Помощ за windows - welcome.hp-ww.comwelcome.hp-ww.com/ctg/manual/c01839809.pdf · 9...

83
HP Deskjet D5500 Printer series Помощ за Windows

Upload: others

Post on 11-Jun-2020

14 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

HP Deskjet D5500 Printer series

Помощ за Windows

HP Deskjet D5500 Printer series

Cъдържание

1 Как да направя?......................................................................................................................3

2 Завършване на инсталирането на Принтер на HPБезжична връзка с помощта на настройка на безжична връзка с един бутон смаршрутизатор с WPS..............................................................................................................5Традиционна безжична връзка................................................................................................7USB връзка................................................................................................................................7Инсталиране на софтуера за мрежова връзка.......................................................................8

3 Запознаване с Принтер на HPЧасти на принтера..................................................................................................................11Функции на контролния панел...............................................................................................12

4 ПечатПечат на документи................................................................................................................13Печат на снимки......................................................................................................................14Печат на пликове ...................................................................................................................17Печат на специални носители...............................................................................................18Отпечатване на уеб страница................................................................................................24

6 Работа с касетиПриблизителна оценка на нивата на мастилото..................................................................35Поръчване на консумативи с мастило..................................................................................36Режим на използване на резервно мастило.........................................................................37Автоматично почистване на печатащите касети.................................................................38Ръчно почистване на печатащите касети.............................................................................38Смяна на касетите..................................................................................................................40Гаранционна информация за касетата.................................................................................42

7 Решаване на проблемПоддръжка от HP....................................................................................................................45Отстраняване на неизправности при инсталиране..............................................................46Отстраняване на неизправности при печатане....................................................................50Грешки.....................................................................................................................................55

9 Техническа информацияПредупреждение.....................................................................................................................69Спецификации........................................................................................................................69Програма за екологичен контрол на продуктите..................................................................70Нормативни бележки..............................................................................................................73Декларации за безжични устройства....................................................................................76

Индекс...........................................................................................................................................79

1

Cъдъ

ржание

2

Cъдъ

ржание

1 Как да направя?Научете как да използвате Принтер на HP

• „Поставяне на носители” на страница 31• „Смяна на касетите” на страница 40• „Безжична връзка с помощта на настройка на безжична връзка с един бутон с

маршрутизатор с WPS” на страница 5

Как да направя? 3

Как да

направя

?

Глава 1

4 Как да направя?

Как да направя?

2 Завършване на инсталиранетона Принтер на HP• Безжична връзка с помощта на настройка на безжична връзка с един бутон с

маршрутизатор с WPS• Традиционна безжична връзка• USB връзка• Инсталиране на софтуера за мрежова връзка

Безжична връзка с помощта на настройка на безжичнавръзка с един бутон с маршрутизатор с WPS

За да свържете Принтер на HP към безжична мрежа с помощта на защитенаинсталация на WiFi (WPS), ще се нуждаете от следното:

� Безжична 802.11 мрежа, която включва безжичен маршрутизатор или точка надостъп с WPS.

� Настолен или преносим компютър с поддръжка на безжична мрежа илимрежова платка (NIC). Компютърът трябва да е свързан към безжичната мрежа,в която искате да инсталирате Принтер на HP.

Безжична връзка с помощта на настройка на безжична връзка с един бутон смаршрутизатор с WPS1. Направете едно от следните неща:

Използване на метода на натискане на бутон (PBC)а. Настройте безжична връзка.

� Натиснете и задръжте бутона Безжична връзка в продължение на двесекунди.

� Натиснете съответния бутон на маршрутизатора с WPS или на другомрежово устройство.

� При успешно конфигуриране на безжичната мрежа иконата за безжичнамрежа и сегментите за силата на сигнала ще изглеждат плътни.

б. Инсталирайте софтуера.

Забележка Продуктът стартира таймер в продължение на около двеминути, през които съответният бутон на мрежовото устройство трябва дасе натисне.

Безжична връзка с помощта на настройка на безжична връзка с един бутон с маршрутизатор сWPS

5

Завъ

ршва

не на ин

стал

ирането на

При

нтер

на

HP

Използване на ПИН метода. Поставете хартия.

� Поставете топче хартия в тавата за хартия с късата страна напред и съсстраната за печат надолу.

� Плъзнете топчето хартия напред и докрай.� Плъзнете водача за ширина на хартията надясно, докато опре в ръба на

хартията.

б. Започнете защитена инсталация на WiFi (WPS).� Натиснете и задръжте бутона Възобновяване в продължение на две

секунди.� Тестът на безжичната мрежа ще стартира.� Отчетите за теста на безжичната мрежа и за конфигурацията на мрежата

ще се отпечатат автоматично.в. Настройте безжична връзка.

� Натиснете и задръжте бутона Безжична връзка в продължение на двесекунди.

� Въведете ПИН кода на компютъра за маршрутизатора.� При успешно конфигуриране на безжичната мрежа иконата за безжична

мрежа и сегментите за силата на сигнала ще изглеждат плътни.г. Инсталиране на софтуер

Забележка Продуктът стартира таймер в продължение на около двеминути, през които съответният бутон на мрежовото устройство трябва дасе натисне.

2. Вж. анимацията за тази тема.

Сродни теми„Инсталиране на софтуера за мрежова връзка” на страница 8

Тестване на настройката на безжичната мрежа иотпечатване на страницата с конфигурацията намрежата

Тестът на безжичната мрежа извършва серии от диагностични тестове, за да сеопредели дали настройването на мрежата е успешно. Можете да отпечатате тестана безжичната мрежа, когато пожелаете.

Глава 2

6 Завършване на инсталирането на Принтер на HP

Завърш

ване на инсталирането наПринтер на H

P

Можете да отпечатате страница с конфигурация на мрежата, за да видитемрежовите настройки като IP адреса, режима на комуникация и името на мрежата(SSID).

Отпечатване на страницата с конфигурация на мрежата▲ Натиснете и задръжте бутона Възобновяване, за да започнете теста на

безжичната мрежа и да отпечатате страниците с конфигурацията и теста намрежата.

Традиционна безжична връзкаЗа да свържете Принтер на HP към вградена безжична WLAN 802.11 мрежа, ще витрябват следните неща:

� Безжична 802.11 мрежа, която включва безжичен маршрутизатор илиустройство за точка на достъп.Ако свържете Принтер на HP към безжична мрежа с достъп до интернет, HPпрепоръчва да се използва безжичен маршрутизатор (устройство за точка надостъп или базова станция), който използва протокола за динамичноконфигуриране на хостове (DHCP).

� Настолен или преносим компютър с поддръжка на безжична мрежа илимрежова платка (NIC). Компютърът трябва да е свързан към безжичната мрежа,в която искате да инсталирате Принтер на HP.

� Име на мрежата (SSID).� WEP ключ или WPA парола (ако е необходимо).

Свързване на продукта1. Поставете компактдиска със софтуера на продукта в CD-ROM устройството на

компютъра.2. Следвайте указанията на екрана.

Когато се покаже подкана, свържете продукта към компютъра, като използватепредоставения в кутията USB кабел за инсталиране. Продуктът ще се опита дасе свърже с мрежата. Ако свързването е неуспешно, следвайте съобщенията,за да отстраните проблема, и опитайте отново.

3. След като сте готови, ще се появи подканващо съобщение да изключите USBкабела и да тествате безжичната връзка. След като продуктът успешно сесвърже към мрежата, можете да инсталирате софтуера на всеки компютър,който ще използва устройството в мрежата.

Сродни теми„Инсталиране на софтуера за мрежова връзка” на страница 8

USB връзкаПродуктът Принтер на HP поддържа заден USB 2.0 високоскоростен порт засвързване към компютър.

Ако използвате USB кабел за връзка на Принтер на HP към компютър или мрежа,можете да настроите функцията за споделяне на принтери на съответния

USB връзка 7

Завъ

ршва

не на ин

стал

ирането на

При

нтер

на

HP

компютър. Така ще разрешите печат от Принтер на HP и на други компютри вмрежата, като вашият компютър ще се използва като хост.

Хост компютърът (вашият компютър, свързван директно към Принтер на HP спомощта на USB кабел) ще разполага с пълната функционалност на софтуера.Другите компютри, наричани клиенти, ще имат достъп само до функциите напечат. HP препоръчва да се използват до 5 компютъра с цел постигане на възможнонай-добрата производителност. Другите функции трябва да извършвате чрезкомпютъра-хост или от контролния панел на Принтер на HP.

Свързване на продукта чрез USB кабел▲ Прегледайте началното ръководство, придружаващо продукта, за информация

относно свързването към компютър с помощта на USB кабел.

Забележка Не свързвайте USB кабела към продукта, докато не получитеподкана за това.

За да активирате споделяне на Windows компютър▲ Вижте ръководството за потребителя към компютъра или екранната помощ

на Windows.

Инсталиране на софтуера за мрежова връзкаИзползвайте този раздел, за да инсталирате софтуера на HP Photosmart накомпютър, свързан към мрежа. Преди да инсталирате софтуера, се уверете, че стесвързали Принтер на HP в мрежа. Ако Принтер на HP не е свързан към мрежата,следвайте инструкциите на екрана по време на инсталирането на софтуера, за дасвържете продукта към мрежата.

Забележка Ако компютърът е конфигуриран за връзка с няколко мрежовиустройства, преди да инсталирате софтуера, се уверете, че той е свързан къмтях. В противен случай приложението за инсталиране на софтуераHP Photosmart може да опита да използва някоя от буквите на запазенитеустройства и няма да имате достъп до съответното мрежово устройство откомпютъра.

Забележка Времето на инсталиране може да варира от 20 до 45 минути взависимост от операционната система, свободното място и бързината напроцесора на компютъра.

Инсталиране на софтуер на Windows HP Photosmart на компютър в мрежа1. Затворете всички изпълняващи се приложения на компютъра.2. Поставете компактдиска за Windows, приложен към продукта, в CD-ROM

устройството на компютъра и следвайте инструкциите от екрана.

Забележка Ако Принтер на HP не е свързан към мрежата, го свържете къмкомпютъра, като използвате предоставения в кутията USB кабел заинсталиране. Не включвайте USB кабела в принтера, докато не получитеподкана за това. Продуктът ще се опита да се свърже с мрежата.

Глава 2

8 Завършване на инсталирането на Принтер на HP

Завърш

ване на инсталирането наПринтер на H

P

3. Ако се появи диалогов прозорец за защитна стена, следвайте инструкциите. Аковидите изскачащи съобщения за защитна стена, трябва да приемете илипозволите изскачащите съобщения.

4. Изберете подходяща опция в екрана Connection Type (Тип на връзката), следкоето щракнете върху Next (Напред).Ще се покаже екранът Searching (Търсене), докато инсталиращата програматърси продукта в мрежата.

5. В екрана Printer Found (Открит е принтер) проверете дали описанието напринтера е вярно.Ако в мрежата е открит повече от един принтер, ще се появи екранът PrintersFound (Открити са принтери). Изберете продукта, който искате да свържете.

6. Изпълнявайте подканващите съобщения, за да инсталирате софтуера.Когато завършите инсталирането на софтуера, продуктът ще е готов заизползване.

7. За да тествате връзката с мрежата, отидете на компютъра и отпечатайте отчетна автотеста на продукта.

Инсталиране на софтуера за мрежова връзка 9

Завъ

ршва

не на ин

стал

ирането на

При

нтер

на

HP

Глава 2

10 Завършване на инсталирането на Принтер на HP

Завърш

ване на инсталирането наПринтер на H

P

3 Запознаване с Принтер на HP• Части на принтера• Функции на контролния панел

Части на принтера

1 Контролен панел

2 Изходна тава

3 Входна тава

4 Удължител на входната тава

5 Предна вратичка за достъп

6 Печатащи касети

7 Област за достъп до касетите

8 USB порт

9 Задна вратичка за достъп

10 Съединител за захранване: Използвайте само с адаптера за зареждане на HP

Части на принтера 11

Запо

знав

ане с При

нтер

на

HP

Функции на контролния панел

Wireless

6

1 Вкл.: Включва и изключва продукта. Когато продуктът е изключен, към него продължавада се подава минимално захранване. За да изключите напълно захранването,изключете продукта, след което извадете захранващия кабел.

2 Безжична връзка: Включва и изключва безжичния радиомодем.

3 Безжичен сигнал и LCD екран за ниво на мастилото: Показва силата на сигнала набезжичната връзка и текущото ниво на мастилото.

4 Възобновяване: Инструктира Принтер на HP да продължи след разрешаване насъответния проблем. Ако се натисне и задържи в продължение на две секунди, Принтерна HP ще отпечата страниците с конфигурацията и теста на мрежата.

5 Отказ: Отменя текущото активно отпечатване, задание за подравняване или WPSпроцес в системата.

6 Индикатор за грешка: Мига, ако Принтер на HP има грешка.

Глава 3

12 Запознаване с Принтер на HP

Запознаване с Принтер на H

P

4 ПечатИзберете задание за печат, за да продължите.

