17:45 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9306 / LH 6866 / TK 8787 ERJ/DH4

connecting LH 327 (LG 1520) / VCE-FRA with LH

15:45 22:00 FRA 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9308 / LH 6868 / TK 8789 ERJ/DH4

connecting LH 329 (LG 1522) / VCE-FRA with LH

18:55 22:00 FRA 1 2 5 29/10 26/03 LG 9308 / LH 6868 / TK 8789 ERJ/DH4

connecting LH 331 (LG 1526) / VCE-FRA with LH

Page 50: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

Hor

aire

s

Hor

aire

s

 Tim

etab

le | 

Flug

plan

9998

Départ | Departure | Abflug Arrivée | Arrival | AnkunftDestination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionDestination Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftZielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol AvionProvenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb AircraftHerkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug

Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies.

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi 5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag

SOCIÉTÉ DEL’AÉROPORT DELuxEMBOuRG S.A.

VERONE 13:15 18:25 FCO 7 28/10 24/03 LG 6557 / AZ 7889 ERJ/DH4

(VRN) connecting AZ 1491 (LG 1303) / FCO-VRN with AZ

UTC+1 17:30 22:20 FCO 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 6555 / AZ 7485 ERJ/DH4

connecting AZ 1493 (LG 1301) / FCO-VRN with AZ

VIENNE 07:10 08:45 1 2 3 4 5 6 29/10 30/03 LG 8851 / LO 4258 / TK 8796 / OS 7082 ERJ/DH4

(VIE) 10:45 12:20 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 8855 / OS 7084 / TK 8798 ERJ/DH4

UTC+1 17:40 19:30 1 2 3 4 5 7 28/10 29/03 LG 8857 / LO 4260 / OS 7086 ERJ/DH4

17:55 19:30 6 03/11 30/03 LG 8857 / OS 7086 ERJ/DH4

VILNIUS 06:45 14:15 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9301 / LH 6861 / TK 8784 ERJ/DH4

(VNO) connecting LH 886 (LG 1511) / FRA-VNO with LH

UTC+2 18:30 23:55 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 29/03 LG 9307 / LH 6867 ERJ/DH4

connecting LH 888 (LG 1513) / FRA-VNO with LH

ZAGREB 07:15 12:25 MUC 1 2 3 4 5 6 7 29/10 30/03 LG 9731 / LH 6881 / TK 8790 ERJ/DH4

(ZAG) connecting LH1712 (LG 1681) / MUC-ZAG with LH

UTC+1 08:00 12:35 MUC 1 2 3 4 5 28/10 29/03 LG 9729 / LH 6879 ERJ/DH4

connecting LH1712 (LG 1681) / MUC-ZAG with LH

12:30 16:25 MUC 1 2 3 4 5 29/10 28/03 LG 9733 / LH 6869 / TK 8792 ERJ/DH4

connecting LH1714 (LG 1683) / MUC-ZAG with LH

ZURICH 10:35 11:40 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LX 751 / AC 6830 AR1

(ZRH) 15:00 16:00 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LX 755 AR1

UTC+1 18:45 19:45 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LX 759 AR1

VERONE 07:05 12:20 FCO 6 03/11 30/03 LG 6552 / AZ 7884 ERJ/DH4

(VRN) connecting AZ 1490 (LG 1304) / VRN-FCO with AZ

UTC+1

VIENNE 09:40 11:10 1 2 3 4 5 6 29/10 30/03 LG 8852 / LO 4257 / OS 7081 ERJ/DH4

(VIE) 13:15 14:45 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 8856 / OS 7083 / TK 8797 ERJ/DH4

UTC+1 20:40 22:10 6 03/11 30/03 LG 8858 / LO 4259 / TK 8799 / OS 7085 ERJ/DH4

20:40 22:25 1 2 3 4 5 7 28/10 29/03 LG 8858 / LO 4259 / TK 8799 / OS 7085 ERJ/DH4

VILNIUS 06:15 10:05 FRA 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LG 9302 / LH 6862 ERJ/DH4

