manuel d'installation...manuel d'installation 3 daikin altherma 3 h ht w

36
Manuel d'installation Daikin Altherma 3 H HT W Français Manuel d'installation Daikin Altherma 3 H HT W ETBH16DA6V ETBH16DA9W ETBX16DA6V ETBX16DA9W

Upload: others

Post on 19-Aug-2020

14 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W

Manuel d'installationDaikin Altherma 3 H HT W Français

Manuel d'installation

Daikin Altherma 3 H HT W

ETBH16DA6VETBH16DA9WETBX16DA6VETBX16DA9W

Page 2: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W

3P586469-1A

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJACE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJACE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE -

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGCE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI

01 02 03 04 05 06 07 08

declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaringbetrekking heeft:declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:

09 10 11 12 13 14 15 16 

заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относитсянастоящее заявление:erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebäratt:erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:

17 18 19 20 21 22 23 24 25 

deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibiolduǧunu beyan eder:

0102

0304

05

0607

are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that theseare used in accordance with our instructions:der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisésconformément à nos instructions:conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde datze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies:están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempreque sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones:sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto chevengano usati in conformità alle nostre istruzioni:είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό τηνπροϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνταισύμφωνα με τις οδηγίες μας:

08

091011

12

131415

estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desdeque estes sejam utilizados deacordo com as nossas instruções:соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии ихиспользования согласно нашим инструкциям:overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disseanvendes i henhold til vore instrukser:respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andranormgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med vårainstruktioner:respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivendedokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, ettäniitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebonormativním dokumentům:u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se onikoriste u skladu s našim uputama:

161718

192021222324

25

megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírásszerint használják:spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem żeużywane są zgodnie z naszymi instrukcjami:sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cucondiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našiminavodili:on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutataksevastavalt meie juhenditele:съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че сеизползват съгласно нашите инструкции:atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yranaudojami pagal mūsų nurodymus:tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviemdokumentiem:sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), zapredpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom:ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerleuyumludur:

010203040506070809

following the provisions of:gemäß den Vorschriften der:conformément aux stipulations des:overeenkomstig de bepalingen van:siguiendo las disposiciones de:secondo le prescrizioni per:με τήρηση των διατάξεων των:de acordo com o previsto em:в соответствии с положениями:

101112131415161718

under iagttagelse af bestemmelserne i:enligt villkoren i:gitt i henhold til bestemmelsene i:noudattaen määräyksiä:za dodržení ustanovení předpisu:prema odredbama:követi a(z):zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:în urma prevederilor:

19202122232425

ob upoštevanju določb:vastavalt nõuetele:следвайки клаузите на:laikantis nuostatų, pateikiamų:ievērojot prasības, kas noteiktas:održiavajúc ustanovenia:bunun koşullarına uygun olarak:

010203040506070809

Directives, as amended.Direktiven, gemäß Änderung.Directives, telles que modifiées.Richtlijnen, zoals geamendeerd.Directivas, según lo enmendado.Direttive, come da modifica.Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.Directivas, conforme alteração em.Директив со всеми поправками.

1011121314151617

Direktiver, med senere ændringer.Direktiv, med företagna ändringar.Direktiver, med foretatte endringer.Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.v platném znění.Smjernice, kako je izmijenjeno.irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.z późniejszymi poprawkami.

1819202122232425

Directivelor, cu amendamentele respective.Direktive z vsemi spremembami.Direktiivid koos muudatustega.Директиви, с техните изменения.Direktyvose su papildymais.Direktīvās un to papildinājumos.Smernice, v platnom znení.Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.

01 Note*

02 Hinweis*

03 Remarque*

04 Bemerk*

05 Nota*

as set out in <A> and judgedpositively by <B> according to theCertificate <C>.wie in <A> aufgeführt und von <B>positivbeurteilt gemäß Zertifikat <C>.tel que défini dans <A> et évaluépositivement par <B> conformémentau Certificat <C>.zoals vermeld in <A> en positiefbeoordeeld door <B>overeenkomstig Certificaat <C>.como se establece en <A> y esvalorado positivamente por <B> deacuerdo con el Certificado <C>.

06 Nota*

07 Σημείωση*

08 Nota*

09 Примечание*

10 Bemærk*

delineato nel <A> e giudicatopositivamente da <B> secondo ilCertificato <C>.όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεταιθετικάαπό το <B> σύμφωνα με τοΠιστοποιητικό <C>.tal como estabelecido em <A> e com oparecer positivo de <B> de acordo como Certificado <C>.как указано в <A> и в соответствиис положительным решением <B>согласно Свидетельству <C>.som anført i <A> og positivt vurderet af<B> i henhold til Certifikat <C>.

11 Information*

12 Merk*

13 Huom*

14 Poznámka*

15 Napomena*

enligt <A> och godkänts av <B>enligt Certifikatet <C>.som det fremkommer i <A> oggjennom positiv bedømmelse av <B>ifølge Sertifikat <C>.jotka on esitetty asiakirjassa <A> jajotka <B>on hyväksynyt Sertifikaatin <C>mukaisesti.jak bylo uvedeno v <A> a pozitivnězjištěno<B> v souladu s osvědčením <C>.kako je izloženo u <A> i pozitivnoocijenjeno od strane <B> premaCertifikatu <C>.

16 Megjegyzés*

17 Uwaga*

18 Notă*

19 Opomba*

20 Märkus*

a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta amegfelelést, a(z) <C> tanúsítványszerint.zgodnie z dokumentacją <A>,pozytywnąopinią <B> i Świadectwem <C>.aşa cum este stabilit în <A> şiapreciat pozitiv de <B> înconformitate cu Certificatul <C>.kot je določeno v <A> in odobreno sstrani <B> v skladus certifikatom <C>.nagu on näidatud dokumendis <A> jaheaks kiidetud <B> järgi vastavaltsertifikaadile <C>.

21 Забележка*

22 Pastaba*

23 Piezīmes*

24 Poznámka*

25 Not*

както е изложено в <A> и оцененоположително от <B> съгласноСертификата <C>.kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamainuspręsta <B> pagal Sertifikatą <C>.kā norādīts <A> un atbilstoši <B>pozitīvajam vērtējumam saskaņā arsertifikātu <C>.ako bolo uvedené v <A> a pozitívnezistené <B> v súlade sosvedčením <C>.<A>’da belirtildiği gibi ve<C> Sertifikasına göre <B> tarafındanolumlu olarak değerlendirildiği gibi.

Dai

kin

Euro

pe N

.V.

ETB

H16

DA

6V, E

TBH

16D

A9W

, ETB

X16D

A6V

, ETB

X16D

A9W

,

EN60

335-

2-40

,

Low

Vol

tage

201

4/35

/EU

Elec

trom

agne

tic C

ompa

tibilit

y 20

14/3

0/EU

*

CE - D

ECLA

RATIO

N-OF-C

ONFO

RMITY

CE - D

ECLA

RACIO

N-DE-C

ONFO

RMIDA

DCE

- DEC

LARA

ÇÃO-

DE-CO

NFOR

MIDA

DECE

- ERK

LÆRIN

G OM-

SAMS

VAR

CE - I

ZJAV

A-O-US

KLAĐ

ENOS

TICE

- IZJ

AVA O

SKLA

DNOS

TICE

- ATIT

IKTIES

-DEKL

ARAC

IJACE

- KON

FORM

ITÄTS

ERKL

ÄRUN

GCE

- DICH

IARAZ

IONE-D

I-CON

FORM

ITACE

- ЗАЯ

ВЛЕН

ИЕ-О

-СООТ

ВЕТС

ТВИИ

CE - I

LMOIT

US-YH

DENM

UKAIS

UUDE

STA

CE - M

EGFE

LELŐ

SÉGI-

NYILA

TKOZ

ATCE

- VAS

TAVU

SDEK

LARA

TSIOO

NCE

- ATB

ILSTĪB

AS-DE

KLAR

ĀCIJA

CE - D

ECLA

RATIO

N-DE-C

ONFO

RMITE

CE - Δ

HΛΩΣ

Η ΣΥΜ

ΜΟΡΦ

ΩΣΗΣ

CE - O

VERE

NSST

EMME

LSES

ERKL

ÆRING

CE - P

ROHL

ÁŠEN

Í-O-SH

ODĚ

CE - D

EKLA

RACJ

A-ZGO

DNOŚ

CICE

- ДЕК

ЛАРА

ЦИЯ-З

А-СЪО

ТВЕТ

СТВИ

ЕCE

- VYH

LÁSE

NIE-ZH

ODY

CE - C

ONFO

RMITE

ITSVE

RKLA

RING

CE - F

ÖRSÄ

KRAN

-OM-

ÖVER

ENST

ÄMME

LSE

CE - D

ECLA

RAŢIE

-DE-CO

NFOR

MITA

TECE

- UYG

UNLU

K-BEY

ANI

01

02

03 

04

05

06 

07 

08

decla

res un

der it

s sole

resp

onsib

ility th

at the

equip

ment

to wh

ich th

is dec

larati

on re

lates

:erk

lärt a

uf se

ine al

leinige

Veran

twortu

ng da

ß die

Ausrü

stung

für d

ie die

se Er

klärun

g bes

timmt

ist:

décla

re so

us sa

seule

resp

onsa

bilité

que l

'équip

emen

t visé

par la

prés

ente

décla

ration

:ve

rklaa

rt hier

bij op

eige

n excl

usiev

e vera

ntwoo

rdelijk

heid

dat d

e app

aratuu

r waa

rop de

ze ve

rklari

ng be

trekki

ng he

eft:

decla

ra ba

jo su

única

resp

onsa

bilida

d que

el eq

uipo a

l que

hace

refer

encia

la de

clarac

ión:

dichia

ra so

tto la

prop

ria re

spon

sabili

tà ch

e gli a

ppare

cchi a

cui è

riferi

ta qu

esta

dichia

razion

e:δη

λώνει

με απ

οκλει

στική

της ε

υθύνη

ότι ο

εξοπ

λισμό

ς στον

οποίο

αναφ

έρεται

η πα

ρούσ

α δήλ

ωση:

decla

ra so

b sua

exclu

siva r

espo

nsab

ilidad

e que

os eq

uipam

entos

a qu

e esta

decla

ração

se re

fere:

09 

10 

11 

12 

13 

14 

15 

16 

заявл

яет, и

сключ

итель

но по

д сво

ю отве

тстве

ннос

ть, чт

о обо

рудо

вани

е, к к

оторо

му от

носи

тся на

стоящ

ее за

явле

ние:

erklæ

rer un

der e

nean

svarlig

, at u

dstyr

et, so

m er

omfat

tet af

denn

e erkl

æring

:de

klarer

ar i e

gens

kap a

v huv

udan

svarig

, att u

trustn

ingen

som

berör

s av d

enna

dekla

ration

inne

bär a

tt:erk

lærer

et fu

llsten

dig an

svar fo

r at d

et uts

tyr so

m be

røres

av de

nne d

eklar

asjon

inne

bærer

at:

ilmoit

taa yk

sinom

aan o

malla

vastu

ullaan

, että

tämä

n ilm

oituk

sen t

arkoit

tamat

laittee

t:pro

hlašu

je ve

své p

lné od

pově

dnos

ti, že

zaříz

ení, k

němu

ž se t

oto pr

ohláš

ení v

ztahu

je:izja

vljuje

pod i

sključ

ivo vla

stitom

odgo

vorno

šću da

oprem

a na k

oju se

ova i

zjava

odno

si:tel

jes fe

lelőssé

ge tu

datáb

an kij

elenti

, hog

y a be

rende

zése

k, me

lyekre

e ny

ilatko

zat v

onatk

ozik:

17 

18 

19 

20 

21 

22 

23 

24 

25 

dekla

ruje n

a włas

ną i w

yłączn

ą odp

owied

zialno

ść, że

urzą

dzen

ia, kt

órych

ta de

klarac

ja do

tyczy:

decla

ră pe

prop

rie ră

spun

dere

că ec

hipam

entel

e la c

are se

refer

ă ace

astă

decla

raţie:

z vso

odgo

vorno

stjo izj

avlja,

da je

oprem

a nap

rav, n

a kate

ro se

izjav

a nan

aša:

kinnit

ab om

a täie

likul va

stutus

el, et

käes

oleva

dekla

ratsio

oni a

lla ku

uluv v

arustu

s:де

клари

ра на

своя

отгов

орно

ст, че

обор

удва

нето,

за ко

eто се

отна

ся таз

и декл

арац

ия:

visišk

a sav

o atsa

komy

be sk

elbia,

kad į

ranga

, kuri

ai tai

koma

ši de

klarac

ija:ar

pilnu a

tbildī

bu ap

liecina

, ka t

ālāk a

prakst

ītās ie

kārta

s, uz

kurām

attie

cas š

ī dek

larāc

ija:vyh

lasuje

na vla

stnú z

odpo

vedn

osť, ž

e zari

aden

ie, na

ktoré

sa vz

ťahuje

toto

vyhlás

enie:

tamam

en ke

ndi so

rumlulu

ǧund

a olm

ak üz

ere bu

bildir

inin ilg

ili oldu

ǧu do

nanım

ının a

şaǧıd

aki g

ibi old

uǧun

u bey

an ed

er:

01 02 03 04 05 06 07

are in

confo

rmity

with t

he fo

llowing

stan

dard(

s) or

other

norm

ative

docu

ment(

s), pr

ovide

d tha

t thes

e are

used

in ac

corda

nce w

ith ou

r instr

uctio

ns:

der/d

en fo

lgend

en No

rm(en

) ode

r eine

m an

deren

Norm

doku

ment

oder

-doku

mente

n ents

prich

t/ents

prech

en, u

nter d

er Vo

rausse

tzung

, daß

sie ge

mäß

unse

ren An

weisu

ngen

eing

esetz

t werd

en:

sont

confo

rmes

à la/

aux n

orme(s

) ou a

utre(s

) doc

umen

t(s) n

ormati

f(s), p

our a

utant

qu'ils

soien

t utilis

és co

nform

émen

t à no

s instr

uctio

ns:

confo

rm de

volge

nde n

orm(en

) of é

én of

mee

r and

ere bi

nden

de do

cume

nten z

ijn, op

voorw

aarde

dat z

e word

en ge

bruikt

overe

enko

mstig

onze

instru

cties:

están

en co

nform

idad c

on la

(s) sig

uiente

(s) no

rma(s

) u ot

ro(s)

docu

mento

(s) no

rmati

vo(s)

, siem

pre qu

e sea

n utiliz

ados

de ac

uerdo

con n

uestr

asins

trucci

ones

:so

no co

nform

i al(i)

segu

ente(

i) stan

dard(

s) o a

ltro(i)

docu

mento

(i) a c

aratte

re no

rmati

vo, a

patto

che v

enga

no us

ati in

confo

rmità

alle

nostr

e istr

uzion

i:είν

αι σύ

μφων

α με τ

ο(α) α

κόλο

υθο(α

) πρό

τυπο(α

) ή άλ

λο έγ

γραφ

ο(α) κ

ανον

ισμών

, υπό

την π

ροϋπ

όθεσ

η ότι χ

ρησιμ

οποιο

ύνται

σύμφ

ωνα μ

ε τις ο

δηγίε

ς μας

:

08 09 10 11 12 13 14 15

estão

em co

nform

idade

com

a(s) s

eguin

te(s)

norm

a(s) o

u outr

o(s) d

ocum

ento(

s) no

rmati

vo(s)

, des

de qu

e este

s seja

m uti

lizado

s de

acord

o com

as no

ssas in

struç

ões:

соотв

етству

ют сл

едую

щим с

танда

ртам и

ли др

угим н

орма

тивны

м доку

мента

м, пр

и усл

овии

их ис

поль

зован

ия со

гласн

о наш

им ин

струкц

иям:

overh

older

følge

nde s

tanda

rd(er)

eller

ande

t/and

re ret

nings

given

de do

kume

nt(er)

, forud

sat a

t diss

e anv

ende

s i he

nhold

til vo

re ins

trukse

r:res

pektiv

e utru

stning

är ut

förd i

övere

nsstä

mmels

e med

och f

öljer fö

ljande

stan

dard(

er) el

ler an

dra no

rmgiv

ande

doku

ment,

unde

r förut

sättn

ing at

tan

vänd

ning s

ker i

övere

nsstä

mmels

e med

våra

instru

ktione

r:res

pektiv

e utst

yr er

i ove

rensst

emme

lse m

ed fø

lgend

e stan

dard(

er) el

ler an

dre no

rmgiv

ende

doku

ment(

er), u

nder

foruts

setni

ng av

at di

sse br

ukes

ihe

nhold

til vå

re ins

trukse

r:va

staav

at se

uraav

ien st

anda

rdien

ja m

uiden

ohjee

llisten

doku

mentt

ien va

atimu

ksia e

dellyt

täen,

että n

iitä kä

ytetää

n ohje

idemm

e muk

aises

ti:za

před

pokla

du, ž

e jso

u vyu

žíván

y v so

uladu

s na

šimi p

okyn

y, od

povíd

ají ná

sledu

jícím

norm

ám ne

bo no

rmati

vním

doku

mentů

m:u s

kladu

sa sli

jedeć

im st

anda

rdom(

ima)

ili drug

im no

rmati

vnim

doku

mento

m(im

a), uz

uvjet

da se

oni ko

riste

u skla

du s

našim

uputa

ma:

16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

megfe

lelnek

az al

ábbi

szabv

ány(o

k)nak

vagy

egyé

b irán

yadó

doku

mentu

m(ok

)nak,

ha az

okat

előírá

s sze

rint h

aszn

álják:

spełn

iają wy

mogi

nastę

pując

ych no

rm i in

nych

doku

mentó

w norm

alizac

yjnych

, pod

warun

kiem

że uż

ywan

e są z

godn

ie z n

aszym

i instr

ukcja

mi:

sunt

în co

nform

itate

cu ur

mător

ul (ur

mătoa

rele)

stand

ard(e)

sau a

lt(e) d

ocum

ent(e

) norm

ativ(e

), cu c

ondiţ

ia ca

aces

tea să

fie ut

ilizate

în co

nform

itate

cuins

trucţiu

nile no

astre

:skl

adni

z nas

lednjim

i stan

dardi

in dr

ugim

i norm

ativi,

pod p

ogoje

m, da

se up

orablja

jo v s

kladu

z na

šimi n

avod

ili:on

vasta

vuse

s järgm

is(t)e

stan

dardi

(te)ga

või te

iste no

rmati

ivsete

doku

menti

dega

, kui

neid

kasu

tatak

se va

stava

lt meie

juhe

ndite

le:съ

ответс

тват н

а сле

дните

стан

дарти

или д

руги

норм

ативн

и доку

менти

, при

усло

вие,

че се

изпо

лзват

съгла

сно н

ашите

инстр

укции

:ati

tinka

žemi

au nu

rodytu

s stan

dartu

s ir (a

rba) k

itus n

orminiu

s dok

umen

tus su

sąlyg

a, ka

d yra

naud

ojami

paga

l mūs

ų nuro

dymu

s:tad

, ja lie

toti a

tbilsto

ši raž

otāja

norād

ījumi

em, a

tbilst

seko

jošiem

stan

dartie

m un

citiem

norm

atīvie

m do

kume

ntiem

:sú

v zh

ode s

nasle

dovn

ou(ým

i) norm

ou(am

i) aleb

o iný

m(i) n

ormatí

vnym

(i) do

kume

ntom(

ami),

za pr

edpo

kladu

, že s

a pou

žívajú

v sú

lade s

 našim

návo

dom:

ürünü

n, tal

imatl

arımı

za gö

re ku

llanılm

ası k

oşulu

yla aş

ağıda

ki stan

dartla

r ve n

orm be

lirten

belge

lerle

uyum

ludur:

01 02 03 04 05 06 07 08 09

follow

ing th

e prov

isions

of:

gemä

ß den

Vorsc

hrifte

n der:

confo

rmém

ent a

ux st

ipulat

ions d

es:

overe

enko

mstig

de be

paling

en va

n:sig

uiend

o las

disp

osicio

nes d

e:se

cond

o le p

rescri

zioni

per:

με τήρ

ηση τ

ων δι

ατάξεω

ν των

:de

acord

o com

o pre

visto

em:

в соо

тветст

вии с

поло

жени

ями:

10 11 12 13 14 15 16 17 18

unde

r iagtt

agels

e af b

estem

melse

rne i:

enligt

villko

ren i:

gitt i

henh

old til

beste

mmels

ene i

:no

udatt

aen m

ääräy

ksiä:

za do

držen

í usta

nove

ní pře

dpisu

:pre

ma od

redba

ma:

köve

ti a(z)

:zg

odnie

z po

stano

wienia

mi Dy

rektyw

:în

urma p

reved

erilor

:

19 20 21 22 23 24 25

ob up

oštev

anju

določ

b:va

stava

lt nõu

etele:

след

вайки

клау

зите н

а:laik

antis

nuos

tatų,

patei

kiamų

:iev

ērojot

pras

ības,

kas n

oteikta

s:od

ržiav

ajúc u

stano

venia

:bu

nun k

oşulla

rına u

ygun

olara

k:

01 02 03 04 05 06 07 08 09

Direc

tives,

as am

ende

d.Dir

ektive

n, ge

mäß Ä

nderu

ng.

Direc

tives,

telles

que m

odifié

es.

Richtl

ijnen,

zoals

geam

ende

erd.

Direc

tivas,

segú

n lo e

nmen

dado

.Dir

ettive

, com

e da m

odific

a.Οδ

ηγιών

, όπω

ς έχο

υν τρο

ποπο

ιηθεί.

Direc

tivas,

confo

rme a

lteraç

ão em

.Ди

ректи

в со в

семи

попр

авкам

и.

10 11 12 13 14 15 16 17

Direk

tiver, m

ed se

nere

ændri

nger.

Direk

tiv, m

ed fö

retag

na än

dring

ar.Dir

ektive

r, med

foret

atte e

ndrin

ger.

Direk

tiivejä

, sella

isina k

uin ne

ovat

muute

ttuina

.v p

latné

m zn

ění.

Smjer

nice,

kako

je izm

ijenjen

o.irá

nyelv

(ek) é

s mód

osítá

saik r

ende

lkezé

seit.

z póź

niejsz

ymi p

opraw

kami

.

18 19 20 21 22 23 24 25

Direc

tivelor

, cu a

mend

amen

tele r

espe

ctive.

Direk

tive z

vsemi

sprem

emba

mi.

Direk

tiivid

koos

muu

datus

tega.

Дире

ктиви

, с те

хните

изме

нени

я.Dir

ektyv

ose s

u pap

ildyma

is.Dir

ektīv

ās un

to pa

pildinā

jumos

.Sm

ernice

, v pl

atnom

znen

í.De

ğiştiri

lmiş h

alleriy

le Yö

netm

elikler

.

01 No

te*

02 Hi

nweis

*

03 Re

marqu

e*

04 Be

merk*

05 No

ta*

as se

t out

in <A

> and

judg

ed po

sitive

ly by <

B>ac

cordi

ng to

the C

ertific

ate <C

>.wie

in <A

> aufg

eführt

und v

on <B

> pos

itivbe

urteilt

gemä

ß Zert

ifikat 

<C>.

tel qu

e défi

ni da

ns <A

> et é

valué

positi

veme

nt pa

r <B>

confo

rmém

ent a

u Cert

ificat 

<C>.

zoals

verm

eld in

<A> e

n pos

itief b

eoord

eeld

door

<B>

overe

enko

mstig

Certif

icaat 

<C>.

como

se es

tablec

e en <

A> y

es va

lorad

opo

sitiva

mente

por <

B> de

acue

rdo co

n el

Certif

icado

 <C>.

06 No

ta*

07 Ση

μείωσ

η*

08 No

ta*

09 Пр

имеч

ание

*

10 Be

mærk*

deline

ato ne

l <A> e

giud

icato

positi

vame

nte da

 <B>

seco

ndo i

l Cert

ificato

 <C>.

όπως

καθο

ρίζετα

ι στο

<A> κ

αι κρ

ίνεται

θετικ

άαπ

ό το <

B> σύ

μφων

α με τ

ο Πιστ

οποιη

τικό <

C>.

tal co

mo es

tabele

cido e

m <A

> e co

m o p

arece

r pos

itivo

de <B

> de a

cordo

com

o Cert

ificad

o <C>

.как

указа

но в

<A> и

в со

ответс

твии с

 поло

жител

ьным

реше

нием

<B> с

оглас

но Св

идете

льств

у <C>

.so

m an

ført i

<A> o

g pos

itivt v

urdere

t af <

B> i h

enho

ld til

Certif

ikat <

C>.

11 In

forma

tion*

12 M

erk*

13 Hu

om*

14 Po

znám

ka*

15 Na

pome

na*

enligt

<A> o

ch go

dkän

ts av

<B> e

nligt

Certif

ikatet

 <C>.

som

det fr

emko

mmer

i <A> o

g gjen

nom

positi

vbe

dømm

else a

v <B>

ifølge

Sertif

ikat <

C>.

jotka

on es

itetty

asiak

irjassa

<A> ja

jotka

<B>

on hy

väksy

nyt S

ertifik

aatin

 <C> m

ukais

esti.

jak by

lo uv

eden

o v <A

> a po

zitivn

ě zjišt

ěno

<B> v

 soula

du s 

osvě

dčen

ím <C

>.ka

ko je

izlož

eno u

<A> i

poziti

vno o

cijenje

no od

 stran

e<B

> prem

a Cert

ifikatu

 <C>.