„Печат на документи” на страница 13

„Печат на снимки” на страница 14

„Печат на пликове” на страница 17

„Печат на специални носители” на страница 18

„Отпечатване на уеб страница” на страница 24

Сродни теми• „Поставяне на носители” на страница 31• „Препоръчителна хартия за печат” на страница 29

Печат на документиПовечето от настройките за печат се задават автоматично от съответнотософтуерно приложение. Можете да промените настройките ръчно, само когатопроменяте качеството на печат, печатате на специфични типове хартия илипрозрачно фолио, или използвате специални функции.

За да печатате от софтуерно приложение1. Проверете дали във входната тава има поставена хартия.2. От менюто File (Файл) на вашата приложна програма щракнете върху Print

(Печат).3. Уверете се, че е избран правилният принтер.4. За да промените настройките, щракнете върху бутона за диалоговия прозорец

Properties (Свойства).В зависимост от вашата приложна програма, този бутон може да се наричаProperties (Свойства), Options (Опции), Printer Setup (Настройка на принтер),Printer (Принтер) или Preferences (Предпочитания).

Забележка Когато печатате снимка, трябва да изберете опции заправилния тип фотохартия и подобрение на снимката.

Печат на документи 13

Печат

5. Изберете подходящите опции за заданието за печат, като използватефункциите в разделите Advanced (Разширени), Printing Shortcuts (Прекипътища за печат), Features (Функции) и Color (Цвят).

Съвет Можете лесно да изберете подходящите опции за вашето заданиеза печат, като изберете една от предварително дефинираните задачи запечат в раздела Printing Shortcuts (Преки пътища за печат). Изберетежелания тип задание за печат от списъка Printing Shortcuts (Преки пътищаза печат). Настройките по подразбиране за този тип задание за печат сазададени и обобщени в раздела Printing Shortcuts (Преки пътища за печат).Ако е необходимо, можете да зададете настройките тук, а след това дазапишете вашите настройки по избор като нов пряк път за печат. За дазапишете пряк път за печат по избор, изберете желания пряк път, а следтова щракнете върху Save As (Запиши като). За да изтриете даден пряк път,изберете съответния пряк път, след което щракнете върху Delete (Изтрий).

6. Щракнете върху бутона OK, за да затворите диалоговия прозорец Properties(Свойства).

7. Щракнете върху Print (Печат) или бутона OK, за да започнете да печатате.

Сродни теми• „Препоръчителна хартия за печат” на страница 29• „Поставяне на носители” на страница 31• „Разделителна способност на печата” на страница 26• „Създаване на преки пътища за печат по избор” на страница 27• „Задаване на настройките за печат по подразбиране” на страница 28• „Спрете текущото задание” на страница 67

Печат на снимкиПечат на снимка на фотохартия1. Извадете всичката хартия от печатащата касета, а след това поставете

фотохартията със страната за печат надолу.

Глава 4

14 Печат

Печат

2. От менюто File (Файл) на вашата приложна програма щракнете върху Print(Печат).

3. Уверете се, че е избран правилният принтер.4. Щракнете върху бутона, който отваря диалоговия прозорец Properties

(Свойства).В зависимост от вашата приложна програма, този бутон може да се наричаProperties (Свойства), Options (Опции), Printer Setup (Настройка на принтер),Printer (Принтер) или Preferences (Предпочитания).

5. Щракнете върху раздела Features (Функции).6. В областта Basic Options (Основни опции) изберете желания тип фотохартия

от падащия списък Paper Type (Тип хартия).7. В областта Resizing Options (Опции за преоразмеряване) изберете желания

размер хартия от списъка Size (Размер).Ако размерът и типът на хартията са несъвместими, софтуерът на продукта щепокаже предупреждение, а след това ще можете да изберете друг тип илиразмер.

8. В областта Basic Options (Основни опции) изберете високо качество на печаткато Best (Най-добро) от падащия списък Print Quality (Качество на печат).

Забележка За максимална разделителна способност (dpi) щракнете върхураздела Advanced (Разширени), а след това изберете Enabled (Разрешено)от падащия списък Maximum dpi (Максимална разделителна способност).За допълнителна информация вж. „Печат с максимална разделителнаспособност” на страница 25.

9. Щракнете върху бутона OK, за да се върнете в диалоговия прозорецProperties (Свойства).

10. (По избор) Ако искате да отпечатате снимката черно-бяла, изберете разделаColor (Цвят), а след това отметнете квадратчето Print in grayscale (Печат вгамата на сивото). От падащия списък изберете една от следните опции:• High Quality (Високо качество): използване на всички налични цветове за

печат на снимката в гамата на сивото. Така се създават добри и естественинюанси на сивото.

• Black Ink Only (Само черно мастило): използване на черно мастило за печатна снимката в сиво. Нюансите на сивото се създават чрез различни шаркина черни точки, което може да доведе до отпечатване на сивкавоизображение.

11. Щракнете върху бутона OK, след което върху Print (Печат) или OK в диалоговияпрозорец Print (Печат).

Забележка Не оставяйте неизползвана фотохартия във входната касета.Фотохартията може да започне да се навива, което ще намали качеството навашите разпечатки. Преди започването на печата фотохартията трябва да еизправена.

Печат на изображение без полета1. Извадете всичката хартия от входната тава.2. Поставете фотохартията в дясната страна на входната тава със страната за

печат надолу.

Печат на снимки 15

Печат

3. От менюто File (Файл) на вашата приложна програма щракнете върху Print(Печат).

4. Уверете се, че е избран правилният принтер.5. Щракнете върху бутона, който отваря диалоговия прозорец Properties

(Свойства).В зависимост от вашата приложна програма, този бутон може да се наричаProperties (Свойства), Options (Опции), Printer Setup (Настройка на принтер),Printer (Принтер) или Preferences (Предпочитания).

6. Щракнете върху раздела Features (Функции).7. От списъка Size (Размер) изберете размера на поставената във входната тава

хартия.Ако е възможно отпечатване на изображение без полета за зададения размерхартия, ще може да отметнете квадратчето Borderless printing (Печат безполета).

8. От падащия списък Paper Type (Тип хартия) изберете More (Още), а след товаизберете съответния тип хартия.

Забележка Не можете да отпечатате изображение без полета, ако типътхартия е настроен на Plain paper (Обикновена хартия) или на друг типхартия, различна от фотохартията.

9. Отметнете квадратчето Borderless printing (Печат без полета), освен ако товече не е отметнато.Ако размерът и типът на хартията за печат без полета са несъвместими,софтуерът на продукта ще покаже предупреждение, като след това ще можетеда изберете друг тип или размер хартия.

10. Щракнете върху бутона OK, след което върху Print (Печат) или OK в диалоговияпрозорец Print (Печат).

Забележка Не оставяйте неизползвана фотохартия във входната касета.Фотохартията може да започне да се навива, което ще намали качествотона вашите разпечатки. Преди започването на печата фотохартията трябвада е изправена.

Глава 4

16 Печат

Печат

Сродни теми• „Поставяне на носители” на страница 31• „Печат с максимална разделителна способност” на страница 25• „Разделителна способност на печата” на страница 26• „Създаване на преки пътища за печат по избор” на страница 27• „Задаване на настройките за печат по подразбиране” на страница 28• „Спрете текущото задание” на страница 67

Печат на пликовеВъв входната тава на Принтер на HP може да поставите един или повече пликове.Не използвайте гланцирани или релефни пликове или пликове, които иматзакопчалки или прозорчета.

Забележка За конкретни подробности как да форматирате текст заотпечатване върху пликовете се обърнете към файловете с помощнаинформация на вашия текстообработващ софтуер. За най-добри резултатипомислете за използване на етикет за обратен адрес на пликовете.

Отпечатване на пликове1. Плъзнете водача за хартия по ширина наляво докрай.2. Поставете пликовете в дясната страна на входната тава. Страната за печат

трябва да бъде надолу. Затварящата част на плика трябва да бъде отляво.3. Избутайте пликовете напред в принтера, докато спрат.4. Плъзнете водача за хартията по ширина плътно до ръба на пликовете.

5. Отворете диалоговия прозорец Printer Properties (Свойства на принтера).6. Щракнете върху бутона Features (Функции), след което изберете следните

настройки за печат:• Paper Type (Тип хартия): Обикновена хартия• Size (Размер): Подходящ размер на пликовете

7. Задайте ако е необходимо и други настройки, а след това щракнете върхубутона OK.

Печат на пликове 17

Печат

Сродни теми• „Поставяне на носители” на страница 31• „Разделителна способност на печата” на страница 26• „Създаване на преки пътища за печат по избор” на страница 27• „Задаване на настройките за печат по подразбиране” на страница 28• „Спрете текущото задание” на страница 67

Печат на специални носители

Печат върху прозрачно фолио1. Плъзнете водача за хартия по ширина наляво докрай.2. Поставете прозрачното фолио в дясната страна на входната тава. Страната за

печат трябва да бъде надолу, а залепващата лента трябва да сочи нагоре и къмпринтера.

3. Внимателно натиснете прозрачното фолио в принтера до упор, така чезалепващите ленти да не се залепват една за друга.

4. Плъзнете водача за хартията по ширина плътно до ръба на прозрачното фолио.

5. Отворете диалоговия прозорец Printer Properties (Свойства на принтера).6. Щракнете върху раздела Printing Shortcuts (Преки пътища за печат).7. От списъка Printing Shortcuts (Преки пътища за печат) изберете Presentation

Printing (Печат на презентации), след което задайте следните настройки запечат:• Paper Type (Тип хартия): Щракнете върху More (Още), след което изберете

подходящото прозрачно фолио.• Paper Size (Размер на хартията): Подходящ размер на хартията

8. Задайте ако е необходимо и други настройки, а след това щракнете върхубутона OK.

Печат на пощенски картички1. Плъзнете водача за хартия по ширина наляво докрай.2. Поставете картичките в дясната страна на входната тава. Страната за печат

трябва да бъде надолу, а късият край трябва да сочи към принтера.3. Избутайте поздравителните картички напред в принтера, докато спрат.4. Плъзнете водача за хартията по ширина плътно до ръба на картичките.

Глава 4

18 Печат

Печат

5. Отворете диалоговия прозорец Printer Properties (Свойства на принтера).6. Щракнете върху бутона Features (Функции), след което изберете следните

настройки за печат:• Paper Type (Тип хартия): Щракнете върху More (Още), Specialty Papers

(СПециални хартии), след което изберете подходящ тип на картичката.• Print Quality (Качество на печата): Normal (Нормално) или Best (Най-

добро)• Size (Размер): Подходящ размер на картичката

7. Задайте ако е необходимо и други настройки, а след това щракнете върхубутона OK.

Печат на етикети1. Плъзнете водача за хартия по ширина наляво докрай.2. Разлистете ръбовете на листовете с етикети, за да ги разделите, а след това

подравнете ръбовете.3. Поставете листовете с етикети в дясната страна на входната тава. Страната на

етикетите трябва да сочи надолу.4. Избутайте листовете напред в принтера, докато спрат.5. Плъзнете водача за хартията по ширина плътно до ръба на листовете.

6. Отворете диалоговия прозорец Printer Properties (Свойства на принтера).7. Щракнете върху раздела Printing Shortcuts (Преки пътища за печат).

Печат на специални носители 19

Печат

8. От списъка Printing Shortcuts (Преки пътища за печат) изберете GeneralEveryday Printing (Обикновено ежедневно печатане), след което задайтеследните настройки за печат:• Paper Type (Тип хартия): Обикновена хартия• Paper Size (Размер на хартията): Подходящ размер на хартията

9. Щракнете върху OK.

Печат на брошури1. Плъзнете водача за хартия по ширина наляво докрай.2. Поставете хартията в дясната страна на входната тава. Страната за печат

трябва да бъде надолу.3. Избутайте хартията напред в принтера, докато спре.4. Плъзнете водача за хартията по ширина плътно до ръба на хартията.

5. Отворете диалоговия прозорец Printer Properties (Свойства на принтера).6. Изберете раздела Features (Функции).7. Изберете следните настройки за печат:

• Print Quality (Качество на печата): Best (Най-добро)• Paper Type (Тип хартия): Щракнете върху More (Още), след което изберете

подходящата хартия на HP за мастиленоструен печат.• Orientation (Ориентация): Portrait (Портрет) или Landscape (Пейзаж)• Size (Размер): Подходящ размер на хартията• Two-sided printing (Двустранен печат): Manual (Ръчно)

8. Щракнете върху OK, за да започнете да печатате.

Печат на поздравителни картички1. Плъзнете водача за хартия по ширина наляво докрай.2. Разлистете ръбовете на поздравителните картички, за да ги разделите, а след

това подравнете ръбовете.3. Поставете поздравителните картички в дясната страна на входната тава.

Страната за печат трябва да бъде надолу.4. Избутайте поздравителните картички напред в принтера, докато спрат.5. Плъзнете водача за хартията по ширина плътно до ръба на картичките.

Глава 4

20 Печат

Печат

6. Отворете диалоговия прозорец Printer Properties (Свойства на принтера).7. Щракнете върху бутона Features (Функции), след което изберете следните

настройки за печат:• Print Quality (Качество на печат): Normal (Нормално)• Paper Type (Тип хартия): Щракнете върху More (Още), след което изберете

подходящия тип картичка.• Size (Размер): Подходящ размер на картичката

8. Задайте ако е необходимо и други настройки, а след това щракнете върхубутона OK.