(VNO) connecting LH 889 (LG 1512) / VNO-FRA with LH

UTC+2

ZAGREB 13:15 17:00 MUC 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LG 9734 / LH 6870 / TK 8793 ERJ/DH4

(ZAG) connecting LH 1713 (LG 1682) / ZAG-MUC with LH

UTC+1 13:15 17:15 MUC 7 28/10 24/03 LG 9736 / LH 6892 ERJ/DH4

connecting LH 1713 (LG 1682) / ZAG-MUC with LH

16:55 20:40 MUC 1 2 3 4 5 7 28/10 28/03 LG 9738 / LH 6878 / TK 8795 ERJ/DH4

connecting LH 1715 (LG 1680) / ZAG-MUC with LH

17:05 21:25 MUC 6 03/11 30/03 LG 9738 / LH 6878 / TK 8795 ERJ/DH4

connecting LH 1715 (LG 1680) / ZAG-MUC with LH

ZURICH 09:05 10:05 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LX 750 / AC 6827 AR1

(ZRH) 13:10 14:10 1 2 3 4 5 29/10 29/03 LX 754 / AC 6831 / US 5119 AR1

UTC+1 17:15 18:15 1 2 3 4 5 6 7 28/10 30/03 LX 758 AR1

Page 51: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Pas

seng

er in

form

atio

n | I

nfor

mat

ione

n

Info

rmat

ions

pas

sage

rs

Info

rmat

ions

pas

sage

rs

 Pas

seng

er in

form

atio

n | I

nfor

mat

ione

n

101100

Terminal d’Aviation GénéraleGeneral Aviation Terminal Terminal der Allgemeinen Luftfahrt

Le Terminal d’Aviation Général est ouvert depuis le 1er février 2008 et accueille les passagers 7 jours sur 7 entre 6 heures et 23 heu-res. Grâce à la présence des services de la Police Grand-Ducale, de l’Administration des Douanes et des Accises et de la Surêté aéroportuaire, le client transite rapidement et facilement dans le terminal. Cette infrastructure de 450 m2 accueille les clients ainsi que leurs équipages dans un espace agréable et exclusif avec des services haut de gamme. Un salon isolé offre aux pi-lotes et aux membres d’équipage un espace pour se détendre et préparer les vols dans des conditions agréables. lux-Airport, dans un souci d’offrir un service d’excellence met à la disposition de sa clientèle côté tarmac un service limousine.Since the 1st of February 2008, the new General Aviation Terminal is open seven days a week from 06:00 am to 23:00 pm. The grand-ducal Police, Custom & Excise Administration as well as lux-Airport Security assure a fast and easy transit. The 450 sqm structure offers passengers and crew staff an efficient environment with top level services. A private lounge al-lows the crew staff to prepare their flight in relaxing conditions. In order to provide a really excellent service, Lux-Airport offer to their clients a Limousine service on tarmac.

Seit dem 1. Februar 2008 ist das neue Terminal der Allgemeinen Luftfahrt offen für alle Nutzer des Privatluftverkehrs und bietet den Passagieren täglich von 06.00 – 23.00 Uhr einen individuellen Service. Das Terminal verfügt über eigene Sicherheits-, Pass- und Zollkontrollen und ermöglicht den Passagieren somit ein zeitsparendes Ein- und Auschecken. Diese Inf-rastruktur auf 450 m² bietet den Passagieren und Crews einen exklusiven Service mit ansprechendem Ambiente. In einer separaten Lounge haben die Piloten und Flugbegleiter ideale Bedingungen, sich zu erholen oder die anstehenden Flüge vorzubereiten. Um einen wirklich exzellenten Service zu bieten, stellt lux-Airport seinen Passagieren einen Limousinen-Service zur Verfügung.