16 M

egjeg

yzés*

17 Uw

aga*

18 No

tă*

19 Op

omba

*

20 M

ärkus

*

a(z) <

A> al

apján

, a(z)

<B> ig

azolt

a a m

egfel

elést,

a(z)

<C> t

anús

ítván

y sze

rint.

zgod

nie z

doku

menta

cją <A

>, po

zytyw

nąop

inią <B

> i Św

iadec

twem

 <C>.

aşa c

um es

te sta

bilit în

<A> ş

i apre

ciat p

ozitiv

de <B

>în

confo

rmita

te cu

Certif

icatul

 <C>.

kot je

določ

eno v

<A> in

odob

reno s

stran

i <B>

v skla

du s 

certif

ikatom

 <C>.

nagu

on nä

idatud

doku

mend

is <A>

ja he

aks k

iidetud

<B> jä

rgi va

stava

lt sert

ifikaa

dile <

C>.

21 За

беле

жка*

22 Pa

staba

*

23 Pi

ezīme

s*

24 Po

znám

ka*

25 No

t*

както

е изло

жено

в <A

> и оц

енен

о пол

ожите

лно о

т <B>

съгла

сно С

ерти

фикат

а <C>

.ka

ip nu

statyt

a <A>

ir ka

ip tei

giama

i nus

pręsta

<B> p

agal

Sertif

ikatą 

<C>.

kā no

rādīts

<A> u

n atbi

lstoši <

B> po

zitīva

jam vē

rtējum

amsa

skaņā

ar se

rtifikā

tu <C

>.ak

o bolo

uved

ené v

<A> a

pozití

vne z

istené

<B> v

 súlad

es o

sved

čením

 <C>.

<A>’d

a belir

tildiği

gibi ve

<C> S

ertifik

asına

göre

<B>

tarafı

ndan

olum

lu ola

rak de

ğerle

ndirild

iği gib

i.

<A>

<B>

<C>

DEK

RA

(NB

0344

)

2192

529.

0551

-EM

C

DA

IKIN

.TC

F.03

4A3/

07-2

019

Hiro

mits

u Iw

asak

iD

irect

orO

sten

d, 1

st o

f Oct

ober

201

9

Page 3: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W

Table des matières

Manuel d'installation

3ETBH/X16DA6V+9WDaikin Altherma 3 H HT W4P586453-1 – 2019.07

Table des matières

1 À propos de la documentation 31.1 À propos du présent document ................................................. 3

2 À propos du carton 42.1 Unité intérieure .......................................................................... 4

2.1.1 Retrait des accessoires de l'unité intérieure ............... 4

3 Installation de l'unité 43.1 Préparation du lieu d'installation................................................ 4

3.1.1 Exigences pour le lieu d'installation de l'unitéintérieure ..................................................................... 4

3.2 Ouverture et fermeture de l'unité............................................... 43.2.1 Ouverture de l'unité intérieure..................................... 43.2.2 Fermeture de l'unité intérieure .................................... 5

3.3 Montage de l'unité intérieure ..................................................... 53.3.1 Installation de l'unité intérieure.................................... 53.3.2 Raccordement du flexible d'évacuation au drain ........ 6

4 Installation de la tuyauterie 64.1 Préparation de la tuyauterie d'eau............................................. 6

4.1.1 Vérification du débit et du volume d'eau ..................... 64.1.2 Exigences pour ballon tiers......................................... 7

4.2 Raccordement de la tuyauterie d'eau........................................ 74.2.1 Raccordement de la tuyauterie d'eau ......................... 74.2.2 Remplissage du circuit d'eau ...................................... 74.2.3 Protection du circuit d'eau contre le gel ...................... 84.2.4 Remplissage du ballon d'eau chaude sanitaire........... 94.2.5 Isolation de la tuyauterie d'eau ................................... 9

5 Installation électrique 95.1 À propos de la conformité électrique......................................... 95.2 Vue d'ensemble des connexions électriques pour les

actionneurs externes et internes ............................................... 95.2.1 Raccordement de l'alimentation électrique principale. 115.2.2 Raccordement de l'alimentation électrique du

chauffage d'appoint..................................................... 125.2.3 Raccordement de la vanne d'arrêt .............................. 135.2.4 Raccordement des compteurs électriques.................. 145.2.5 Raccordement de la pompe à eau chaude sanitaire .. 145.2.6 Raccordement de la sortie alarme .............................. 155.2.7 Raccordement de la sortie de MARCHE/ARRÊT du

rafraîchissement/du chauffage.................................... 155.2.8 Raccordement du basculement vers la source de

chaleur externe ........................................................... 165.2.9 Raccordement des entrées numériques de

consommation électrique ............................................ 165.2.10 Raccordement du thermostat de sécurité (contact

normalement fermé).................................................... 17

6 Configuration 186.1 Vue d'ensemble: configuration .................................................. 18

6.1.1 Accès aux commandes les plus utilisées.................... 186.2 Assistant de configuration ......................................................... 19

6.2.1 Assistant de configuration: langue .............................. 196.2.2 Assistant de configuration: heure et date.................... 196.2.3 Assistant de configuration: système ........................... 196.2.4 Assistant de configuration: chauffage d'appoint ......... 216.2.5 Assistant de configuration: zone principale................. 216.2.6 Assistant de configuration: zone secondaire .............. 226.2.7 Assistant de configuration: ballon ............................... 23

6.3 Courbe de la loi d'eau................................................................ 236.3.1 Qu'est-ce qu'une courbe de la loi d'eau? .................... 236.3.2 Courbe 2 points........................................................... 246.3.3 Courbe pente-décalage .............................................. 246.3.4 Utilisation de courbes de la loi d'eau........................... 25

6.4 Menu des réglages.................................................................... 256.4.1 Zone principale ........................................................... 25

6.4.2 Zone secondaire .......................................................... 266.4.3 Informations ................................................................. 26

6.5 Structure de menus: vue d'ensemble des réglages installateur . 27

7 Mise en service 287.1 Liste de contrôle avant la mise en service ................................. 287.2 Liste de vérifications pendant la mise en service ....................... 28

7.2.1 Vérification du débit minimal ........................................ 297.2.2 Purge d'air.................................................................... 297.2.3 Essai de fonctionnement.............................................. 297.2.4 Essai de fonctionnement de l'actionneur ..................... 297.2.5 Séchage de la dalle ..................................................... 29

8 Remise à l'utilisateur 309 Données techniques 31

9.1 Schéma de tuyauterie: unité intérieure....................................... 319.2 Schéma de câblage: Unité intérieure ......................................... 32

1 À propos de ladocumentation

1.1 À propos du présent documentPublic viséInstallateurs agréés

DocumentationLe présent document fait partie d'un ensemble. L'ensemble completcomprend les documents suivants:

▪ Consignes de sécurité générales:▪ Consignes de sécurité que vous devez lire avant installation

▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité intérieure)

▪ Manuel d'utilisation:▪ Guide rapide pour l'utilisation de base

▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité intérieure)

▪ Guide de référence utilisateur:▪ Instructions pas à pas détaillées et informations de fond pour

l'utilisation de base et l'utilisation avancée

▪ Format: Fichiers numériques sous http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/

▪ Manuel d'installation – Unité extérieure:▪ Instructions d'installation

▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité extérieure)

▪ Manuel d'installation – Unité intérieure:▪ Instructions d'installation

▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité intérieure)

▪ Guide de référence installateur:▪ Préparation de l'installation, bonnes pratiques, données de

référence, …

▪ Format: Fichiers numériques sous http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/

▪ Addendum pour l'équipement en option:▪ Informations complémentaires concernant la procédure

d'installation de l'équipement en option

▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité) + Fichiers numériquessous http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/

Page 4: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W

2 À propos du carton

Manuel d'installation

4ETBH/X16DA6V+9W

Daikin Altherma 3 H HT W4P586453-1 – 2019.07

Il est possible que les dernières révisions de la documentationfournie soient disponibles sur le site Web Daikin de votre région ouvia votre revendeur.

La documentation d'origine est rédigée en anglais. Toutes les autreslangues sont des traductions.

2 À propos du carton

2.1 Unité intérieure

2.1.1 Retrait des accessoires de l'unitéintérieure

Certains accessoires se trouvent à l'intérieur de l'unité. Pour ouvrirl'unité, reportez-vous à la section "3.2.1  Ouverture de l'unitéintérieure" [4 4].