Печат на книжки1. Плъзнете водача за хартия по ширина наляво докрай.2. Поставете обикновена хартия в дясната страна на входната тава. Страната за

печат трябва да бъде надолу.3. Избутайте хартията напред в принтера, докато спре.4. Плъзнете водача за хартията по ширина плътно до ръба на хартията.

5. Отворете диалоговия прозорец Printer Properties (Свойства на принтера).6. Щракнете върху раздела Printing Shortcuts (Преки пътища за печат).7. В списъка Printing Shortcuts (Преки пътища за печат) щракнете върху Booklet

Printing (Отпечатване на брошура).

Печат на специални носители 21

Печат

8. От падащия списък Print On Both Sides (Печат от двете страни) изберете еднаот следните опции за сгъване:• Книжка с ляв ръб• Книжка с десен ръб

9. Задайте ако е необходимо други настройки, а след това щракнете върху бутонаOK.

10. След като получите подкана, поставете отново отпечатаните страници въввходната тава, както е показано по-долу.

11. Щракнете върху Continue (Продължи), за да завършите отпечатването накнижката.

Печат на плакати1. Плъзнете водача за хартия по ширина наляво докрай.2. Поставете обикновена хартия в дясната страна на входната тава. Страната за

печат трябва да бъде надолу.3. Избутайте хартията напред в принтера, докато спре.4. Плъзнете водача за хартията по ширина плътно до ръба на хартията.

5. Отворете диалоговия прозорец Printer Properties (Свойства на принтера).6. Щракнете върху бутона Features (Функции), след което изберете следните

настройки за печат:• Paper Type (Тип хартия): Обикновена хартия• Orientation (Ориентация): Portrait (Портрет) или Landscape (Пейзаж)• Size (Размер): Подходящ размер на хартията

7. Щракнете върху раздела Advanced (Разширени), след което изберете PrinterFeatures (Функции за принтера).

Глава 4

22 Печат

Печат

8. От падащия списък Poster Printing (Печат на постер) изберете броя налистовете хартия за постера.

9. Щракнете върху бутона Select Tiles (Избор на плочки).10. Уверете се, че избраният брой плочки съвпада с броя на листовете хартия за

постера, след което щракнете върху OK.

11. Задайте ако е необходимо и други настройки, а след това щракнете върхубутона OK.

Печат на щампи за пренасяне1. Плъзнете водача за хартия по ширина наляво докрай.2. Поставете хартията на щампите за пренасяне в дясната страна на входната

тава. Страната за печат трябва да бъде надолу.

3. Избутайте хартията напред в принтера, докато спре.4. Плъзнете водача за хартията по ширина плътно до ръба на хартията.

Печат на специални носители 23

Печат

5. Отворете диалоговия прозорец Printer Properties (Свойства на принтера).6. Щракнете върху бутона Features (Функции), след което изберете следните

настройки за печат:• Print Quality (Качество на печата): Normal (Нормално) или Best (Най-

добро)• Paper Type (Тип хартия): Щракнете върху More (Още), Specialty Papers

(Специални хартии), след което щракнете върху Other specialty paper(Друга специална хартия).

• Size (Размер): Подходящ размер на хартията7. Щракнете върху раздела Advanced (Разширени).8. Изберете Printer Features (Функции на принтера), след което задайте Mirror

Image (Огледално изображение) на On (Вкл.).

Забележка Някои програми за щампи за пренасяне не изискватотпечатване на огледално изображение.

9. Задайте ако е необходимо и други настройки, а след това щракнете върхубутона OK.

Сродни теми• „Препоръчителна хартия за печат” на страница 29• „Поставяне на носители” на страница 31• „Разделителна способност на печата” на страница 26• „Създаване на преки пътища за печат по избор” на страница 27• „Задаване на настройките за печат по подразбиране” на страница 28• „Спрете текущото задание” на страница 67

Отпечатване на уеб страницаС Принтер на HP можете да отпечатате уеб страница от вашия уеб браузър.

Ако за търсене в интернет използвате Internet Explorer 6.0 (или по-нова версия)или Firefox (2.0 или по-нова версия), можете да използвате функцията HP SmartWeb Printing (Интелигентен уеб печат на HP) за осигуряване на лесен, предвидимуеб печат с опция за контрол на това какво и как искате да отпечатате. Можете даполучите достъп до функцията HP Smart Web Printing (Интелигентен уеб печатна HP) от лентата с инструменти в Internet Explorer. За допълнителна информацияотносно функцията HP Smart Web Printing (Интелигентен уеб печат на HP) вж.помощния файл към нея.

Глава 4

24 Печат

Печат

Отпечатване на уеб страница1. Проверете дали във входната тава има поставена хартия.2. От менюто File (Файл) на вашия уеб браузър щракнете върху Print (Печат).

Съвет За постигане на най-добри резултати изберете HP Smart WebPrinting (Интелигентен уеб печат на HP) от менюто File (Файл). Когато тазиопция е избрана, до нея ще се показва отметка.

Появява се диалоговият прозорец Print (Печат).3. Уверете се, че е избран правилният принтер.4. Ако вашият уеб браузър поддържа тази възможност, изберете елементите от

уеб страницата, които желаете да включите в разпечатката.Например, в Internet Explorer щракнете върху раздела Options (Опции) иизберете опции като As laid out on screen (Както са разположение на екрана),Only the selected frame (Само избраната рамка) и Print all linked documents(Печат на всички свързани документи).

5. Щракнете върху Print (Печат) или OK, за да отпечатате уеб страницата.

Съвет За да отпечатате правилно уеб страниците, може да се наложи дазададете ориентация на печата на Landscape (Пейзаж).

Сродни теми• „Препоръчителна хартия за печат” на страница 29• „Поставяне на носители” на страница 31• „Разделителна способност на печата” на страница 26• „Създаване на преки пътища за печат по избор” на страница 27• „Задаване на настройките за печат по подразбиране” на страница 28• „Спрете текущото задание” на страница 67

Печат с максимална разделителна способностИзползване на режима на максимална разделителна способност за печат нависококачествени ясни изображения.

Използвайте режима на максимална разделителна способност за печат нависококачествени изображения като цифрови фотографии. При избор нанастройката за максимална разделителна способност, софтуерът на принтера щепокаже оптимизираните точки/инч (dpi), които принтерът Принтер на HP щеотпечата. Печатането с максимална разделителна способност се поддържа самопри използване на следните типове хартия:

• Фотохартия HP Premium Plus• Фотохартия HP Premium• Фотохартия HP Advanced• Фотохартия за картички Hagaki

Печатането в режим на максимална разделителна способност отнема по-дълговреме, отколкото печатането с други настройки, като изисква и повече свободнодисково пространство.

Печат с максимална разделителна способност 25

Печат

Печат в режим на максимална разделителна способност1. Проверете дали във входната тава има поставена хартия.2. От менюто File (Файл) на вашата приложна програма щракнете върху Print

(Печат).3. Уверете се, че е избран правилният принтер.4. Щракнете върху бутона, който отваря диалоговия прозорец Properties

(Свойства).В зависимост от вашата приложна програма, този бутон може да се наричаProperties (Свойства), Options (Опции), Printer Setup (Настройка на принтер),Printer (Принтер) или Preferences (Предпочитания).

5. Щракнете върху раздела Advanced (Разширени).6. В областта Features (Функции) поставете отметка в квадратчето Mirror Image

(Огледално изображение).7. Щракнете върху раздела Features (Функции).8. От падащия списък Paper Type (Тип хартия) изберете More (Още), а след това

изберете съответния тип хартия.9. От падащия списък Print Quality (Качество на печата) щракнете върху

Maximum dpi (Макс. dpi).

Забележка За да видите максималната разделителна способност, с коятопродуктът ще печата, щракнете върху Resolution (Разделителнаспособност).

10. Задайте ако е необходимо други настройки, а след това щракнете върху бутонаOK.

Сродни теми„Разделителна способност на печата” на страница 26

Разделителна способност на печатаСофтуерът на принтера ще покаже разделителната способност на печата в точки/инч (dpi). Стойността варира в зависимост от избрания в софтуера на принтера типхартия и качество на печат.

Преглед на разделителната способност на печата1. Проверете дали във входната тава има поставена хартия.2. От менюто File (Файл) на вашата приложна програма щракнете върху Print

(Печат).3. Уверете се, че е избран правилният принтер.4. Щракнете върху бутона, който отваря диалоговия прозорец Properties

(Свойства).В зависимост от вашата приложна програма, този бутон може да се наричаProperties (Свойства), Options (Опции), Printer Setup (Настройка на принтер),Printer (Принтер) или Preferences (Предпочитания).

5. Щракнете върху раздела Features (Функции).

Глава 4

26 Печат

Печат

6. От падащия списък Print Quality (Качество на печата) изберете подходящатаза вашия проект настройка за качество на печата.

7. От падащия списък Paper Type (Тип хартия) изберете съответния тип хартия,който сте поставили.

8. Щракнете върху бутона Resolution (Разделителна способност), за да видитеразделителната способност на печата в точки/инч (dpi).

Създаване на преки пътища за печат по изборИзползвайте преките пътища за отпечатване с често използвани настройки запечат. Софтуерът на принтера разполага с няколко специално създадени прекипътища за печат, които се намират в списъка с преки пътища за печат.

Забележка При избиране на даден пряк път за печат, автоматично ще сепоказват съответните опции за печат. Можете да ги оставите така, да гипромените или да създадете свои собствени за често използвани задачи.

Използвайте раздела с преки пътища за печат за следните задания за печат:• General Everyday Printing (Обикновен ежедневен печат): Документът се

отпечатва бързо.• Photo Printing–Borderless (Печат на снимки без полета): Печатайте в горните,

долните и страничните ръбове на фотохартия на HP с размери 10 x 15 см и 13x 18 см.

• Paper-saving Printing (Печат с икономия на хартията): Печатайте двустраннидокументи с няколко страници на същия лист, за да намалите употребата нахартия.

• Photo Printing–With White Borders (Печат на снимки с бели полета): Печат наснимка с бяло поле в краищата.

• Fast/Economical printing (Бърз/икономичен печат): Бързо отпечатване скачество на чернова.

• Presentation printing (Печат на презентации): Отпечатване нависококачествени документи, вкл. писма и прозрачно фолио.

Създаване на пряк път за печат1. От менюто File (Файл) на вашата приложна програма щракнете върху Print

(Печат).2. Уверете се, че е избран правилният принтер.3. Щракнете върху бутона, който отваря диалоговия прозорец Properties

(Свойства).В зависимост от вашата приложна програма, този бутон може да се наричаProperties (Свойства), Options (Опции), Printer Setup (Настройка на принтер),Printer (Принтер) или Preferences (Предпочитания).

4. Щракнете върху раздела Printing Shortcuts (Преки пътища за печат).5. От списъка Printing Shortcuts (Преки пътища за печат) изберете желания пряк

път.Ще се покажат настройките за печат за избрания пряк път за печат.

Създаване на преки пътища за печат по избор 27

Печат

6. Променете настройките за печат на желаните настройки за новия пряк път запечат.

7. Изберете Save as (Запиши като) и въведете име за новия пряк път за печат,след което щракнете върху Save (Запис).Прекият път за печат ще се добави към списъка.

Изтриване на пряк път за печат1. От менюто File (Файл) на вашата приложна програма щракнете върху Print

(Печат).2. Уверете се, че е избран правилният принтер.3. Щракнете върху бутона, който отваря диалоговия прозорец Properties

(Свойства).В зависимост от вашата приложна програма, този бутон може да се наричаProperties (Свойства), Options (Опции), Printer Setup (Настройка на принтер),Printer (Принтер) или Preferences (Предпочитания).

4. Щракнете върху раздела Printing Shortcuts (Преки пътища за печат).5. От списъка Printing Shortcuts (Преки пътища за печат) изберете прекия път,

който искате да изтриете.6. Щракнете върху Delete (Изтрий).

Прекият път за печат ще бъде премахнат от списъка.

Забележка Можете да изтривате само създадените от вас преки пътища запечат. Първоначалните преки пътища на HP не могат да се изтриват.

Задаване на настройките за печат по подразбиранеАко има настройки, които често използвате за печат, може да искате да гинаправите настройки за печат по подразбиране, така че винаги да са зададени,когато отваряте диалоговия прозорец Print (Печат) от вашето софтуерноприложение.

Промяна на настройките за печат по подразбиране1. В HP Solution Center (Център за готови решения на HP) щракнете върху

Settings (Настройки), посочете Print Settings (Настройки за печат), а след товащракнете върху Printer Settings (Настройки на принтера).

2. Направете желаните промени в настройките за печат, след което щракнетевърху бутона OK.

Глава 4

28 Печат

Печат

5 Основна информация захартиятаВ Принтер на HP можете да поставяте много и различни типове и размери хартия,включително хартия с формат Letter или A4, фотохартия, прозрачно фолио ипликове.