Contact | Contact | Kontakt:lux-Airport Tel. (+352) 2464 3400, E-Mail: [email protected]

Compagnies privées• Luxembourg Air Ambulance S.A.,

175A rue de Cessange, L-1321 Luxembourg Tel. (+352) 4204401, Fax (+352) 420440366 E-mail: [email protected]

• Flying Group Luxembourg, Luxembourg Airport Gate 2 Route de Trèves, L-1110 Luxembourg Tel. (+352) 270464, E-Mail: [email protected]

• Global Jet Luxembourg, B.P. 3087, L-1030 Luxembourg Tel. (+352) 498089, Fax (+352) 2648 3881

• Jetfly Aviation S.A., 8-10 av. de la Gare, L-1610 Luxembourg Tel. (+352) 2609 1919, Fax (+352) 2643 2724 E-mail: [email protected]

• Luxaviation, 4A rue Borschette, L-1246 Luxembourg Tel. (+352) 42 52 52 35, Fax (+352) 42 71 40 Email: [email protected]

when experience and know-how matterLuxembourg Air Rescue

175A, rue de Cessange · 1321 LuxembourgTel: + 352.48.90.06 · Fax: + 352.40.25.63

[email protected] · www.lar.lu

We fly for YOUR life... become a member NOW!

free repatriation worldwide in case of a medical emergency

•own ultramodern fleet

•own experts

and specialists

Page 52: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Pas

seng

er in

form

atio

n | I

nfor

mat

ione

n

Info

rmat

ions

pas

sage

rs

103

Cargo Handling & Sales• Location

Luxembourg is Europe’s fifth largest air freight platform with the 900.000 tons of cargo milestone reached in 2007. Cargo connections are firmly established with scheduled daily services by air to six continents and by road feeder throughout Europe. It has direct highway connections to all major European freight destinations.

• InfrastructureLuxembourg has developed an air cargo hub with a unique infrastructure and know-how base. Today, Luxembourg is one of Europe’s most advanced, best-equipped airfreight handling centers. Continuous investments from LuxairCARGO ensure customers benefit from the industry’s latest technologies and techniques.Luxembourg’s thriving air cargo trade brings clear benefits to the national economy – with more than 3,000 direct jobs and thousands more indirectly – which is why customs and other official bodies strive to minimise administrative requirements and develop new systems to improve traffic flow.The airport itself has a 4000 m runway, all-weather Cat IIIb operations, high slot availability and a dedicated cargo ramp for up to 8 wide-body aircraft loading/unloading at the same time.

• SecuritySecurity standards in the Cargocenter meet all international requirements for a major airport. Thanks to LuxairCARGO a special focus has been made on cargo protection by providing special equipment, such as a decompression chamber. Constant video surveillance monitors all terminals, truck docks, apron and outside areas. The terminal is only accessible for staff and visitors through one centralised gate where they have to submit to security check upon entry.

• QualityThe Cargocenter operated by LuxairCARGO is a full-service hub designed to receive air cargo, store and palletise it and manage paper or electronic documents and messaging. Besides preparing freight and documents for air or truck transport, the handlers perform special handling, including DGR checking and customs clearance.

Centre de fret aérienCargo center Luftfrachtzentrum

Page 53: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Pas

seng

er in

form

atio

n | I

nfor

mat

ione

n

Info

rmat

ions

pas

sage

rs

105

• Environmental aspectsEnvironmental design concepts reduce the effect of handling activities on local communities. A cogeneration plant saves 23% on fuel. An 8,700 m3 basin purifies water runoff. Custom-designed aircraft handling equipment lowers noise and emission on the ramp by 70%. Quiet and fuel efficient B747-400 freighters perform 90% of the cargo flights in Luxembourg.