1× 1× 1× 1×a b c d

2×4× 1×fe g

1×h

a Consignes de sécurité généralesb Addendum pour l'équipement en optionc Manuel d'installation de l'unité intérieured Manuel d'utilisatione Joint d'étanchéité pour vanne d'arrêtf Vanne d'arrêtg Vanne de dérivation de surpressionh Support mural

3 Installation de l'unité

3.1 Préparation du lieu d'installationAVERTISSEMENTL'appareil sera stocké dans une pièce sans sourcesd'allumage fonctionnant en permanence (exemple:flammes nues, un appareil fonctionnant au gaz ou unchauffage électrique).

3.1.1 Exigences pour le lieu d'installation del'unité intérieure

▪ L'unité intérieure est conçue pour être installée à l'intérieuruniquement et pour les températures ambiantes suivantes:

▪ Fonctionnement du chauffage: 5~30°C

▪ Fonctionnement du rafraîchissement: 5~35°C

▪ Production d'eau chaude sanitaire: 5~35°C

▪ Respectez les mesures indiquées ci-dessous:

Différence de hauteur maximale entre l'unitéintérieure et l'unité extérieure

10 m

Différence de hauteur maximum entre le ballond'eau chaude sanitaire et l'unité extérieure

10 m

Longueur maximale de tuyauterie d'eau entre l'unitéintérieure et le ballon d'eau chaude sanitaire

10 m

Distance maximale entre la vanne 3 voies et l'unitéintérieure (pour les installations avec ballon d'eauchaude sanitaire)

3 m

Longueur maximale totale de la tuyauterie 50 m(a)

(a) La longueur précise de la tuyauterie d'eau peut êtredéterminée à l'aide de l'outil de calcul de tuyauteriehydronique. L'outil de calcul de tuyauterie hydroniquefait partie du Navigateur de solutions de chauffageauquel vous pouvez accéder sur https://professional.standbyme.daikin.eu. Contactez votrerevendeur si vous ne pouvez accéder au Navigateur desolutions de chauffage.

▪ Prenez les directives suivantes en compte en matièred'espacement:

H≥1

150

≥200

≥200

≥500

(mm)

≥450

3.2 Ouverture et fermeture de l'unité

3.2.1 Ouverture de l'unité intérieureAperçu

12 3

1

4 41 Panneau avant2 Couvercle du coffret électrique3 Coffret électrique4 Panneau de l'interface utilisateur

Ouverture1 Retirez le panneau avant.

Page 5: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W

3 Installation de l'unité

Manuel d'installation

5ETBH/X16DA6V+9WDaikin Altherma 3 H HT W4P586453-1 – 2019.07

2

2

1

3

2 Si vous devez raccorder du câblage électrique, retirez lecouvercle du coffret électrique.

3 Si vous devez effectuer des travaux derrière le coffretélectrique, ouvrez le coffret électrique.

1

2

4 Si vous devez effectuer des travaux derrière le panneau del'interface utilisateur ou déposer un nouveau logiciel dansl'interface utilisateur, ouvrez le panneau de l'interface utilisateur.

12

3

5 Optionnel: retirez le panneau de l'interface utilisateur.

REMARQUESi vous retirez le panneau de l'interface utilisateur,débranchez également les câbles à l'arrière du panneaude l'interface utilisateur afin d'éviter tout dommage.

31

2

3.2.2 Fermeture de l'unité intérieure1 Réinstallez le panneau de l'interface utilisateur.

2 Réinstallez le couvercle du coffret électrique et fermez le coffretélectrique.

3 Réinstallez le panneau avant.

REMARQUELors de la fermeture du couvercle de l'unité intérieure,veillez à ce que le couple de serrage ne dépasse PAS4,1 N•m.

3.3 Montage de l'unité intérieure

3.3.1 Installation de l'unité intérieure1 Fixez le support mural (accessoire) au mur (horizontal) à l'aide

de 2 boulons de Ø8 mm.

Page 6: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W

4 Installation de la tuyauterie

Manuel d'installation

6ETBH/X16DA6V+9W

Daikin Altherma 3 H HT W4P586453-1 – 2019.07

a

a Optionnel: si vous souhaitez fixer l'unité au mur à partir del'intérieur de l'unité, fournissez un bouchon à vissupplémentaire.

2 Soulevez l'unité.

42 kg

3 Montez l'unité au support mural:

▪ Inclinez le haut de l'unité contre le mur sur le support mural.▪ Faites glisser le support situé à l'arrière de l'unité dans le

support mural. Assurez-vous que l'unité est correctementfixée.

4 Optionnel: si vous souhaitez fixer l'unité au mur à partir del'intérieur de l'unité:

▪ Retirez le panneau avant supérieur et ouvrez le coffretélectrique. Reportez-vous à la section "3.2.1  Ouverture del'unité intérieure" [4 4].

▪ Fixez l'unité au mur à l'aide d'une vis de Ø8 mm.

3.3.2 Raccordement du flexible d'évacuation audrain

L'eau qui sort de la soupape de décharge de pression est récupéréedans le bac de purge. Vous devez raccorder le bac de purge à undrain adapté, conformément à la législation en vigueur.

1 Raccordez un tube d'évacuation (à fournir) au raccord du bacde purge de la manière suivante:

aa Raccord du bac de purge

Nous vous recommandons d'utiliser un entonnoir pour récupérerl'eau.

4 Installation de la tuyauterie

4.1 Préparation de la tuyauterie d'eauREMARQUEEn cas de tuyaux en plastique, veillez à ce qu'ils soiententièrement étanches à la diffusion d'oxygèneconformément à la norme DIN  4726. La diffusiond'oxygène dans la tuyauterie peut causer une corrosionexcessive.

4.1.1 Vérification du débit et du volume d'eauVolume minimal d'eauVérifiez que le volume total d'eau de l'installation est de 20  litresminimum, le volume d'eau interne de l'unité extérieure n'est PASinclus.

REMARQUELorsque la circulation dans chaque boucle de chauffage/refroidissement est contrôlée par des vannescommandées à distance, il est important que le volumeminimal d'eau soit garanti, même si toutes les vannes sontfermées.

Page 7: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W

4 Installation de la tuyauterie

Manuel d'installation

7ETBH/X16DA6V+9WDaikin Altherma 3 H HT W4P586453-1 – 2019.07

Débit minimalVérifiez que le débit minimal de l'installation est garanti dans toutesles conditions. Ce débit minimal est requis lors du dégivrage/fonctionnement du chauffage d'appoint. Utilisez à cet effet la vannede dérivation de surpression fournie avec l'unité, et respectez levolume d'eau minimum.

REMARQUEAfin de garantir un fonctionnement correct, il estrecommandé de disposer d'un débit minimal de 28  l/minpendant la production d'ECS.

REMARQUESi du glycol a été ajouté dans le circuit d'eau et que latempérature du circuit d'eau est basse, le débit nes'affichera PAS sur l'interface utilisateur. Dans ce cas, ledébit minimum peut être vérifié à l'aide d'un contrôle defonctionnement de la pompe (vérifiez que l'interfaceutilisateur n'affiche PAS l'erreur 7H).

REMARQUELorsque la circulation dans chaque ou certaines bouclesde chauffage est contrôlée par des vannes commandées àdistance, il est important que le débit minimal soit garanti,même si toutes les vannes sont fermées. Si le débitminimal ne peut être atteint, une erreur de débit 7H seragénérée (pas de chauffage ou de fonctionnement).

Reportez-vous au guide de référence installateur pour plusd'informations.

Débit minimal requis25 l/min

Reportez-vous à la procédure recommandée, décrite à la section"7.2 Liste de vérifications pendant la mise en service" [4 28].

4.1.2 Exigences pour ballon tiersLors du raccordement d'un ballon tiers, le ballon doit répondre auxexigences suivantes:

▪ Le serpentin de l'échangeur de chaleur du réservoir est ≥1,8 m².

▪ La thermistance du réservoir doit se situer au-dessus du serpentinde l'échangeur de chaleur.

▪ Le booster ECS doit se situer au-dessus du serpentin del'échangeur de chaleur.

REMARQUELes données de performance pour les ballons ECS nePEUVENT PAS être fournies ni garanties.

REMARQUELors du raccordement d'un ballon tiers, configurez-le entant que type de réservoir EKHWS.

4.2 Raccordement de la tuyauteried'eau

4.2.1 Raccordement de la tuyauterie d'eau1 Raccordez les joints toriques et les vannes d'arrêt aux

raccordements d'eau d'unité intérieure.