Този раздел съдържа следните теми:

„Поставяне на носители” на страница 31

Препоръчителна хартия за печатАко искате да постигнете най-доброто качество на печат, HP ви препоръчва даизползвате хартии на HP, които са специално предназначени за типа наотпечатвания от вас проект.

В зависимост от вашата страна/регион, някои от тези хартии може да не сепредлагат.

Фотохартия HP AdvancedТази дебела фотохартия има бързосъхнеща повърхност за по-лесно боравене безразмазване. Устойчива е на вода, размазване, отпечатъци и влажност. Вашитекопия изглеждат като и са съпоставими със снимки, обработени в студио. Наличнае в няколко размера, включително A4, 8,5 x 11 инча, 10 x 15 см (със или безнакрайници) 13 x 18 см, и две покрития - гланцово и леко бляскаво (сатененоматова). За дълготрайни документи е без киселини.

Фотохартия на HP за ежедневна употребаПечатайте ежедневно цветни снимки на ниска цена, като използвате хартия,създадена за обикновен фотопечат. Тази изгодна фотохартия изсъхва по-бързо запо-лесно боравене с нея. Получете ясни и отчетливи изображения, когатоизползвате тази хартия с всеки мастиленоструен принтер. Налична е вполугланцирана и в няколко размера, включително A4, 8,5 x 11 инча и 10 x 15 см(със или без накрайници). За дълготрайни снимки е без киселини.

HP Brochure Paper (Хартия за брошури на НР) или HP Superior Inkjet Paper(Хартия за мастиленоструен печат HP Superior)Тези видове хартия са с двустранна гланцова или матова хартия за двустраннаупотреба. Тя е идеалният избор за репродукции с почти фотографско качество ибизнес графики за корици на доклади, специални презентации, брошури, пощенскиетикети и календари.

HP Premium Presentation Paper (HP Premium Хартия за презентации) илиHP Professional Paper (Професионална хартия на HP)Това е дебела, двустранна матова хартия, идеална за презентация, предложения,доклади и бюлетини. За да изглежда и да се усеща впечатляващо, хартията едебела.

Препоръчителна хартия за печат 29

Основ

на инф

ормац

ия за хартия

та

Ярко-бяла хартия на HP за InkjetHP Bright White Inkjet хартия осигурява висококонтрастни цветове и текст с високарязкост на печата. Тя е достатъчно непрозрачна за двустранен цветен печат безпрозиране, което я прави идеална за бюлетини, доклади и листовки. Разполагатес ColorLok Technology за по-малко размазване, по-плътно черно и по-ярки цветове.

Печатна хартия на HPHP Печатната хартия е висококачествена многофункционална хартия. Давадокументи, които на вид и допир изглеждат по-реални, отколкото документи,отпечатани на стандартна многофункционална или копирна хартия. Разполагатес ColorLok Technology за по-малко размазване, по-плътно черно и по-ярки цветове.За дълготрайни документи е без киселини.

HP Office Paper (Офисна хартия на HP)HP Office Paper (Офисна хартия на HP) е висококачествена многофункционалнахартия. Подходяща е за копия, чернови, бележки и други всекидневни документи.Разполагате с ColorLok Technology за по-малко размазване, по-плътно черно и по-ярки цветове. За дълготрайни документи е без киселини.

HP щампи за пренасянеHP щампи за пренасяне (за цветни тъкани или за светли или бели тъкани) саидеалното решение за създаване на тениски по избор от вашите цифрови снимки.

Прозрачно фолио HP Premium InkjetПрозрачно фолио HP Premium Inkjet прави вашите цветни презентации ярки и ощепо-впечатляващи. Това фолио е лесно за употреба, с него се борави лесно иизсъхва бързо без размазване.

HP икономични фотокомплектиHP Photo Value Packs (HP икономични фотокомплекти) удобно опаковаоригиналните касети на HP и HP Advanced Photo Paper (Фотохартия HP Advanced),с което ви спестява време и премахва догадките, за това дали е възможно достъпнопечатане на професионални снимки с вашия Принтер на HP. Оригиналнитемастила на HP HP Advanced Photo Paper (Фотохартия HP Advanced) са създадени,за да работят заедно, така че снимките да бъдат дълготрайни и ярки – печат следпечат. Невероятни за отпечатване на цяла ваканция във снимки или няколкопечата, които да споделите.

ColorLokHP препоръчва да се използва обикновена хартия с емблемата на ColorLok запечатане и копиране на всекидневни документи. Всяка хартия с емблемата наColorLok е независимо тествана, за да отговаря на високите стандарти занадеждност и качество на печат, а също така и да възпроизвежда отчетливи, с по-ярки цветове и с по-плътно черно документи, които и да съхнат по-бързо отобикновената хартия. Потърсете хартия с емблемата на ColorLok, с различно теглои размери, от основните производители на хартия.

Глава 5

30 Основна информация за хартията

Основна инф

ормация за хартията

Забележка На този етап някои части от уеб сайта на HP са налични само наанглийски език.

За да поръчате HP хартии и други консумативи, отидете на www.hp.com/buy/supplies. Ако получите указание за това, изберете вашата страна/регион, следвайтеуказанията, за да изберете вашия продукт, а след това щракнете върху една отвръзките за пазаруване на страницата.

Поставяне на носители1. Изберете размер хартия, за да продължите.

Поставяне на хартия с малък размера. Подгответе входната тава.

� Плъзнете водача за ширина на хартията наляво.� Извадете всичката хартия от входната тава.

б. Поставете хартия.� Вмъкнете топче фотохартия във входната тава с късата страна напред

и със страната за печат надолу.� Плъзнете топчето хартия напред и докрай.

Забележка Ако използваната фотохартия има перфориранинакрайници, поставете я така, че те да са най-близо до вас.

� Плъзнете водача за ширина на хартията надясно, докато опре в ръба нахартията.

Поставяне на носители 31

Основ

на инф

ормац

ия за хартия

та

Зареждане на хартия със стандартен размера. Подгответе входната тава.

� Плъзнете водача за ширина на хартията наляво.� Извадете всичката хартия от входната тава.

б. Поставете хартия.� Поставете топче хартия във входната тава с късата страна напред и със

страната за печат надолу.� Плъзнете топчето хартия напред и докрай.� Плъзнете водача за ширина на хартията надясно, докато опре в ръба на

хартията.

Поставяне на пликовеа. Подгответе входната тава.

� Плъзнете водача за ширина на хартията наляво.� Извадете всичката хартия от входната тава.

б. Поставете пликовете.� Поставете един или повече пликове в десния край на входната тава, като

поставяте капачето на всеки плик нагоре и наляво.� Плъзнете тестето с пликове напред и докрай.� Плъзнете водача за ширина на хартията надясно към топчето пликове,

до упор.

Глава 5

32 Основна информация за хартията

Основна инф

ормация за хартията

2. Вж. анимацията за тази тема.

Поставяне на носители 33

Основ

на инф

ормац

ия за хартия

та

Глава 5

34 Основна информация за хартията

Основна инф

ормация за хартията

6 Работа с касети• Приблизителна оценка на нивата на мастилото• Поръчване на консумативи с мастило• Режим на използване на резервно мастило• Автоматично почистване на печатащите касети• Ръчно почистване на печатащите касети• Смяна на касетите• Гаранционна информация за касетата

Приблизителна оценка на нивата на мастилотоЛесно можете да проверите нивото на подаваното мастило, за да установите далиняма да ви се наложи скоро да сменяте касетата. Нивото на мастилото показваприблизително количеството останало мастило в касетите.

Забележка Ако сте поставили рециклирана или повторно пълнена печатащакасета, или касета, която е била използвана в друг принтер, индикаторът занивото на мастилото няма да бъде точен или няма да показва информация.

Забележка Предупрежденията и индикаторите за нивото на мастилотопредоставят приблизителна информация само с цел планиране. Когатополучите предупредително съобщение за ниско ниво на мастилото, подгответеси касета за смяна, за да избегнете евентуални забавяния на задачите за печат.Не е нужно да сменяте касетите, докато качеството на печат не се влошивидимо.

Забележка Мастилото в касетите се използва по време на печат по няколкоразлични начина, вкл. по време на процеса на инициализиране, който подготвяпродукта и касетите за печатане, както и при поддържане на печатащите глави,което е с цел да пази мастилените дюзи чисти и така мастилото да се печатабезпроблемно. Също така след използване на печатащите касети, в тях оставаизвестно количество мастило. За допълнителна информация вж. www.hp.com/go/inkusage.

За да проверите нивата на мастилото от контролния панел:▲ Потърсете двете икони най-долу на дисплея, показващи нивата на мастилото,

което е останало в поставените печатащи касети.Цветът на иконата отговаря на типа на печатащата касета, която е поставена вПринтер на HP. В зависимост от това кои две печатащи касети са поставени,ще се покажат следните икони:• Зелена икона отговаряща на трицветната печатаща касета.• Черна икона отговаряща на черната печатаща касета.

Приблизителна оценка на нивата на мастилото 35

Рабо

та с

касети

За да проверите нивата на мастилото от софтуера HP Photosmart1. В HP Solution Center (Център за готови решения на HP) щракнете върху

Settings (Настройки), посочете Print Settings (Настройки за печат), след коетощракнете върху Printer Toolbox (Кутия с инструменти за принтера).

Забележка Можете да отворите Printer Toolbox (Кутия с инструменти запринтера) и от диалоговия прозорец Print Properties (Свойства на печат). Вдиалоговия прозорец Print Properties (Свойства на печат) изберетераздела Features (Функции), след което щракнете върху бутона PrinterServices (Услуги за принтера).

Ще се покаже Printer Toolbox (Кутия с инструменти за принтера).2. Щракнете върху раздела Estimated Ink Level (Приблизително ниво на

мастилото).Ще се покажат приблизителните нива на мастилото в печатащите касети.

Сродни теми„Поръчване на консумативи с мастило” на страница 36

Поръчване на консумативи с мастилоЗа да видите списък с номерата на касетите, използвате софтуера, придружаващПринтер на HP, за да откриете номера за повторна поръчка.

Намиране на номера на касетата1. В HP Solution Center (Център за готови решения на HP) щракнете върху

Settings (Настройки), посочете Print Settings (Настройки за печат), след коетощракнете върху Printer Toolbox (Кутия с инструменти за принтера).

Забележка Можете да отворите Printer Toolbox (Кутия с инструменти запринтера) и от диалоговия прозорец Print Properties (Свойства на печат). Вдиалоговия прозорец Print Properties (Свойства на печат) изберетераздела Features (Функции), след което щракнете върху бутона PrinterServices (Услуги за принтера).

Ще се покаже Printer Toolbox (Кутия с инструменти за принтера).2. Щракнете върху раздела Estimated Ink Level (Приблизително ниво на

мастилото).Ще се покажат приблизителните нива на мастилото в печатащите касети. Чрезменюто в долната част изберете Cartridge details (Информация за касетите).

За да поръчате оригинални консумативи на HP за Принтер на HP, посететеwww.hp.com/buy/supplies. Ако се покаже подкана, изберете вашата страна/регион,следвайте указанията, за да изберете вашия продукт, след което щракнете върхуедна от връзките за пазаруване на страницата.

Забележка Онлайн поръчката на касети не се поддържа във всички страни/региони. Ако не е налично във вашата държава/регион, все пак можете давидите информацията за консумативите и да отпечатате списък за справка,когато пазарувате при местен риселър на HP.

Глава 6

36 Работа с касети

Работа с касети

Поръчка на касети с мастило от бюрото ви▲ За да научите кои консумативи на HP са подходящи за принтера, да поръчате

консумативи онлайн или да създадете печатен списък за покупка, отворете HPSolution Center (HP Център за готови решения) и изберете функцията за онлайнпазаруване.При появата на предупредително съобщение за мастилото, в него се появяваинформация за касети и връзки към онлайн пазаруване. Освен това, можете даоткриете информация за касети и да поръчате онлайн от сайта www.hp.com/buy/supplies.

Забележка Онлайн поръчката на касети не се поддържа във всичкистрани/региони. Ако не е налично във вашата държава/регион, все пакможете да видите информацията за консумативите и да отпечатате списъкза справка, когато пазарувате при местен риселър на HP.

Сродни теми„Избор на правилните касети” на страница 38

Режим на използване на резервно мастилоИзползвайте режима на използване на резервно мастило, за да работите само седна печатаща касета в Принтер на HP. Режимът на използване на резервномастило се задейства при изваждане на дадена печатаща касета от шейната. Повреме на режима за резервно мастило продуктът може да печата само задания откомпютъра.

Забележка Когато Принтер на HP работи в режим на използване на резервномастило, на екрана ще се покаже съобщение. Ако това съобщение се покаже,въпреки че в продукта има две печатащи касети, уверете се, че защитнатапластмасова лента е отстранена от всяка печатаща касета. Когатопластмасовата лента покрива контактите на печатащата касета, продуктътняма да може да открие съответната поставена в него печатаща касета.

Печат в режим на използване на резервно мастилоПри печат в режим на резервно мастило принтерът се забавя и това влияе накачеството на разпечатката.

Поставена печатаща касета Резултат

Черна печатаща касета Цветовете се отпечатват в сиво.

Трицветна печатаща касета Цветовете се отпечатват, а черното сепоказва като сиво.