Advantages at one glance• Located right in the heart of 27 Nation European Economic

Community• Any European city within easy reach in less than 24 hours

by road• Over 1 Million ton/year handling capacity• Shipment transit time (avg): 8 hours• Cargo center and customs at the airport open 24 hours• Experienced staff on duty 24/24 7/7• A Cargocenter optimized for Cargo-only aircraft and

accomodated for 8 wide-body jets• No air congestion by passenger traffic

Tel. (+352) 2456 6001, Fax (+352) 2456 [email protected], Internet : www.luxaircargo.lu

Cargo Handling Management ...................... Tel. (+352) 2456 6200

Cargo Handling Special Services ................ Tel. (+352) 2456 6300

Cargo Handling Customer Service .............. Tel. (+352) 2456 6204

Cargo Handling Shiftleader 24/24 ............... Tel. (+352) 2456 6060

Cargo Sales Export ...................................... Tel. (+352) 2456 6162

Cargo Sales Import ...................................... Tel. (+352) 2456 6172

Centre de fret aérienCargo center Luftfrachtzentrum

volez en toute libertél’europe en quelques battements d’ailes

Gérez vos réservationsà tout moment sans frais

Gagnez du temps avec les eservices

augmentez plus vitevotre compte de miles

luxair FLEX

plus d’informations sur www.luxair.lu

Page 54: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Pas

seng

er in

form

atio

n | I

nfor

mat

ione

n

Info

rmat

ions

pas

sage

rs

107

Compagnies aériennesAirlines | Fluggesellschaften

Transport de passagers Passenger transport | Passagierbeförderung

Reservation & information ..... Tel. (+352) 2730 2006 Fax (+352) 2730 2008

Flying Blue ..............................Tel. (+352) 34 20 80 80 88Internet ...................................www.airfrance.lu

Address .................................. Avenue Louise 149 Box 30 B-1050 Brussels

Contact .................................... Tel. +32 (0)2.551.11.22 Fax +32 (0)2.551.11.43

Internet ..................................www.alitalia.com

Address ................................... Luxembourg Airport L-2987 Luxembourg

Reservation & information ..... Tel. (+32) 2 642 25 79Contact Austria .......................Tel. (+43) 5 1766 1000E-mail......................................ahd.be@austrian.comInternet ...................................www.austrian.com

Reservation .............................Tel. (+352) 3420808323 Internet ...................................www.ba.com

Information .............................Tel. (+352) 27 30 2006Internet ...................................www.cityjet.com

Reservation & information .....www.easyjet.com

Address ................................... Hahn Air Lines GmbH An der Trift 65 D-63303 Dreieich, Germany

Helpdesk: Phone: .................+ 49 (0) 6103 5013 200 Fax: .....................+49 (0) 6103 5013 129E-mail......................................service@hahnair.comInternet ...................................www.hahnair.com

Luxembourg

• Audit• Tax and Accounting• Business Consulting• Human Resources• Fund Administration

WWW.PKF.LU

A Member of PKF InternatŠ nal Ltd

GLOBAL EXPERTISELOCAL KNOWLEDGE

PKF Weber & BontempsPKF Abax AuditABAX ConsultingABAX Investment Services

Page 55: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Pas

seng

er in

form

atio

n | I

nfor

mat

ione

n

Info

rmat

ions

pas

sage

rs

Info

rmat

ions

pas

sage

rs

 Pas

seng

er in

form

atio

n | I

nfor

mat

ione

n

109108

Compagnies aériennesAirlines | Fluggesellschaften

Reservation & information ..... Tel. (+32) 70 225 335 Tel. (+31) 20 4 747 747

Flying Blue ..............................Tel. (+352) 34 20 80 80 88Internet ...................................www.klm.lu

Address ................................... Mommaertslaan 20A, B-1831 Diegem, Belgium

Reservation & information ..... Tel. (+32) 78 18 00 14Internet ...................................www.lot.com

From LuxembourgReservation ............................. Tel. 900 730 55 (français)

Tel. 900 730 20 (deutsch, English)Miles & More Call Center ...... Tel. 900 730 15 (français)

Tel. 900 730 75 (deutsch, English)Internet ...................................www.lufthansa.luFrom other countriesInternet ...................................www.lufthansa.com