2 Raccordez la tuyauterie sur place de l'unité extérieure auraccord d'ENTRÉE d'eau (a) de l'unité intérieure.

3 Raccordez la tuyauterie sur place du chauffage/rafraîchissement au raccord de SORTIE d'eau (b) de chauffagede l'unité intérieure.

a b

b a

a ENTRÉE d'eau (raccord à vis, 1")b SORTIE d'eau de chauffage (raccord à vis, 1")

REMARQUE

Vanne de dérivation de surpression (fournie commeaccessoire). Nous vous recommandons d'installer la vannede dérivation de surpression sur le circuit d'eau duchauffage.

▪ Tenez compte du volume d'eau minimum au momentde choisir le lieu d'installation de la vanne de dérivationde surpression (sur l'unité intérieure ou sur lecollecteur). Reportez-vous à la section"4.1.1 Vérification du débit et du volume d'eau" [4 6].

▪ Tenez compte du débit minimum lorsque vouseffectuez le réglage de la vanne de dérivation desurpression. Reportez-vous aux sections"4.1.1 Vérification du débit et du volume d'eau" [4 6] et"7.2.1 Vérification du débit minimal" [4 29].

REMARQUEInstallez des vannes de purge d'air dans tous les pointshauts.

REMARQUEUne soupape de décharge de pression (à fournir) avec unepression d'ouverture de 10  bar (=  1  MPa) maximum doitêtre installée sur le raccord d'entrée de l'eau froidesanitaire conformément à la législation en vigueur.

4.2.2 Remplissage du circuit d'eauPour remplir le circuit d'eau, utilisez un kit de remplissage fourni surplace. Assurez-vous que cela est conforme à la législation envigueur.

Page 8: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W

4 Installation de la tuyauterie

Manuel d'installation

8ETBH/X16DA6V+9W

Daikin Altherma 3 H HT W4P586453-1 – 2019.07

REMARQUE

Assurez-vous-en que les deux vannes de purge d'air (unesur le filtre magnétique et une sur le chauffage d'appoint)sont ouvertes.

Toutes les vannes de purge d'air automatique doiventrester ouvertes après la mise en service.

4.2.3 Protection du circuit d'eau contre le gel

À propos de la protection antigelLe gel peut endommager le système. Pour empêcher lescomposants hydrauliques de geler, le logiciel est équipé de fonctionsspéciales de protection contre le gel telles que la prévention du gelde la tuyauterie d'eau et la prévention de l'évacuation (voir le guidede référence installateur) qui incluent l'activation de la pompe en casde faibles températures.

Cependant, en cas de panne de courant, ces fonctions ne peuventpas assurer la protection.

Prenez une des mesures suivantes pour protéger le circuit d'eaucontre le gel:

▪ Ajoutez du glycol à l'eau. Le glycol abaisse le point de congélationde l'eau.

▪ Installez des vannes de protection antigel. Les vannes deprotection antigel évacuent l'eau du système avant qu'il puissegeler.

REMARQUEEn cas d'ajout de glycol à l'eau, NE JAMAIS installer devannes de protection antigel. Conséquence possible: Duglycol fuit des vannes de protection antigel.

Protection antigel par glycolÀ propos de la protection antigel par glycolL'ajout de glycol à l'eau abaisse le point de congélation de l'eau.

AVERTISSEMENTL'éthylène glycol est toxique.

AVERTISSEMENTLa corrosion du système est possible en raison de laprésence de glycol. Le glycol non inhibé devient acidesous l'effet de l'oxygène. Ce processus est accéléré par laprésence de cuivre et les hautes températures. Le glycolnon inhibé acide attaque les surfaces métalliques et formedes cellules de corrosion galvanique qui peuventgravement endommager le système. Il est donc important:

▪ que le traitement de l'eau soit effectué correctement,par un spécialiste qualifié,

▪ de sélectionner du glycol avec des inhibiteurs decorrosion de manière à contrer les acides formés parl'oxydation du glycol,

▪ de ne pas utiliser de glycol automobile en raison de ladurée de vie limitée de ses inhibiteurs de corrosion etde la présence de silicate qui peut salir ou engorger lesystème,

▪ de ne PAS utiliser de tuyaux galvanisés dans lescircuits de glycol, leur présence peut en effet entraînerla précipitation de certains composants dans l'inhibiteurde corrosion du glycol.

REMARQUELe glycol absorbe l'eau de son environnement. Parconséquent, n'ajoutez PAS de glycol ayant été exposé àl'air. Le fait de ne pas remettre le bouchon sur le récipientde glycol entraîne l'augmentation de la concentration eneau. La concentration en glycol est alors plus faible queprévu. Les composants hydrauliques risquent donc geler.Prenez des mesures préventives pour minimiserl'exposition du glycol à l'air.

Types de glycolUtilisez les types de glycol suivants en fonction de la présence ounon d'un ballon d'eau chaude sanitaire:

Si… Alors…Le système contient un ballond'eau chaude sanitaire

Utilisez uniquement du propylèneglycol(a)

Le système ne contient PAS deballon d'eau chaude sanitaire

Utilisez du propylène glycol(a) oude l'éthylène glycol

(a) Le propylène glycol, y compris les inhibiteursnécessaires, sont classifiés comme catégorie III d'aprèsla norme EN1717.

Concentration nécessaire de glycolLa concentration nécessaire de glycol dépend de la plus bassetempérature extérieure prévue et de votre souhait de protéger ounon le système de l'explosion ou du gel. Pour empêcher le systèmede geler, il faut plus de glycol.

Ajoutez le glycol en fonction du tableau ci-dessous.

Températureextérieure la plusbasse prévue

Prévention contrel'explosion

Prévention contre legel

–5°C 10% 15%–10°C 15% 25%–15°C 20% 35%–20°C 25% —–25°C 30% —–30°C 35% —

INFORMATIONS▪ Protection contre l'explosion: le glycol empêche la

tuyauterie d'exploser, mais n'empêche PAS le liquide àl'intérieur de la tuyauterie de geler.

▪ Protection contre le gel: le glycol empêche le liquide degeler à l'intérieur de la tuyauterie.

REMARQUE▪ La concentration requise peut différer en fonction du

type de glycol. Comparez TOUJOURS les exigencesdu tableau ci-dessus avec les spécifications fourniespar le fabricant du glycol. Si nécessaire, respectez lesexigences formulées par le fabricant du glycol.

▪ La concentration de glycol ajoutée ne doit JAMAISdépasser 35%.

▪ Si le liquide dans le système est gelé, la pompe nepourra PAS démarrer. N'oubliez pas que si vousempêchez uniquement le système d'exploser, le liquideà l'intérieur risque toujours de geler.

▪ Lorsque l'eau est à l'arrêt à l'intérieur du système,celui-ci est fortement susceptible de geler et de subirdes dommages.

Page 9: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W

5 Installation électrique

Manuel d'installation

9ETBH/X16DA6V+9WDaikin Altherma 3 H HT W4P586453-1 – 2019.07

Glycol et le volume d'eau maximal autoriséL'ajout de glycol dans le circuit d'eau réduit le volume d'eaumaximum autorisé du système. Pour plus d'informations, reportez-vous au guide de référence installateur (rubrique "Pour vérifier levolume d'eau et le débit").

Réglage du glycol

REMARQUESi du glycol est présent dans le système, le réglage [E-0D]doit être défini sur 1. Si le réglage de glycol n'est PASréglé correctement, le liquide à l'intérieur de la tuyauteriepeut geler.

Protection antigel par vannes de protection antigelÀ propos des vannes de protection antigelSi du glycol n'est pas ajouté à l'eau, vous pouvez utiliser des vannesde protection antigel pour évacuer l'eau du système avant qu'ellepuisse geler.

▪ Installez des vannes de protection antigel (à fournir) à tous lespoints les plus bas de la tuyauterie sur place.

▪ Des vannes normalement fermées (situées à l'intérieur à proximitédes points d'entrée/sortie de la tuyauterie) peuvent empêchertoute l'eau de la tuyauterie intérieure de s'évacuer lorsque lesvannes de protection antigel s'ouvrent.

REMARQUELors de l'installation de vannes de protection antigel, nesélectionnez PAS un point de consigne derafraîchissement minimum inférieur à 7°C (7°C=pardéfaut). Si c'est inférieur, les vannes de protection antigelpeuvent s'ouvrir pendant le fonctionnement durafraîchissement.

Pour plus d'informations, reportez-vous au guide de référenceinstallateur.

4.2.4 Remplissage du ballon d'eau chaudesanitaire

Reportez-vous au manuel d'installation du ballon d'eau chaudesanitaire.