Изход от режим на използване на резервно мастилоЗа да излезете от режима на използване на резервно мастило, поставете двепечатащи касети в Принтер на HP.

Режим на използване на резервно мастило 37

Рабо

та с

касети

Подобни теми„Смяна на касетите” на страница 40

Избор на правилните касетиHP препоръчва да използвате оригинални касети на HP. Оригиналните печатащикасети на HP са предназначени и проверени с принтери на HP с цел осигуряванена постоянно добри резултати.

Сродни теми„Поръчване на консумативи с мастило” на страница 36

Автоматично почистване на печатащите касетиАко отпечатаните страници са бледи или с мастилени ивици, мастилото впечатащите касети може да свършва или те трябва да се почистят. Задопълнителна информация вж. „Приблизителна оценка на нивата на мастилото”на страница 35.

Ако в печатащите касети има мастило, почистете автоматично касетите.

Внимание Почиствайте печатащите касети само когато това е необходимо.Ненужното почистване изхабява мастилото и съкращава живота на касетите.

Почистване на печатащите касети1. В HP Solution Center (Център за готови решения на HP), щракнете върху

Settings (Настройки). В областта Print Settings (Настройки за печат) щракнетевърху Printer Toolbox (Кутия с инструменти за принтера).

2. Изберете Clean the Print Cartridges (Почистване на касетите с мастило).3. Щракнете върху Clean (Почистване), след което следвайте инструкциите на

екрана.

Ръчно почистване на печатащите касетиТрябва да почиствате ръчно печатащите касети само ако сте получили съобщениеза грешка, което се отнася до касетите, като например 'Печатащата касета липсваили е повредена'. Съобщението трябва също така да укаже коя касета е причиназа проблема. Това е единствената касета, която е необходимо да почистите.

Трябва да разполагате със следните материали:

Глава 6

38 Работа с касети

Работа с касети

• Сухи тампони от порест каучук, кърпа без власинки или какъвто и да е мекматериал, който няма да се разпадне или да остави влакна.

Съвет Филтрите за кафе-машини нямат мъх и добре почистват печатащикасети.

• Дестилирана, филтрирана или бутилирана вода (водата от чешмата може дасъдържа замърсители, които да повредят печатащите касети).

Внимание Не използвайте материали за почистване на плочи или спиртпри почистването на контактите на печатащите касети. Те могат да повредятпечатащата касета или продукта.

Почистване на контактите на печатащата касета1. Включете продукта и отворете вратичката на печатащата касета.

Печатащата каретка ще се придвижи към средата на продукта.2. Изчакайте, докато печатащата каретка спре и затихне, а след това изключете

захранващия кабел от задната част на продукта.3. Леко натиснете надолу печатащата касета, за да я освободите, и я изтеглете

към себе си от гнездото й.

Забележка Не сваляйте едновременно и двете печатащи касети. Свалетеи почистете печатащите касети една по една. Не оставяйте печатащи касетиизвън Принтер на HP за повече от 30 минути.

4. Проверете контактите на печатащата касета за наслагване на мастило иостатъци.

5. Потопете чист тампон от порест каучук или кърпа без власинки в дестилиранавода и изстискайте излишната вода.

6. Хванете печатащата касета отстрани.7. Почистете само контактите с медно покритие. Оставете печатащата касета да

съхне около десет минути.

1 Контакти с медно покритие

2 Мастилени дюзи (не почиствайте)

Ръчно почистване на печатащите касети 39

Рабо

та с

касети

8. Задръжте печатащата касета с логото на HP нагоре и я поставете обратно вгнездото. Натиснете я добре, докато щракне на място.

9. Ако е необходимо, повторете същото и за другата печатаща касета.10. Внимателно затворете вратичката на печатащата касета и включете

захранващия кабел в задната част на продукта.

Смяна на касетите

За смяна на касетите1. Проверете дали е включено захранването.2. Извадете касетата.

а. Отворете вратичката за касетите.

Изчакайте печатащата каретка да се придвижи към средата на продукта.б. Натиснете надолу, за да освободите касетата, а след това я извадете от

слота.

Глава 6

40 Работа с касети

Работа с касети

3. Поставете нова касета.а. Отстранете касетата от опаковката.

б. Махнете пластмасовата лепенка, като издърпате розовия накрайник.

в. Подравнете цветните икони, а след това плъзнете касетата в гнездото,докато щракне на място.

Смяна на касетите 41

Рабо

та с

касети

г. Затворете вратичката за касетите.

4. Подравнете касетите.5. Вж. анимацията за тази тема.

Сродни теми• „Избор на правилните касети” на страница 38• „Поръчване на консумативи с мастило” на страница 36

Гаранционна информация за касетатаГаранцията на HP за касетата или касетите е валидна само ако те са използвани впредназначеното устройство за печат на HP. Тази гаранция не покрива мастиленипродукти на HP, които са били презареждани, преработвани, подновявани,неправилно използвани или с нарушена цялост.

Гаранцията покрива продукта, при условие че мастилото на HP не е свършило исрокът на гаранцията не е изтекъл. Датата на изтичане на срока на гаранцията (въвформат ГГГГ/ММ/ДД) може да бъде открита на самия продукт, както е указано:

Глава 6

42 Работа с касети

Работа с касети

Можете да откриете копие на ограничената гаранция на HP в печатнатадокументация, придружаваща продукта.

Гаранционна информация за касетата 43

Рабо

та с

касети

Глава 6

44 Работа с касети

Работа с касети

7 Решаване на проблемТози раздел съдържа следните теми:

• Поддръжка от HP• Отстраняване на неизправности при инсталиране• Отстраняване на неизправности при печатане• Грешки

Поддръжка от HP• Процес на поддръжка• Поддръжка от HP по телефона• Други гаранционни опции

Процес на поддръжка

Ако имате проблем, изпълнете следните стъпки:1. Проверете документацията към продукта.2. Посетете уеб сайта за онлайн поддръжка на HP на адрес www.hp.com/support.

Онлайн поддръжката на HP е достъпна за всички клиенти на HP. Това е най-бързият източник за актуална информация за продукти и експертна помощ, катовключва следните характеристики:• Бърз достъп до квалифицирани специалисти за онлайн поддръжка• Актуализации за софтуера и драйверите на продукта• Ценна информация за продукти и отстраняване на неизправности при често

срещани проблеми• Предварителни актуализации на продукти, предупреждения по отношение

на поддръжката и новини от HP, които са налични, след като регистриратепродукта

3. Обадете се на отдела за поддръжка на HP. Възможностите за поддръжка итяхната наличност варират според съответния продукт, страна/регион и език.

Поддръжка от HP по телефонаОпциите на поддръжка на телефон и предлагането са различни за различнитепродукти, страни/региони и езици.

Този раздел съдържа следните теми:

• Срок на поддръжката по телефона• Обаждане по телефона• Телефонни номера за поддръжка• След срока за безплатна поддръжка по телефона

Срок на поддръжката по телефонаЕдна година безплатна поддръжка по телефона се предлага за Северна Америка,Азиатско-Тихоокеанския регион и Латинска Америка (включително Мексико). За да

Поддръжка от HP 45

Решаване на

про

блем

определите продължителността на безплатната поддръжка по телефона в Европа,Близкия изток и Африка, посетете www.hp.com/support. Заплащат се стандартнитетакси на телефонните компании.

Обаждане по телефонаСвържете се с отдела за поддръжка на НР, докато сте пред компютъра и продукта.Подгответе се да предоставите следната информация:

• Име на продукта (HP Deskjet D5500 Printer series)• Сериен номер (отбелязан на долната или задната страна на продукта)• Показваните съобщения при възникване на съответната ситуация• Отговори на тези въпроси:

◦ Случвала ли се е тази ситуация и преди?◦ Можете ли да повторите ситуацията?◦ Добавяли ли сте нов хардуер или софтуер на компютъра скоро преди да

възникне тази ситуация?◦ Случило ли се е нещо преди тази ситуация (като гръмотевична буря,

преместване на продукта и т.н.)?

Телефонни номера за поддръжкаНай-актуалните телефонни номера за поддръжка на HP и информация за ценитена обажданията вж. www.hp.com/support.

След срока за безплатна поддръжка по телефонаСлед срока за безплатна поддръжка по телефона HP предоставя помощ срещузаплащане. Можете да получите помощ и от уеб сайта за онлайн поддръжка на HP:www.hp.com/support. За да научите повече за опциите за поддръжка, се обърнетекъм вашия дилър на HP, или се обадете на телефонния номер за съответнатастрана/регион.

Други гаранционни опцииСрещу допълнително заплащане са налични разширени планове за обслужване заПринтер на HP. Отидете на www.hp.com/support, изберете вашата страна/регион иезик, след което прегледайте областта за услуги и гаранция за информация заразширените планове за обслужване.

Отстраняване на неизправности при инсталиранеТози раздел съдържа информация за отстраняване на неизправности приинсталиране на устройството.

Много проблеми възникват, когато устройството се свърже към компютъра чрезUSB кабел, преди на компютъра да бъде инсталиран софтуерът HP Photosmart.

Глава 7

46 Решаване на проблем

Решаване на проблем

Ако свържете устройството към компютъра, преди на екрана за инсталиране насофтуера да се покаже подкана за това, трябва да изпълните следните стъпки:

Отстраняване на неизправности при често срещани проблеми приинсталиране1. Изключете USB кабела от компютъра.2. Деинсталирайте софтуера (ако вече сте го инсталирали).

За допълнителна информация вж. „Деинсталиране и повторно инсталиране насофтуера” на страница 49.

3. Рестартирайте компютъра.4. Изключете продукта, изчакайте една минута, а след това го стартирайте отново.5. Инсталирайте отново софтуера HP Photosmart.

Внимание Не свързвайте USB кабела към компютъра, преди екранът заинсталиране на софтуера да ви подкани да го направите.

Този раздел съдържа следните теми:

• Продуктът не се включва• След настройване на продукта, той не печата• Екранът за регистрация не се появява• Деинсталиране и повторно инсталиране на софтуера

Продуктът не се включваОпитайте следните решения за отстраняване на проблема. Решенията саподредени, така че на първо място са тези с най-голяма вероятност заотстраняване на проблема. Ако първото решение не отстрани проблема, опитайтеда изпълните останалите решения, докато проблемът бъде разрешен успешно.

• Решение 1: Уверете се, че захранващият кабел е включен• Решение 2: По-бавно натискане на бутона Вкл..

Решение 1: Уверете се, че захранващият кабел е включен

Решение:• Уверете се, че захранващият кабел е добре включен както в устройството,

така и в адаптера на захранването. Включете захранващия кабел велектрически контакт, устройство за защита от токови удари илиразклонител.

Отстраняване на неизправности при инсталиране 47

Решав

ане на

про

блем

1 Съединител за захранване

2 Захранващ кабел и адаптер

• Ако използвате разклонител с ключ, се уверете, че той е включен. Илиопитайте да включите устройството директно в електрически контакт.

• Проверете контакта, за да се уверите, че работи. Включете уред, за койтосте сигурни, че работи, и вижте дали уредът се захранва. Ако не се захранва,може да има проблем в контакта.

• Ако сте включили продукта в контакт с ключ, се уверете, че контактът евключен. Ако е включен, но въпреки това не работи, може да има проблемс контакта.

Причина: Продуктът не е свързан правилно към захранването.

Ако това не разреши проблема, опитайте следващото решение.

Решение 2: По-бавно натискане на бутона Вкл..Решение: Устройството може да не отговори, ако натискате бутона Вкл.твърде бързо. Натиснете бутона Вкл. еднократно. Може да отнеме няколкоминути, докато устройството се включи. Ако натиснете бутона Вкл. отново посъщото време, може да изключите устройството.

Внимание Ако продуктът все още не е включен, може да има механичнаповреда по него. Изключете продукта от електрическия контакт.

Свържете се с поддръжката на HP за помощ.

Отидете на: www.hp.com/support. Ако получите указание за това, изберетевашата страна/регион, а след това щракнете върху Contact HP (Свържетесе с HP) за информация за това как да се обадите за техническа поддръжка.

Причина: Натиснахте бутона Вкл. твърде бързо.

След настройване на продукта, той не печатаОпитайте следните решения за отстраняване на проблема. Решенията саподредени, така че на първо място са тези с най-голяма вероятност заотстраняване на проблема. Ако първото решение не отстрани проблема, опитайтеда изпълните останалите решения, докато проблемът бъде разрешен успешно.

Глава 7

48 Решаване на проблем

Решаване на проблем

• Стъпка 1: Натискане на бутона Вкл. за включване на продукта• Стъпка 2: Задаване на продукта като принтер по подразбиране• Стъпка 3: Проверка на връзката между продукта и компютъра

Стъпка 1: Натискане на бутона Вкл. за включване на продуктаРешение: Проверете бутона Вкл., намиращ се на устройството. Акоиндикаторът не свети, това означава, че устройството е изключено. Проверетедали захранващият кабел е включен правилно в устройството и в контакта.Натиснете бутона Вкл., за да включите устройството.Причина: Продуктът може да не е включен.

Ако това не разреши проблема, опитайте следващото решение.