Information .............................Tel. (+352) 621 157 938E-mail......................................serviceteamprivatejet@dlh.deInternet ...................................www.lufthansa-private-jet.com

Reservation & sales ................ Tel. (+352) 2456 4242 (Luxembourg) Tel. +800 2456 4242 (Austria, Belgium, France, Germany, Italy, Portugal, Spain, Switzerland, UK)

Internet ...................................www.luxair.lu

Luxair Charter (Affrètements d’avions)Address ................................... Aéroport de Luxembourg

L-2987 Luxembourg Tel. (+352) 2456-4222 Fax (+352) 2456-4679

[email protected]

Address ................................... Mommaertslaan 20A B-1831 Diegem

Reservation .............................Tel. (+32) 2 643 69 00Eurobonus ...............................Tel. (+32) 2 643 69 10Internet ...................................www.flysas.lu

Address ................................... Luxair Cargo Center Office E20-29 L-1360 Luxembourg

Reservation .............................Tel. 34 20 80 83 70Miles & More Call Center ....... Tel. 900 730 15 (français)

Tel. 900 730 75 (deutsch, English)Internet ...................................www.swiss.com

Address ................................... Aéroport de Luxembourg L-1110 Luxembourg

Call Center .............................. Tel. (+352) 24647133 Fax: (+352) 24647139

Internet ...................................www.flytap.lu

Passenger hotline ...................+32 (0) 2 620 0 849City office ................................ Cantersteen 51, 1000 Brussels

Tel. +32 (0) 2 511 76 76 Fax: +32 (0) 2 514 50 96

Airport office ........................... Departures Brussels National Airport Tel. +32 (0) 2 720 34 68 Fax: +32 (0) 2 753 26 70

Internet ...................................www.turkishairlines.com

Page 56: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Pas

seng

er in

form

atio

n | I

nfor

mat

ione

n

Info

rmat

ions

pas

sage

rs

Info

rmat

ions

pas

sage

rs

 Pas

seng

er in

form

atio

n | I

nfor

mat

ione

n

111110

Transport Cargo | Cargo transport | Frachtbeförderung

Head Office ........................... 23, Klimenko Street, Kiev Ukraine 03110

Contact ................................. Tel. (+38) 044 207 0815 Fax (+38) 044 207 0817

E-mail................................... [email protected] ................................ www.acr-air.com

Headquarters ....................... Air Atlanta Icelandic Hlidasmari 3 201 Kopavogur Iceland

Contact ................................. Tel. (+354) 458 4000 Fax (+354) 458 4001

E-mail................................... [email protected] [email protected]

Head Office ........................... 2000 Westchester Avenue Purchase, NY 10577-2543

Contact .................................... Tel.: (+1) 914 701 8000 Tel.: (+1) 914 701 8001

Address ................................ Lynghals - 4, 110 Reykjavik - IcelandContact ................................. Tel. (+354) 420 0200

Fax (+354) 420 0202Internet ................................ www.bluebirdcargo.com

Cargolux Airlines International S.A.Head Office Luxembourg ..... L-2990 Luxembourg Grand Duchy of LuxembourgReception ............................. Tel. (+352) 4211 1

Fax (+352) 4211 3747E-mail................................... [email protected]/Reservations .............. Tel. (+352) 4211 3335/3216/3925 Fax (+352) 4211 3692E-mail................................... [email protected] [email protected] ................................ www.cargolux.com

Cargolux Italia S.p.A.Head Office .............................. Strada Provinciale N.52 n.3

21020 Vizzola Ticino (VA), ItalyContact .................................... Tel. +39(0331)233811

Fax +39(0331)230573

General Sales Agent, Luxembourg : Cargolux Airlines International S.A.