4.2.5 Isolation de la tuyauterie d'eauLa tuyauterie du circuit d'eau DOIT être isolée pour empêcher toutecondensation pendant le rafraîchissement et toute réduction de lacapacité de chauffage et de rafraîchissement.

Isolation de la tuyauterie d'eau extérieureReportez-vous au manuel d'installation de l'unité extérieure ou auguide de référence installateur.

5 Installation électriqueDANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION

AVERTISSEMENTUtilisez TOUJOURS un câble multiconducteur pourl'alimentation électrique.

INFORMATIONSLors de la mise en place de câbles supplémentaires ou enoption, prévoyez une longueur de câble suffisante. Celapermettra d'ouvrir le coffret électrique et d'accéder auxautres composants lors d'un entretien.

ATTENTIONN'insérez et ne placez PAS une longueur de câbleexcessive dans l'unité.

REMARQUEUne distance d'au moins 50 mm doit être respectée entreles câbles de haute et de basse tension.

5.1 À propos de la conformitéélectrique

Uniquement pour le chauffage d'appoint de l'unité intérieureReportez-vous à la section "5.2.2  Raccordement de l'alimentationélectrique du chauffage d'appoint" [4 12].

5.2 Vue d'ensemble des connexionsélectriques pour les actionneursexternes et internes

Raccordements à l'unité intérieure:Élément Description

Alimentation électrique(principale)

Reportez-vous à la section"5.2.1 Raccordement de l'alimentationélectrique principale" [4 11].

Alimentation électrique(chauffage d'appoint)

Reportez-vous à la section"5.2.2 Raccordement de l'alimentationélectrique du chauffage d'appoint" [4 12].

Vanne d'arrêt Reportez-vous à la section"5.2.3 Raccordement de la vanned'arrêt" [4 13].

Compteurs électriques Reportez-vous à la section"5.2.4 Raccordement des compteursélectriques" [4 14].

Pompe à eau chaudesanitaire

Reportez-vous à la section"5.2.5 Raccordement de la pompe à eauchaude sanitaire" [4 14].

Sortie d'alarme Reportez-vous à la section"5.2.6 Raccordement de la sortiealarme" [4 15].

Commande durafraîchissement/chauffage

Reportez-vous à la section"5.2.7 Raccordement de la sortie deMARCHE/ARRÊT du rafraîchissement/duchauffage" [4 15].

Changement vers lacommande de sourcede chaleur externe

Reportez-vous à la section"5.2.8 Raccordement du basculement versla source de chaleur externe" [4 16].

Entrées numériquesde consommationélectrique

Reportez-vous à la section"5.2.9 Raccordement des entréesnumériques de consommationélectrique" [4 16].

Thermostat de sécurité Reportez-vous à la section"5.2.10 Raccordement du thermostat desécurité (contact normalementfermé)" [4 17].

Page 10: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W

5 Installation électrique

Manuel d'installation

10ETBH/X16DA6V+9W

Daikin Altherma 3 H HT W4P586453-1 – 2019.07

Élément DescriptionThermostatd'ambiance (filaire ousans fil)

Voir:

▪ Manuel d'installation du thermostatd'ambiance (filaire ou sans fil)

▪ Addendum pour l'équipement enoption

Fils pour le thermostat d'ambiancefilaire: (3 pour le rafraîchissement/chauffage; 2 pour le chauffageuniquement)×0,75 mm²

Fils pour le thermostat d'ambiancesans fil: (5 pour le rafraîchissement/chauffage; 4 pour le chauffageuniquement)×0,75 mm²

Courant de service maximal: 100 mAPour la zone principale:

▪ [2.9] Commande

▪ [2.A] Type de thermostat

Pour la zone supplémentaire:

▪ [3.A] Type de thermostat

▪ [3.9] (lecture seule) CommandeConvecteur de pompeà chaleur

Voir:

▪ Manuel d'installation desconvecteurs de pompe à chaleur

▪ Addendum pour l'équipement enoption

Fils: 4×0,75 mm²

Courant de service maximal: 100 mAPour la zone principale:

▪ [2.9] Commande

▪ [2.A] Type de thermostat

Pour la zone supplémentaire:

▪ [3.A] Type de thermostat

▪ [3.9] (lecture seule) CommandeCapteur extérieur àdistance

Voir:

▪ Manuel d'installation du capteurextérieur à distance

▪ Addendum pour l'équipement enoption

Fils: 2×0,75 mm²

[9.B.1]=1 (Capteur amb. Ext. =Unité extérieure)

[9.B.2] Décal. capteur ext. T°

[9.B.3] Période de calcul de lamoyenne

Capteur intérieur àdistance

Voir:

▪ Manuel d'installation du capteurintérieur à distance

▪ Addendum pour l'équipement enoption

Fils: 2×0,75 mm²

[9.B.1]=2 (Capteur amb. Ext. =Pièce)

[1.7] Décalage de capteur int.

Élément DescriptionInterface Conforthumain

Voir:

▪ Manuel d'installation et d'utilisationde l'Interface Confort humain

▪ Addendum pour l'équipement enoption

Fils: 2×(0,75~1,25 mm²)

Longueur maximum: 500 m[2.9] Commande

[1.6] Décalage de capteur int.(dans le cas d'unballon DHW)

Vanne 3 voies

Voir:

▪ Manuel d'installation de la vanne3 voies

▪ Addendum pour l'équipement enoption

Fils: 3×0,75 mm²

Courant de service maximal: 100 mA[9.2] Eau Chaude Sanitaire

(dans le cas d'unballon DHW)

Thermistance duballon d'eau chaudesanitaire

Voir:

▪ Manuel d'installation du ballond'eau chaude sanitaire

▪ Addendum pour l'équipement enoption

Fils: 2

La thermistance et le fil deraccordement (12 m) sont fournisavec le ballon d'eau chaude sanitaire.[9.2] Eau Chaude Sanitaire

(dans le cas d'unballon DHW)

Alimentation électriquepour le booster ECS etla protection thermique(à partir de l'unitéintérieure)

Voir:

▪ Manuel d'installation du ballonDHW

▪ Addendum pour l'équipement enoption

Fils: (4+GND)×2,5 mm²

[9.4] Booster ECS

(dans le cas d'unballon DHW)

Alimentation électriquepour le booster ECS(vers l'unité intérieure)

Voir:

▪ Manuel d'installation du ballond'eau chaude sanitaire

▪ Addendum pour l'équipement enoption

Fils: 2+GND

Courant de fonctionnement maximal:13 A[9.4] Booster ECS

Page 11: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W

5 Installation électrique

Manuel d'installation

11ETBH/X16DA6V+9WDaikin Altherma 3 H HT W4P586453-1 – 2019.07

Élément DescriptionAdaptateur LAN Voir:

▪ Manuel d'installation de l'adaptateurLAN

▪ Addendum pour l'équipement enoption

Fils: 2×(0,75~1,25 mm²). Doivent êtregainés.

Longueur maximum: 200 mVoir ci-dessous ("Adaptateur LAN –Exigences de configuration dusystème").

Adaptateur LAN – Exigences de configuration du systèmeLes exigences auxquelles le système Daikin Altherma est soumisvarient en fonction de l'application de l'adaptateur LAN/de laconfiguration du système (commande par application ou applicationSmart Grid).

Commande par application:

Élément ExigenceLogiciel del'adaptateur LAN

Il est recommandé de TOUJOURS maintenirà jour le logiciel de l'adaptateur LAN.

Méthode decommande de l'unité

Sur l'interface utilisateur, veillez à régler[2.9]=2 (Commande = Thermostatd'ambiance).

Application Smart Grid:

Élément ExigenceLogiciel del'adaptateur LAN

Il est recommandé de TOUJOURS maintenirà jour le logiciel de l'adaptateur LAN.

Méthode decommande de l'unité

Sur l'interface utilisateur, veillez à régler[2.9]=2 (Commande = Thermostatd'ambiance).

Réglages de l'eauchaude sanitaire

Afin de permettre de stocker de l'énergiedans le ballon d'eau chaude sanitaire, surl'interface utilisateur, veillez à régler [9.2.1](Eau Chaude Sanitaire) sur l'une desoptions suivantes:

▪ EKHWS/EBallon avec booster ECS installé sur lecôté du ballon.

▪ EKHWP/HYCBallon avec booster ECS optionnel installésur le haut du ballon.