Стъпка 2: Задаване на продукта като принтер по подразбиранеРешение: Използвайте системните инструменти на компютъра за промяна напродукта като принтерът по подразбиране.

Причина: Заданието за печат е изпратено към принтера по подразбиране, нопродуктът не е зададен като такъв.

Ако това не разреши проблема, опитайте следващото решение.

Стъпка 3: Проверка на връзката между продукта и компютъраРешение: Проверете връзката между продукта и компютъра.

Причина: Продуктът и компютърът не комуникират помежду си.

Екранът за регистрация не се появяваРешение: За да отворите екрана за регистрация (Регистрирай се сега), отлентата на задачите на Windows щракнете върху бутона Start (Старт), посочетеPrograms (Програми) или All Programs (Всички програми), HP, Deskjet D5500series, а след това изберете Product Registration (Регистриране на продукта).

Причина: Екранът за регистрация не се появява автоматично.

Деинсталиране и повторно инсталиране на софтуераАко инсталирането е непълно или сте свързали USB кабела към компютъра предида получите указание за това от инсталационния екран на софтуера, може да сеналожи да деинсталирате, а след това да инсталирате софтуера отново. Неизтривайте от компютъра файловете на приложението на Принтер на HP. За целтаизползвайте помощната програма за деинсталиране, която е предоставена заеднос инсталирането на софтуера, придружаващ Принтер на HP.

Отстраняване на неизправности при инсталиране 49

Решав

ане на

про

блем

Деинсталиране и повторно инсталиране на софтуера1. В лентата на задачите на Windows щракнете върху Start (Старт), Settings

(Настройки), Control Panel (Контролен панел) (или само върху Control Panel(Контролен панел)).

2. Щракнете двукратно върху Add/Remove Programs (Добавяне/премахване напрограми) (или върху Uninstall a program (Деинсталиране на програма)).

3. Изберете HP Photosmart All-in-One Driver Software (Софтуер за драйверна HP Photosmart All-in-One), след което щракнете върху Change/Remove(Промяна/премахване).Следвайте инструкциите на екрана.

4. Изключете устройството от компютъра.5. Рестартирайте компютъра.

Забележка Важно е преди рестартирането на компютъра да изключитепродукта от него. Не свързвайте продукта към компютъра, докато не стеинсталирали повторно софтуера.

6. Поставете компактдиска на продукта в CD-ROM устройството на компютъра истартирайте програмата за инсталиране.

Забележка Ако програмата за инсталиране не се покаже, намеретефайла setup.exe в CD-ROM устройството и щракнете двукратно върху него.

Забележка Ако не разполагате с инсталационния компактдиск, може даинсталирате софтуера от www.hp.com/support.

7. Следвайте инструкциите на екрана, както и указанията в печатнатадокументация към продукта.

Когато инсталирането на софтуера завърши, иконата на HP Digital ImagingMonitor (Диспечер за обработка на цифрови изображения на HP) ще се покаже всистемната област на Windows.

Отстраняване на неизправности при печатанеОпитайте следните решения за отстраняване на проблема. Решенията саподредени, така че на първо място са тези с най-голяма вероятност заотстраняване на проблема. Ако първото решение не отстрани проблема, опитайтеда изпълните останалите решения, докато проблемът бъде разрешен успешно.

Глава 7

50 Решаване на проблем

Решаване на проблем

• Проверка на касетите• Проверка на хартията• Проверка на продукта• Проверка на настройките на принтера• Нулиране на продукта• Свържете се с отдела за поддръжка на HP

Проверка на касетитеОпитайте следните решения:

• Стъпка 1: Уверете се, че използвате оригинални касети с мастило на HP• Стъпка 2: Проверка на нивата на мастилото

Стъпка 1: Уверете се, че използвате оригинални касети с мастило на HPРешение: Проверете дали използваните касети с мастило са оригиналникасети на HP.

HP препоръчва да използвате оригинални касети с мастило на HP.Оригиналните касети с мастило на HP са проектирани и тествани с принтерина HP, за да създавате лесно чудесни резултати, отново и отново.

Забележка HP не може да гарантира качеството или надеждността наконсумативи, които не са на HP. Гаранцията не включва обслужването илиремонта, който трябва да се извърши в резултат използването наконсуматив, който не е на HP.

Ако сте закупили оригинални касети с мастило на HP, отидете на следнияадрес:

www.hp.com/go/anticounterfeit

Причина: Използват се касети с мастило, които не са на HP.

Ако това не разреши проблема, опитайте следващото решение.

Стъпка 2: Проверка на нивата на мастилотоРешение: Проверете приблизителните нива на мастилото в касетите.

Забележка Предупрежденията и индикаторите за нивото на мастилотопредоставят приблизителна информация само с цел планиране. Когатополучите предупредително съобщение за ниско ниво на мастилото,подгответе си касета за смяна, за да избегнете евентуални забавяния назадачите за печат. Не е нужно да сменяте касетата, докато качеството напечат не се влоши видимо.

За повече информация вижте:

„Приблизителна оценка на нивата на мастилото” на страница 35

Причина: Мастилото в касетите с мастило може да е недостатъчно.

Отстраняване на неизправности при печатане 51

Решав

ане на

про

блем

Ако това не разреши проблема, опитайте следващото решение.

Проверка на хартиятаОпитайте следните решения:

• Стъпка 1: Проверка дали е поставен само един тип хартия• Стъпка 2: Поставяне на топчето хартия правилно

Стъпка 1: Проверка дали е поставен само един тип хартияРешение: Поставяйте само един тип хартия в даден момент.

Причина: Във входната тава е поставен повече от един тип хартия.

Ако това не разреши проблема, опитайте следващото решение.

Стъпка 2: Поставяне на топчето хартия правилноРешение: Отстранете хартията от входната тава, поставете я отново, следкоето плъзнете водача за ширина на хартия навътре, докато опре в ръба наносителите.

За повече информация, вижте:

„Поставяне на носители” на страница 31Причина: Водачът за хартия по ширина не е позициониран правилно.

Проверка на продуктаОпитайте следните решения:

• Решение 1: Подравняване на печатащите касети• Решение 2: Почистете автоматично печатащите касети.

Решение 1: Подравняване на печатащите касетиРешение: Подравняването на печатащите касети помага за гарантирането нависококачествен печат.

Подравняване на печатащите касети от софтуера HP Photosmart1. Заредете в тавата за хартия неизползвана обикновена бяла хартия с

формат A4 или letter.2. В HP Solution Center (Център за готови решения на HP) щракнете върху

Status (Състояние).

Глава 7

52 Решаване на проблем

Решаване на проблем

3. В областта Print Settings (Настройки за печат) щракнете върху PrinterToolbox (Кутия с инструменти за принтера).

Забележка Можете да отворите Printer Toolbox (Кутия с инструментиза принтера) и от диалоговия прозорец Print Properties (Свойства напечат). В диалоговия прозорец Printer Properties (Свойства на печат)изберете раздела Features (Функции), след което щракнете върхуPrinter Services (Услуги за принтера).

Ще се покаже Printer Toolbox (Кутия с инструменти за принтера).4. Щракнете върху раздела Device Services (Услуги за устройството).5. Изберете Align the Print Cartridges (Подравняване на печатащите касети).6. Щракнете върху Align (Подравняване), след което следвайте инструкциите

на екрана.Принтер на HP ще отпечата тестова страница, ще подравни печатащитекасети и ще калибрира принтера. Дайте тестовата страница за рециклиранеили я изхвърлете.

Причина: Принтерът трябва да се подравни.

Ако това не разреши проблема, опитайте следващото решение.

Решение 2: Почистете автоматично печатащите касети.Решение: Почистете печатащите касети.За допълнителна информация вж. „Автоматично почистване на печатащитекасети” на страница 38.

Причина: Дюзите на печатащата касета трябва да се почистят.

Ако това не разреши проблема, опитайте следващото решение.

Проверка на настройките на принтераОпитайте следните решения:

• Стъпка 1: Проверете настройките за печат• Стъпка 2: Проверете настройката за размера на хартията• Стъпка 3: Проверете полетата за печат

Отстраняване на неизправности при печатане 53

Решав

ане на

про

блем

Стъпка 1: Проверете настройките за печатРешение: Проверете настройките за печат.• Проверете настройките за печат за това дали настройките за цвят са

правилни.Например, вижте дали документът е настроен да печата в гама на сивото.Или проверете дали не са зададени разширени настройки за цвят, катонапример тези за наситеност, яркост или тон на цвета, които да променятцветовете.

• Проверете настройката за качество на печат и се уверете, че съответствана поставената в продукта хартия.Ако цветовете се преливат един в друг, може да е нужно да изберетенастройка за по-ниско качество на печат. Или изберете по-висока настройка,ако отпечатвате висококачествена снимка, след което се уверете че въввходната тава е поставена хартия (като Фотохартия HP Advanced).

Забележка На някои компютърни екрани цветовете може да изглеждат по-различно, отколкото при отпечатване върху хартия. В такъв случай, нямапроблем с продукта, настройките за печат или касетите с мастило. Не енеобходимо да правите нищо за отстраняване на неизправност.

Причина: Настройките за печат са зададени неправилно.Ако това не разреши проблема, опитайте следващото решение.

Стъпка 2: Проверете настройката за размера на хартиятаРешение: Проверете дали е избран правилният размер хартия за съответниядокумент. Уверете се, че сте поставили правилния размер хартия във входнататава.

Причина: Настройката за размера на хартията може да не е правилна задокумента, който печатате.

Ако това не разреши проблема, опитайте следващото решение.

Стъпка 3: Проверете полетата за печатРешение: Проверете полетата за печат.

Глава 7

54 Решаване на проблем

Решаване на проблем

Уверете се, че настройките на полетата за документа не надвишават областтаза печат на продукта.

Проверка на настройките за полетата1. Прегледайте заданието за печат преди да го изпратите към продукта.

В повечето софтуерни приложения, щракнете на менюто File (Файл), следкоето щракнете на Print Preview (Визуализация на печат).

2. Проверете полетата.Продуктът използва полетата, които са зададени във вашето софтуерноприложение, ако те са по-големи от минималните полета, които продуктаподдържа. За допълнителна информация относно настройките за полетатавъв вашето софтуерно приложение, вж. документите, които придружаватсофтуера.

3. Отменете заданието за печат, ако полетата не са достатъчно големи, а следтова ги настройте в софтуерното приложение.

Причина: Полетата не са зададени правилно в софтуерното приложение.

Ако това не разреши проблема, опитайте следващото решение.

Нулиране на продуктаРешение: Изключете устройството, след което извадете щепсела отконтакта. Включете отново захранващия кабел, а след това натиснете бутонаВкл., за да включите продукта.

Причина: В устройството е възникнала грешка.

Ако това не разреши проблема, опитайте следващото решение.

Свържете се с отдела за поддръжка на HPРешение: Свържете се с поддръжката на HP за помощ.

Отидете на: www.hp.com/support.

Ако получите указание за това, изберете вашата страна/регион, а след товащракнете върху Contact HP (Свържете се с HP) за информация за това как дасе обадите за техническа поддръжка.

Причина: Касетите с мастило не са предназначени за използване в тозипродукт.

ГрешкиТози раздел съдържа следните категории съобщения за вашето устройство:

• Светлинни индикатори за безжична мрежа• Мигащи индикатори• Печат в режим на използване на резервно мастило

Грешки 55

Решав

ане на

про

блем

Светлинни индикатори за безжична мрежаИконите на индикаторите за безжична връзка на продукта мигат в определенапоследователност, за да ви уведомят за различни грешки. Вижте долнататаблицата за информация за разрешаване на съответната грешка в зависимост оттова кои икони светят или мигат на продукта.

Забележка Иконата на сигнала на безжичната мрежа показва силата насигнала на безжичната мрежа. По-малко сегменти на сигнала указват по-слабасила на сигнала.

Таблица 7-1 Светлинни индикатори за безжична мрежа

Светлинениндикаторза бутоназабезжичнамрежа

Икона наантена забезжичнамрежа

Икона засилата насигнала набезжичната мрежа

Икона наантена забезжичнамрежа

Индикаторза грешка

Описание Решение

Вкл. Вкл. Няма Изкл. Изкл. Безжичниятрадиомодем евключен.

Изчакайтепродуктътда сесвърже сточка задостъп.

Глава 7

56 Решаване на проблем

Решаване на проблем

Вкл. Вкл. Няма Изкл. Изкл. Продуктътне може дасе свържес безжичнамрежа.

1. Проверетедалимаршрутизаторътзабезжичнамрежаилиточката задостъпевключена.

2. Преместетепродукта по-близодомаршрутизатора забезжичнамрежаилиточката задостъп.

Вкл. Вкл. Сменяненасегментите засигнала

Изкл. Изкл. Продуктъттърсидостъпнибезжичнимрежи.

Изчакайтепродуктътда сесвърже сточка задостъп.

Вкл. Вкл. Показанисегментиза сигнала

Изкл. Изкл. Продуктъте свързанкъмбезжичнамрежа.

Сегапродуктътможе дапечатабезжично.

Вкл. Мигащ Няма Мигащ Бързомигане

Грешка сбезжичната връзка.