Address ................................... Aeroport de Luxembourg L-1360 Luxembourg

Contact .................................... Tel. (+352) 3483 63 1 Fax (+352) 2634 0403

Internet ...................................www.china-airlines.com

Address ................................ Pelikaanweg 5 1118 DT, Schiphol Airport

For Import & European destinations:Contact ................................. Tel. (+31) - 20 - 3163809

Fax (+31) - 20 – 3163804Email [email protected] Export:Contact ................................. Tel. (+31) - 20 - 3163807

Fax (+31) - 20 – [email protected]

Compagnies aériennesAirlines | Fluggesellschaften

Page 57: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Pas

seng

er in

form

atio

n | I

nfor

mat

ione

n

Info

rmat

ions

pas

sage

rs

Info

rmat

ions

pas

sage

rs

 Pas

seng

er in

form

atio

n | I

nfor

mat

ione

n

113112

Address ................................... Cameroon Road ABCO Building, 1st Floor Addis Ababa, Ethiopia

Contact .................................... Tel: +251 11 66 14 111Internet ...................................www.ethiopianairlines.com

Silk Way Airlines Euro-Asian Sarl,

Contact .................................... Tel. (+352) 2634 0433 Fax (+352) 2634 0437

E-mail......................................reservation@euro-asian.lu

Address ................................... Aéroport de Luxembourg Luxair Cargo Center, Office E2029 L-1360 Luxembourg

Contact .................................... Tel. (+352) 8002 2222 Fax (+352) 8002 9999

E-mail......................................lhluxteam@dlh.deInternet ...................................www.lufthansa-cargo.com

Address ................................ Aéroport de Luxembourg Luxair Cargo Center, Office I-2072 L-1360 Luxembourg

Contact ................................. Tel. (+352) 24 56 97 71 / 72 Fax (+352) 24 56 97 70

E-mail...................................luxops@lu.qatarairways.comInternet ................................www.qrcargo.com

Address ................................... Luxair Cargo Center Office K-2093 L-1360 Luxembourg

Contact .................................... Tel.: (+352) 2634 0686 Fax: (+352) 2634 0686

E-mail......................................cgolux@uni-top.com.cn

Compagnies aériennesAirlines | Fluggesellschaften

Address ................................... 2, Rue Pletzer L-8080 Bertrange

Contact .................................... Tel. (+352) 26 34 231 Internet www.westair.lu

Address ................................... Luxair Cargo Center Aeroport de Luxembourg L-1360 Luxembourg

Contact .................................... Tel. (+352) 3483 63 1 Fax (+352) 2634 0403

Internet ...................................www.yzr.com.cn

L’INTERIM ?

NOS SOLUTIONSPOUR VOUS AIDER

L’INTERIM ?

NOS SOLUTIONSPOUR VOUS AIDER

L’agence T2M Intérim est la réponse pour votre avenir

professionnel, la solution la plus effi cace pour trouver

un emploi. Le partenaire de votre recherche d’intérim

dans le domaine de la logistique et d’autres secteurs

pour plus d’informations !

T2M Intérim 11, rue Zénon Bernard • L-4030 Esch/Alzette

E-Mail : [email protected]

+352 26 53 05 27 • www.t2m.lu

Page 58: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013
Page 59: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

 Pas

seng

er in

form

atio

n | I

nfor

mat

ione

n

Info

rmat

ions

pas

sage

rs

Info

rmat

ions

pas

sage

rs

 Pas

seng

er in

form

atio

n | I

nfor

mat

ione

n

117116

Luxembourg CityIn bygone days the winding lanes reflected the echo of cannon thunder and clashing of swords. Nowadays, a stone’s throw away from you, big city amenities are paired with the character of a smaller, clearly laid out capital, to create an ideal destination for business meetings, conferences and incentives. The impressive old town silhouette, where defence bulwarks now compete with patrician houses and audacious architecture, as well as short distances and a revitalizing nature within the city walls make feel at ease in a cosmopolitan city.

© L

CTO

© L

CTO

Luxembourg, more than a meeting place!Luxembourg City is situated in the heart of Europe and therefore easily accessible for all international delegates. Well known as a financial centre of international stature, as well as the cradle where the concept of a unified Europe was born, Luxembourg City offers a fantastic combination of the new and the old, pur-pose-built or unusual venues combined with an excellent selec-tion of support services and qualified providers. In 1994, UNESCO recognised the city’s historical importance by naming it a World Heritage Site. Luxembourg is an authentic, dynamic capital, in constant growth, especially in terms of the infrastructure of-fered. The hotel capacity has been doubled in the last years, now offering about 3600 hotel rooms. Multilingual, with an open spirit and excellent means of communication, our capital city is a privi-leged place of welcome.

Luxembourg Convention Bureau Your partner on siteThe Luxembourg Convention Bureau is the official conference bu-reau of the city of Luxembourg. Its aim is to promote Luxembourg as an ideal meeting and event location. It has become the prime address for meeting, incentive and exhibition planners to check the pros of Luxembourg and provide a large variety of services including the liaison with local suppliers. Our advice is impartial, professional and free of charge.

© L

CTO

Luxembourg Convention BureauPlace Guillaume IIB.P. 181 · L-2011 LuxembourgTel: (352) 22 75 65Fax: (352) 46 70 [email protected]

Page 60: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

Discover the Grand Duchy of Luxembourg

 Pas

seng

er in

form

atio

n | I

nfor

mat

ione

n

Info

rmat

ions

pas

sage

rs

119

The Grand Duchy of Luxembourg: lovely, cosmopolitan, top level!

• Five different landscapes within a limited area

Close at hand and diverse, the Grand Duchy boasts five natural re-gions within a radius of 50 km that have retained all their original beauty: the gentle undulating countryside of Gutland, the low-lying mountains of the Ardennes dotted with castles; the Mullerthal region – Luxembourg’s Little Switzerland, where deep forest predominate and strange rock formations and caverns surprise; the smiling Mo-selle valley with its vineyards and the “Terres Rouges” - the Land of the Red Rocks - which takes its name from the red “canyons” typical of this region.

• Short distancesThis land of short paths is charac-terised by the nearness of its at-tractions and its services. Town and countryside blend harmoniously with one another. The five natural regions lie within an area of some 2,587 km2, easily crossed by train, bicycle and car or – why not? - on foot (luggage-free hiking).

• Cosmopolitan and polyglotLying at the crossroads of Latin and Germanic cultures, Luxembourg has always been a crossing point and a meeting place for all nation-alities. Luxembourg City is the cra-dle of the European Union, while the village of Schengen is synonymous with freedom of movement. A total of 150 nationalities are registered as resident in Luxembourg, creat-ing a melting pot that is rich, dynamic and above all cosmopolitan.

• Land of gastronomic flavoursA land spoilt by nature with its products such as wine, fruit, Ardenne ham and milk, Luxembourg is also a country that celebrates its gas-tronomy. The first woman to be awarded the Bocuse d’Or came from the Grand Duchy. This is the country with the most starred restau-rants per capita. The key to success lies in a unique combination of Latin and Germanic culinary influences with the fruits of the land.

© O

NT

© O

NT

Page 61: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

Afin d’être ajouté au fichier d’adresses de l’aéroport de Luxembourg et de recevoir chaque saison gratuitement la nouvelle édition du Guide Horaires, remplissez vos coordonnées et renvoyez ce formulaire à :To be added to the Luxembourg Airport data-base and receive each new season a copy of the Luxembourg timetable for free, please provide your details below and return to :Um in die Datenbank des Flughafens Luxem-burg aufgenommen zu werden und jede Sai-son kostenlos einen Flugplan Luxemburg zu erhalten, füllen Sie bitte folgende Angaben aus und senden Sie diese an:

lux-Airport4, rue de Trèves, B.P. 635, L-2016 Luxembourg

Ces informations sont traitées confidentiellement et ne seront pas diffusées à des tiers.All information is treated with confidence and is not accessible for a third party.Diese Angaben werden vertraulich behandelt und Dritten nicht zugänglich gemacht.