НатиснетебутонаБезжичнавръзка, задаизключитеи дапремахнетегрешката.

Мигащ Вкл. Сменянена

Изкл. Бързомигане

Изпълнявасе

Изчакайтепродуктът

Светлинни индикатори за безжична мрежа (продължение)

Грешки 57

Решав

ане на

про

блем

сегментите засигнала

защитенаинсталация набезжичнамрежа(WPS).

да сесвърже сточка задостъп.

Мигащ Изкл. Няма Изкл. Бързомигане

Грешкаприизпълняването назащитенаинсталация набезжичнамрежа(WPS).

НатиснетебутонаБезжичнавръзка, задаизключитеи дапремахнетегрешката.

Мигащ Изкл. Няма Изкл. Бързомигане

Открито езастъпване насесията повреме назащитенатаинсталация набезжичнамрежа(WPS).

НатиснетебутонаБезжичнавръзка, задаизключитеи дапремахнетегрешката.

Вкл. Вкл. Показанисегментиза сигнала

Изкл. Изкл. Изпълняването назащитенаинсталация набезжичнамрежа(WPS) еуспешно.

Сегапродуктътможе дапечатабезжично.

Мигащи индикаториИндикаторите на продукта мигат в определена последователност, за да виуведомят за различни грешки. Вижте долната таблицата за информация заразрешаване на съответната грешка в зависимост от това кои индикатори светятили мигат на продукта.

Таблица 7-2 Мигащи индикатори

Индикатор"Вкл."

Индикаторза нивото намастилото

Индикатор завъзобновяване

Индикаторза грешка

Описание Решение

Изкл. Изкл. Изкл. Изкл. Продуктът еизключен.

Натиснетебутона Вкл.,за да

Глава 7Светлинни индикатори за безжична мрежа (продължение)

58 Решаване на проблем

Решаване на проблем

включитепродукта.

Мигащ Текущи нивана мастило

Изкл. Изкл. Продуктътобработвазадание.

Изчакайтепродуктътдаприключи.

Бързомигане впродължение на 3секунди

Текущи нивана мастило

Изкл. Изкл. Продуктътобработвазадание или ев състояние нагрешка,различна отгрешка напечатащатакасета.

Изчакайтепродуктътда завършизаданието,преди дазапочнетеновозадание.

Вкл. Текущи нивана мастило

Бързомигане

Изкл. В продуктаняма хартия.В продукта езаседналахартия.

Поставетехартия инатиснетеВъзобновяване.Почистетезаседналата хартия инатиснетеВъзобновяване.

Вкл. Текущи нивана мастило

Изкл. Бързомигане

Преднатавратичка задостъп иливратичката задостъп допечатащитекасети еотворена.

Затворетепреднатавратичка задостъп иливратичкатаза достъп допечатащитекасети.

Вкл. Бързомигане надватаиндикатора

Изкл. Бързомигане

Печатащитекасети липсватили не сапоставениправилно.Печатащатакасета можеда е дефектна.Лентата не есвалена отедната или иот дветепечатащикасети.Печатащатакасета не епредназначена за ползване втози продукт.

Поставетеили първоизвадете ипакпоставетепечатащитекасети.Извадетепечатащатакасета,отстранетелентата иотновопоставетекасетата.Възможно еизползването напечатащатакасета впродукта да

Мигащи индикатори (продължение)

Грешки 59

Решав

ане на

про

блем

не сеподдържа.За ощеинформация засъвместимите печатащикасети вж.„Поръчваненаконсумативи с мастило”на страница 36

Вкл. Бързомигане начетвъртияиндикатор затрицветнатапечатащакасета

Изкл. Изкл. Мастилото втрицветнатапечатащакасета е напривършване.

Заменететрицветната печатащакасета,когатокачествотона печатстаненеприемливо.Заменететрицветната печатащакасета илипечатайте врежим нарезервномастило счернатапечатащакасета. Задопълнителнаинформация вж. „Печатв режим наизползванена резервномастило”на страница 64.

Вкл. Бързомигане наиндикатораза грешка натрицветнатапечатащакасетаСветещиндикатор зачернатапечатащакасета

Изкл. Бързомигане

Трицветнатапечатащакасета липсва,не е поставенаправилно илие поставена вгрешнотогнездо.Трицветнатапечатащакасета можеда е дефектна.Трицветнатапечатаща

Поставетеили махнетеи поставетеотновотрицветната печатащакасета.Извадететрицветната печатащакасета,отстранетелентата иотново

Глава 7Мигащи индикатори (продължение)

60 Решаване на проблем

Решаване на проблем

касета бешеотстранена.Лентата не есвалена оттрицветнатапечатащакасета.

поставетекасетата.

Вкл. Бързомигане начетвъртияиндикатор зачернатапечатащакасета

Изкл. Изкл. Мастилото вчернатапечатащакасета е напривършване.

Заменетечернатапечатащакасета,когатокачествотона печатстаненеприемливо.Заменетечернатапечатащакасета илипечатайте врежим нарезервномастило стрицветната печатащакасета. Задопълнителнаинформация вж. „Печатв режим наизползванена резервномастило”на страница 64.

Вкл. Бързомигане наиндикатораза грешка начернатапечатащакасетаСветещиндикатор затрицветнатапечатащакасета

Изкл. Бързомигане

Чернатапечатащакасета липсва,не е поставенаправилно илие поставена вгрешнотогнездо.Чернатапечатащакасета можеда е дефектна.Чернатапечатащакасета бешеотстранена.Лентата не есвалена отчерната

Поставетеили махнетеи поставетеотновочернатапечатащикасети.Извадетечернатапечатащакасета,отстранетелентата иотновопоставетекасетата.

Мигащи индикатори (продължение)

Грешки 61

Решав

ане на

про

блем

печатащакасета.

Вкл. Бързомигане надватаиндикатора

Изкл. Бързомигане

Трицветнатаили чернатапечатащакасета можеда не есъвместима.Трицветнатаили чернатапечатащакасета можеда е дефектна.

Заменетесъссъвместимитрицветниили чернипечатащикасети.1. Извадет

ечернатапечатащакасета.

2. Затворетевратичката.

3. Акоиндикаторът затрицветнатапечатащакасетамига,заменететрицветнатапечатащакасета.Акоиндикаторът затрицветнатапечатащакасетане мига,заменетечернатапечатащакасета.

Глава 7Мигащи индикатори (продължение)

62 Решаване на проблем

Решаване на проблем

ЗабележкаСъщо

така можетедапочиститеръчнопечатащитекасети,преди да гизамените.Задопълнителнаинформация вж. „Ръчнопочистваненапечатащитекасети”на страница 38.

Вкл. Бързомигане надватаиндикатора

Изкл. Бързомигане

Печатащатакаретка езаседнала.

Отворетепреднатавратичка задостъп иотстранетезаседналата каретка.Натиснетекойто и да ебутон сизключениена бутонаВкл.. Принатисканетона бутонаВкл.продуктътще сеизключи.

Бързомигане

Бързомигане надватаиндикатора

Бързомигане

Бързомигане

В продукта евъзникналафаталнагрешка.

1. Изключетепродукта.

2. Изключетезахранващиякабел.

Мигащи индикатори (продължение)

Грешки 63

Решав

ане на

про

блем

3. Изчакайте еднаминута,а следтовавключетеотновозахранващиякабел.

4. Включетепродукта.

Акопроблемътпродължава, обърнетесе къмотдела заподдръжкана HP.

Печат в режим на използване на резервно мастилоРешение: Ако получите съобщение за печат в режим на използване нарезервно мастило, въпреки че в продукта има две печатащи касети, се уверете,че защитната пластмасова лента е отстранена от всяка една печатаща касета.Когато пластмасовата лента покрива контактите на печатащата касета,продуктът няма да може да открие съответната поставена в него печатащакасета.

1 Контакти с медно покритие

2 Пластмасова лента с розов накрайник за издърпване (трябва да се отстрани предипоставяне на касетата)

3 Мастилени дюзи с лепенка

Причина: Режимът на използване на резервно мастило се активира, когатопродуктът открие само една печатаща касета. С този режим на печат може да

Глава 7Мигащи индикатори (продължение)

64 Решаване на проблем

Решаване на проблем

се печата само с една печатаща касета, но устройството ще работи по-бавно,а качеството на разпечатките ще бъде по-ниско.

Грешки 65

Решав

ане на

про

блем

Глава 7

66 Решаване на проблем

Решаване на проблем

8 Спрете текущото заданиеЗа да прекратите задание за печат от Принтер на HP▲ Натиснете Отказ от контролния панел. Ако заданието за печат не спре,

натиснете отново Отказ.Отменянето на печата може да продължи известно време.

Спрете текущото задание 67

Спр

ете текущото зада

ние

Глава 8

68 Спрете текущото задание

Спрете текущ

ото задание

9 Техническа информацияВ този раздел са предоставени техническите спецификации, както и международнанормативна информация за Принтер на HP.За допълнителни спецификации вж. печатната документация, придружаваща Принтер на HP.Този раздел съдържа следните теми:• Предупреждение• Спецификации• Програма за екологичен контрол на продуктите• Нормативни бележки• Декларации за безжични устройства

Предупреждение

СпецификацииВ този раздел е предоставена техническата спецификация за Принтер на HP. За пълниспецификации на продукта, вж. Данните за продукта на www.hp.com/support.

Изисквания към систематаСистемните и софтуерни изисквания се намират във файла Readme.За информация относно бъдещи издания на операционни системи и тяхната поддръжкапосетете уеб сайта на HP за онлайн поддръжка на следния адрес: www.hp.com/support.

Спецификация на околната среда• Препоръчителен диапазон на работната температура: 15 ºC до 32 ºC (от 59 ºF до 90 ºF)• Допустим диапазон на работната температура: 5 ºC до 40 ºC (от 41 ºF до 104 ºF)• Влажност: от 15% до 80% RH относителна влажност без кондензация; 28 ºC с максимална

точка на кондензиране• Температурен диапазон за неработно състояние (на съхранение): от –40 ºC до 60 ºC (от

–40 ºF до 140 ºF)• При наличие на електромагнитни полета е възможно изходното напрежение от Принтер

на HP да бъде леко отклонено• HP препоръчва да се използва USB кабел с дължина не по-голяма от 3 м, за да бъдат

намалени смущенията от евентуални силни електромагнитни полета

Капацитет на входната таваЛиста обикновена хартия: до 80

Размер на хартиятаЗа пълен списък на поддържаните размери носители вж. софтуера на принтера.

Спецификации 69

Технич

еска

инф

ормац

ияФирмени бележки на Hewlett-PackardИнформацията, съдържаща се тук, подлежи на промяна без предизвестие.Всички права запазени. Възпроизвеждането, адаптирането или превода на този материал са забранени без предварителното писмено разрешение на Hewlett-Packard, освен ако това е разрешено съгласно законите за авторското право. Единствените гаранции за HP продукти и услуги са изложени в изричните гаранционни условия, придружаващи тези продукти и услуги. Нищо от съдържащото се тук не трябва да се схваща като допълнителна гаранция. HP не носи отговорност за технически или редакторски грешки или пропуски, съдържащи се в настоящото.© 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P.Windows, Windows 2000 и Windows XP са регистрирани в САЩ търговски марки на Microsoft Corporation.Windows Vista е регистрирана търговска марка или търговска марка на Microsoft Corporation в САЩ и/или други страни.Intel и Pentium са регистрирани търговски марки на Intel Corporation и нейните филиали в САЩ и други страни.

Тегло на хартиятаХартия с формат Letter: от 75 до 90 г/м² (от 20 до 24 фунта)Хартия с формат Legal: от 75 до 90 г/м² (от 20 до 24 фунта)Пликове: от 75 до 90 г/м² (от 20 до 24 фунта)Картички: до 200 г/м² (110-фунта индекс максимум)Фотохартия: до 280 г/м² (75-фунта индекс максимум)

Разделителна способностВж. софтуера на принтера за информация за разделителната способност на принтера. Задопълнителна информация вижте „Разделителна способност на печата” на страница 26.

Капацитет на касетатаПосетете сайта www.hp.com/go/learnaboutsupplies за допълнителна информация заприблизителните капацитети на различните касети.

Информация за звукаАко имате достъп до интернет, можете да получите звукова информация от уеб сайта на HP.Отидете на: www.hp.com/support.