Entreprise | Company | Unternehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nom | Name | Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fonction | Position | Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Adresse | Address | Adresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Téléphone | Telephone | Telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Combien de fois prenez-vous l’avion par mois? How many times do you travel by plane per month?

Wie oft verreisen Sie monatlich mit dem Flugzeug ?

1 q 2 q 3 q 4+ q

D’autres personnes dans votre entreprise sont-elles intéressées par ce Guide Horaires?Are other people in your company interested in this timetable?

Sind andere Personen aus Ihrem Unternehmen am Flugplan interessiert ?

Nom | Name | Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fonction | Position | Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Remarques | Suggestions | Anmerkungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

AbonnementFree suscription | Abonnement

 Pas

seng

er in

form

atio

n | I

nfor

mat

ione

n

Info

rmat

ions

pas

sage

rs

Info

rmat

ions

pas

sage

rs

 Pas

seng

er in

form

atio

n | I

nfor

mat

ione

n

121120

Discover the Grand Duchy of Luxembourg

• Picturesque and on a human scaleCharming towns and villages make the Grand Duchy a country with a high quality of life. The capital, a dynamic and cosmopolitan city whose fortress and old town are Unesco classified sites, has made skilful use of its unique topography, combining old and new, tradition and modernity, in artistic creation. The medieval towns of the coun-tryside boast a valuable historical heritage and outstanding natural sites that promote affability, hospitality and well-being.

• Hiker’s paradise

The Grand Duchy is a hikers’ paradise. Stretching 5,000 km, its net-work of waymarked paths is one of the densest in Europe. Over 200 circular routes, national and registered hiking trails crisscross the Grand Duchy. In addition, waymarked hiking trails link railway sta-tions, youth hostels and hikers’ lodges. Several hotel groups offer “luggage-free hiking” packages.

© O

NT

© O

NT

Page 62: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

lux-

Air

port

4, r

ue d

e Tr

èves

B.P

. 635

L-20

16 L

uxem

bour

g

Our goal is to put our expertise in travel management to the benefit of our clients, providing personalised travel related services exceeding our customers expectations.

A local management guaranteeing flexibility

Multilingual staff

An experienced Group & Incentive department

Innovative technological solutions

B2B Online booking tool

Over 20 years of business travel experience

Ranked as the largest supplier for business and leisure travel in Luxembourg

Member of GlobalStar Travel Management, the best local choice worldwide

Fore more information about our services& (+352) 46 95 45 - 1 [email protected] www.travelpro.lu

Exceeding your expectations in business travel

TPO-20121005-1885.indd 1 05/10/12 11:06

Page 63: 21351236697 lux airport-guide_horairehiver2012_2013

MASTERCARD BUSINESS MILES & MORE LUXAIR

MASTERCARD MILES & MORE LUXAIR

Souscrivez dès maintenant et bénéfi ciez d’avantages attrayants!Infos sur www.miles.lu, souscription dans votre agence BCEE

Décision rapide récompensée : jusqu’à 250 € de remise sur votre prochain vol Luxair*

Cumulez des Miles de prime à chacun de vos achats. Et profitez-en deux fois plus chez Luxair* et tous les autres partenaires Miles & More!

MASTERCARD MILES & MORE LUXAIR

MASTERCARD BUSINESS MILES & MORE LUXAIR

Banque et Caisse d'Epargne de l'Etat, Luxembourg, établissement public autonome, 1, Place de Metz, L-2954 Luxembourg, R.C.S. Luxembourg B 30775www.bcee.lu tél. : (+352) 4015 -1

CUMULEZ DESMILES! SUR TERREET DANS LES AIRS.

Exclusivité BCEE

* à l‘exclusion des vols et voyages LuxairTours, voir conditions générales de vente Luxair disponibles sur www.miles.lu

M&M_105x195.indd 1 31/08/11 15:22