Програма за екологичен контрол на продуктитеФирмата Hewlett-Packard е ангажирана в осигуряването на качествени продукти с изразениекологични характеристики. Дизайнът на този продукт позволява неговото рециклиране.Броят на използваните материали е сведен до минимум като в същото време се гарантиранеобходимата функционалност и надеждност. Дизайнът на несходните материали позволяватяхното лесно разделяне. Заключващите и други връзки могат лесно да бъдат открити,използвани и премахнати с помощта на обикновени инструменти. Важните части са с дизайн,който позволява бърз достъп до тях с цел по-лесното и бързо демонтиране и ремонт.За допълнителна информация посетете уеб сайта на HP за ангажимента на фирмата къмекологията:www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/index.htmlТози раздел съдържа следните теми:• Екологични съвети• Използване на хартията• Пластмаси• Удостоверения за безопасност на материалите• Програма за рециклиране• Програма за рециклиране на консумативите на мастиленоструйните принтери на HP• Консумация на електроенергия• Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union• Химически вещества

Екологични съветиФирмата HP има за цел да помогне на клиентите си да намалят тяхното въздействие върхуоколната среда. HP предоставя екологични съвети по-долу, които да ви помогнат да сефокусирате върху начини за оценка и намаляване на влиянието от избираните опции запечатане. В допълнение към определените фунции на този продукт, посетете уеб сайта наHP Eco Solutions за повече информация относно екологичните инициативи на HP.www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/

Глава 9

70 Техническа информация

Техническа информ

ация

Еко-функции на продукта• Интелигентен уеб печат: Интерфейсът на интелигентен уеб печат на HP включва Clip

Book (Книга за колекции) и прозорец Edit Clips (Редактиране на колекции), където можетеда съхранявате, организирате или печатате графични колекции, които сте събрали отмрежата. За повече информация вж. „Отпечатване на уеб страница” на страница 24.

• Информация за икономия на енергията: За да определите дали продуктът отговаря наизискванията на ENERGY STAR®, вж. „Консумация на електроенергия”на страница 71.

• Рециклирани материали: За повече информация относно рециклирането на продуктина HP посетете следния уеб сайт:www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/

Използване на хартиятаС този продукт може да се използва рециклирана хартия в съответствие с DIN 19309 и EN12281:2002.

ПластмасиВърху пластмасовите части над 25 грама има маркировка в съответствие с международнитестандарти, която е с цел улесняване идентифицирането на пластмасите при рециклиранеслед края на живота на продукта.

Удостоверения за безопасност на материалитеУдостоверенията за безопасността на материалите са достъпни на уеб сайта на HP:www.hp.com/go/msds

Програма за рециклиранеHP предлага все по-голям брой програми за връщане и рециклиране на продукти в многострани и региони, и е партньор на някои от най-големите центрове за рециклиране наелектроника в света. HP опазва ресурсите, като обновява и препродава някои от своите най-известни продукти. За повече информация за рециклирането на продукти на HP посететеследния сайт:www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/

Програма за рециклиране на консумативите на мастиленоструйните принтерина HP

Фирмата HP е ангажирана в опазването на околната среда. Програмата за рециклиране наконсумативи за мастиленоструйните принтери на HP е достъпна в много страни и региони,като дава възможност да рециклирате безплатно използвани печатащи касети и касети смастило. За повече информация посетете следния уеб сайт:www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/

Консумация на електроенергияКонсумацията на енергия значително намалява в "спящ" режим, който пести природнитересурси и намалява разходите, без това да се отразява на високопроизводителността напродукта. За да определите дали този продукт отговаря на изискванията на ENERGY STAR®,вж. данните за продукта или страницата със спецификации. Квалифицираните продукти сапоказани също и на адрес www.hp.com/go/energystar.

Програма за екологичен контрол на продуктите 71

Технич

еска

инф

ормац

ия

Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union

Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European UnionThis symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenneLa présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants. Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EUDieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel rispetto dell'ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión EuropeaEste símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la tienda donde adquirió el producto.Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EUTato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt zakoupili.Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EUDette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på tidspunktet for bortskaffelse er med til at bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide mere om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning, hvor du købte produktet.Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese UnieDit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa LiidusKui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult. Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme ostsite.Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueellaTämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että hävitettävä laite toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös, että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen jälleenmyyjältä.Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή ΈνωσηΤο παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των ανθρώπων και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai UnióbanEz a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata, hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik. A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához.Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībāsŠis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces, to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo ierīci.Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimasŠis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų ūkio atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą.Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii EuropejskiejSymbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można uzyskać u odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.Descarte de equipamentos por usuários em residências da União EuropéiaEste símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que adquiriu o produto.Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpaduTento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade, vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unijeTa znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo ste dolžni oddati na določenem zbirnem mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili, da bo odpadna oprema reciklirana tako, da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini, v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EUProdukter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att produkten lämnas till en behörig återvinningsstation för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar kasserade produkter för återvinning.

Engl

ishFr

ança

isDe

utsc

hIta

liano

Espa

ñol

Česk

yDa

nsk

Ned

erla

nds

Eest

iSu

omi

Ελλη

νικά

Mag

yar

Latv

iski

Lietu

višk

aiPo

lski

Portu

guês

Slov

enčin

aSl

oven

ščin

aSv

ensk

a

Химически веществаФирмата HP е ангажирана в предоставянето на нашите клиенти с необходимата информацияза химическите вещества в продуктите ни, съобразно правните изисквания като REACH(Regulation EC No 1907/2006 of the European Parliament and the Council; Регламент №1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета). Отчет с химична информация за тозипродукт може да откриете на следния адрес: www.hp.com/go/reach.

Глава 9

72 Техническа информация

Техническа информ

ация

Нормативни бележкиПринтер на HP отговаря на изискванията към продуктите на нормативните органи във вашатастрана/регион.Този раздел съдържа следните теми:• Нормативен идентификационен номер на модела• FCC statement• Notice to users in Korea• VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan• Notice to users in Japan about the power cord• HP Deskjet D5500 Printer series declaration of conformity

Нормативен идентификационен номер на моделаЗа целите на нормативната идентификация вашият продукт има нормативен номер намодела. Нормативният номер на модела на вашия продукт е SNPRB-0921-04. Тозинормативен номер не трябва да се бърка с пазарното име (напр. HP Deskjet D5500Printer series) или с номерата на продуктите (напр. CH358).

FCC statement

FCC statement

The United States Federal Communications Commission (in 47 CFR 15.105) has specified that the following notice be brought to the attention of users of this product. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reason-able protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:• Reorient the receiving antenna.• Increase the separation between the equipment and the receiver.• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the

receiver is connected.• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.For further information, contact:

Manager of Corporate Product RegulationsHewlett-Packard Company3000 Hanover StreetPalo Alto, Ca 94304(650) 857-1501

Modifications (part 15.21)The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this device that are not expressly approved by HP may void the user's authority to operate the equipment.This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Нормативни бележки 73

Технич

еска

инф

ормац

ия

Notice to users in Korea

VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan

Notice to users in Japan about the power cord

Глава 9

74 Техническа информация

Техническа информ

ация

HP Deskjet D5500 Printer series declaration of conformity

Нормативни бележки 75

Технич

еска

инф

ормац

ия

ProductRegulatoProductRadio M

conform

Safety:EN 60950

EMC:EN 55022EN 55024EN 61000EN 61000FCC CFR 4

Radio: EN 301 48EN 300 32

This devicemay not camay cause

The produc2004/108WEEE Dire

Additiona1) This pr

Regulashould

Local contEMEA: HeU.S.: He

SupplierSupplier

declares

SingJan

Name andory Model NOptions:

Module Mod

ms to the foll

0-1: 2001+A11

2:2006/CISPR 4:1998 +A1:200-3-2:2006 0-3-3:1995+A147, Part 15 Cla

89-1 V1.6.1:2028 V1.7.1 : 20

e complies withause harmful inundesired ope

ct herewith co8/EC & the R &ective 2002/96

al Informatiroduct is assignatory Model Nud not be confuse

tact for regulaewlett-Packard Gewlett-Packard, 3

r's Name:r's Address:

s, that the p

gapore nuary 2009

DECa

Model:Number: 1)

el:

lowing Prod

:2004/IEC 60

22:2005 Class001 +A2:2003

:2001 ass B / ICES-00

005 / EN 301006

h part 15 of theterference, and

eration.

mplies with the&TTE Directive 96/EC and RoHS

ion:ned a Regulatorumber is the maed with the ma

atory topics oGmbH, HQ-TRE, H3000 Hanover St

product

CLARATIccording to ISO

HP DeskjetSNPRB-092AllRSVLD-070

duct Specifi

0950-1:2001

s B 3

03, Issue 4 Cla

489-17 V1.2.

e FCC Rules. Od (2) this device

e requirements99/5/EC, andS Directive 200

ry Model Numbain product iderketing name o

only: Herrenberger Strat., Palo Alto 9430

Hewlett-P60 Alexand

ON OF CO/IEC 17050-1

D5500 Printe21-04

7

ications and

ass B

1:2002

Operation is sube must accept a

s of the Low V carries the

02/95/EC.

ber which staysntifier in the reg

or the product n

asse 140, 7103404, U.S.A. 650

Packard Codra Terrace, #

CONFORM and EN 17050

er Series

d Regulatio

bject to the follany interferenc

Voltage Directiv mark accord

s with the regulgulatory docum

numbers.

4 Boeblingen, Ge

mpany#07-01 The C

MITY0-1

ns:

owing two cone received, inc

ve 2006/95/Eingly. In additi

latory aspects omentation and t

ermany www

DoC #: SN

Comtech, Sing

nditions: (1) Thcluding interfere

EC, the EMC on, it complies

of the design. Test reports, this

.hp.com/go/cert

NPRB-0921-

gapore 11850

is device ence that

Directive with the

Thes number

tificates

-04-B

02

Декларации за безжични устройстваТози раздел съдържа следната нормативна информация за безжични продукти:• Exposure to radio frequency radiation• Notice to users in Brazil• Notice to users in Canada• European Union regulatory notice• Notice to users in Taiwan

Exposure to radio frequency radiation

Exposure to radio frequency radiation

Caution The radiated output power of this device is far below the FCC radio frequency exposure limits. Nevertheless, the device shall be used in such a manner that the potential for human contact during normal operation is minimized. This product and any attached external antenna, if supported, shall be placed in such a manner to minimize the potential for human contact during normal operation. In order to avoid the possibility of exceeding the FCC radio frequency exposure limits, human proximity to the antenna shall not be less than 20 cm (8 inches) during normal operation.

Notice to users in Brazil

Aviso aos usuários no Brasil

Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. (Res.ANATEL 282/2001).

Notice to users in Canada

Notice to users in Canada/Note à l'attention des utilisateurs canadiens

For Indoor Use. This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from the digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. The internal wireless radio complies with RSS 210 and RSS GEN of Industry Canada.Utiliser à l'intérieur. Le présent appareil numérique n'émet pas de bruit radioélectrique dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada. Le composant RF interne est conforme a la norme RSS-210 and RSS GEN d'Industrie Canada.

Глава 9

76 Техническа информация

Техническа информ

ация

European Union regulatory notice

European Union Regulatory Notice

Products bearing the CE marking comply with the following EU Directives: • Low Voltage Directive 2006/95/EC • EMC Directive 2004/108/ECCE compliance of this product is valid only if powered with the correct CE-marked AC adapter provided by HP. If this product has telecommunications functionality, it also complies with the essential requirements of the following EU Directive:• R&TTE Directive 1999/5/ECCompliance with these directives implies conformity to harmonized European standards (European Norms) that are listed in the EU Declaration of Conformity issued by HP for this product or product family. This compliance is indicated by the following conformity marking placed on the product.

The wireless telecommunications functionality of this product may be used in the following EU and EFTA countries:

Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovak Republic, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.Products with 2.4-GHz wireless LAN devicesFranceFor 2.4 GHz Wireless LAN operation of this product certain restrictions apply: This product may be used indoor for the entire 2400-2483.5 MHz frequency band (channels 1-13). For outdoor use, only 2400-2454 MHz frequency band (channels 1-9) may be used. For the latest requirements, see http://www.art-telecom.fr.ItalyLicense required for use. Verify with your dealer or directly with the General Direction for Frequency Planning and Management (Direzione Generale Pianificazione e Gestione Frequenze).

Декларации за безжични устройства 77

Технич

еска

инф

ормац

ия

Notice to users in Taiwan

Глава 9

78 Техническа информация

Техническа информ

ация

Индекс

ГГаранция 46

Ддеинсталиране на софтуер

49

ЕЕкран за открит принтер,

Windows 9

Ззащита

мрежа, WEP ключ 8

ИИзисквания към системата

69инсталиране на софтуера

деинсталиране 49повторно инсталиране

49интерфейсна карта 5, 7

ММрежа

интерфейсна карта 5, 7

Ннормативни бележки

регулаторенидентификационенномер на модела 73

Нормативни бележкидекларации за безжични

устройства 76

Ооколна среда

Програма за екологиченконтрол напродуктите 70

спецификация на околнатасреда 69

отстраняване нанеизправностипечат 50съобщения за грешки 55

Отстраняване нанеизправностинастройка 46

Ппечат

отстраняване нанеизправности 50

Печатс една касета с мастило

37повторно инсталиране на

софтуер 49Поддръжка за клиенти

гаранция 46Поддръжка по телефона 45проблеми

печат 50съобщения за грешки 55

Проблеми с връзкатаHP All-in-One не се

включва 47Процес на поддръжка 45

РРежим на резервно

мастило 37Рециклиране

касети с мастило 71

ССлед срока за безплатна

поддръжка 46Срок за безплатна поддръжка

по телефонасрок за поддръжка 45

съобщения за грешки 55

Ттехническа информация

спецификация на околнатасреда 69

Техническа информацияизисквания към

системата 69

ХХартия

препоръчвани типове 29

79

Инд

екс

80

Индекс