Réglages du contrôlede la consommationélectrique

Sur l'interface utilisateur, veillez à régler:

▪ [9.9.1]=1 (Contrôle de laconsommation électrique = Continu)

▪ [9.9.2]=1 (Type = kW)

5.2.1 Raccordement de l'alimentation électriqueprincipale

1 Ouvrez ce qui suit (voir "3.2.1  Ouverture de l'unitéintérieure" [4 4]):

1 Panneau avant1

2 3

2 Couvercle du coffret électrique3 Coffret électrique

2 Raccordez l'alimentation électrique principale.

En cas d'alimentation électrique à tarif normal

Câbled'interconnexion(= alimentationélectriqueprincipale)

Files: (3+GND)×1,5 mm²

B

C

A

A

a

1 2 3

CB

1 2 3

X11YA X11YBX11Y

X1A

A1P

X2MX1MX2M

A1P

a

X1M

a Câble d'interconnexion (=alimentation électrique principale)

En cas d'alimentation électrique à tarif préférentiel

Câbled'interconnexion(= alimentationélectriqueprincipale)

Files: (3+GND)×1,5 mm²

Alimentationélectrique à tarifnormal

Fils: 1N

Courant de service maximal: 6,3 A

Contactd'alimentationélectrique à tarifpréférentiel

Fils: 2×(0,75~1,25 mm²)

Longueur maximum: 50 m.

Contact d'alimentation électrique à tarifpréférentiel: détection 16 V c.c. (tensionfournie par CCI). Le contact sans tensionpermettra de garantir la charge minimaleapplicable de 15 V c.c., 10 mA.

[9.8] Alimentation électrique à tarif réduit

Raccordez X11Y à X11YB.

Page 12: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W

5 Installation électrique

Manuel d'installation

12ETBH/X16DA6V+9W

Daikin Altherma 3 H HT W4P586453-1 – 2019.07

NL

56

B

C

A

A

10 9

S1S

1 2 3

1N~, 50 Hz, 230 V AC, 6.3 A

CB

5 61 2 3

910

X11YA X11YB X11Y

X5M

X1A

X2MX1M

X5M

X2M

c b a

A1P A1P

X1M

a Câble d'interconnexion (= alimentation électriqueprincipale)

b Alimentation électrique à tarif normalc Contact d'alimentation électrique préférentielle

3 Fixez les câbles avec les attache-câbles sur les supportsd'attaches.

INFORMATIONSEn cas d'alimentation électrique au tarif préférentiel,raccordez X11Y à X11YB. La nécessité de disposer d'unealimentation électrique normale distincte pour l'unitéintérieure (b) X2M/5+6 dépend du type d'alimentationélectrique préférentielle.

Un raccord séparé vers l'unité intérieure est requis:

▪ si l'alimentation électrique préférentielle estinterrompue en cas d'activité, OU

▪ si aucune consommation électrique de l'unité intérieuren'est autorisée au niveau de l'alimentation électriquepréférentielle en cas d'activité.

INFORMATIONSLe contact d'alimentation électrique à tarif préférentiel estraccordé aux mêmes bornes (X5M/9+10) que le thermostatde sécurité. Il est uniquement possible pour le systèmed'avoir SOIT une alimentation électrique à tarif préférentielOU un thermostat de sécurité.

5.2.2 Raccordement de l'alimentation électriquedu chauffage d'appoint

Type de chauffaged'appoint

Alimentationélectrique

Fils

*6V 1N~ 230 V (6V) 2+GND3~ 230 V (6T1) 3+GND

*9W 3N~ 400 V 4+GND[9.3] Chauffage d'appoint

ATTENTIONSi l'unité intérieure dispose d'un ballon avec booster ECSélectrique intégré, utilisez un circuit d'alimentation dédiépour le chauffage d'appoint et le booster ECS. N'utilisezPAS un circuit d'alimentation utilisé par un autre appareil.Ce circuit d'alimentation doit être protégé à l'aide desdispositifs de sécurité requis, conformément à la législationapplicable.

ATTENTIONPour garantir la bonne mise à la terre de l'unité, raccordeztoujours l'alimentation électrique du chauffage d'appoint etle câble de terre.

Selon le modèle d'unité intérieure, la capacité du chauffaged'appoint peut varier. Veillez à ce que l'alimentation électrique soitconforme à la capacité du chauffage d'appoint, comme indiqué dansle tableau ci-dessous.

Type dechauffaged'appoint

Capacitédu

chauffaged'appoint

Alimentation électrique

Courant defonctionnement maximal

Zmax

*6V 2 kW 1N~ 230 V(a) 9 A —4 kW 1N~ 230 V(a) 17 A(b)(c) 0,22 Ω6 kW 1N~ 230 V(a) 26 A(b)(c) 0,22 Ω2 kW 3~ 230 V(d) 5 A —4 kW 3~ 230 V(d) 10 A —6 kW 3~ 230 V(d) 15 A —

*9W 3 kW 3N~ 400 V 4 A —6 kW 3N~ 400 V 9 A —9 kW 3N~ 400 V 13 A —

(a) 6V(b) Équipement électrique conforme à la norme EN/

IEC 61000-3-12 (norme technique européenne/internationale définissant les seuils pour les courantsharmoniques produits par les équipements raccordés àdes systèmes basse tension publics, avec un courantd'entrée de >16 A et ≤75 A par phase).

(c) Cet équipement est conforme à la norme EN/IEC 61000‑3‑11 (norme technique européenne/internationale définissant les seuils pour les variationsde tension, les fluctuations de tension et les oscillationsdans les systèmes d'alimentation basse tension publicspour équipements avec courant nominal de ≤75 A), àcondition que l'impédance du système Zsys soit inférieureou égale à Zmax au point d'interface entre l'alimentationde l'utilisateur et le système public. L'installateur oul'utilisateur de l'équipement a pour responsabilité, enconsultation avec l'opérateur du réseau de distribution,si nécessaire, de veiller à ce que l'équipement soituniquement raccordé à une alimentation avec uneimpédance de système Zsys inférieure ou égale à Zmax.

(d) 6T1

Raccordez l'alimentation électrique du chauffage d'appoint de lamanière suivante:

Page 13: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W

5 Installation électrique

Manuel d'installation

13ETBH/X16DA6V+9WDaikin Altherma 3 H HT W4P586453-1 – 2019.07

a

bX6M

F1B

Q1DI

a Câble installé en usine raccordé au contacteur duchauffage d'appoint à l'intérieur du coffret électrique (K5Mpour modèles *6V et *9W)

b Câblage sur place (voir tableau ci-dessous)

Modèle(alimentation

électrique)

Raccords à l'alimentation électrique duchauffage d'appoint

*6V (6V: 1N~ 230 V)

1N~, 50 Hz230 V AC

SWB

4

3

6

5

2

1K5M

14

13

Q1DI

1

2

3

4

5

6

7

8

F1B II I I

NL

X6M

BR

N

GR

Y

BLU

1

BLU

2

*6V (6T1: 3~ 230 V)

SWB

3~, 50 Hz230 V AC

4

3

6

5

2

1K5M

14

13

1

2

3

4

5

6

7

8

F1B II I I

Q1DI

L1 L2 L3

X6M

BR

N

GR

Y

BLU

1

BLU

2

Modèle(alimentation

électrique)

Raccords à l'alimentation électrique duchauffage d'appoint

*9W (3N~ 400 V)

3N~, 50 Hz400 V AC

SWB

Q1DI

L1 L2 L3 N

1

2

3

4

5

6

7

8

F1B II I I

X6M

2

1K5M

4

3

6

5

14

13

BR

N

GR

YBLK BLU

F1B Fusible de surintensité (à fournir). Fusible recommandépour modèles *6V et *9W: 4 pôles; 20 A; courbe 400 V;classe de déclenchement C.

K1M Contacteur (dans le coffret électrique)K5M Contacteur de sécurité (dans le coffret électrique)Q1DI Disjoncteur de fuite à la terre (à fournir)SWB Coffret électriqueX6M Borne (à fournir)

REMARQUENe sectionnez PAS ou ne retirez PAS le câbled'alimentation du chauffage d'appoint.

5.2.3 Raccordement de la vanne d'arrêt

INFORMATIONSExemple d'utilisation de la vanne d'arrêt. En cas d'uneseule zone TD, et d'une combinaison de chauffage au solet de convecteurs de pompe à chaleur, installez une vanned'arrêt avant le chauffage au sol pour éviter lacondensation sur le sol lors du rafraîchissement. Pour plusd'informations, reportez-vous au guide de référenceinstallateur.

Fils: 2×0,75 mm²

Courant de service maximal: 100 mA

230 V c.a. fournies par CCI[2.D] Vanne d'arrêt

1 Ouvrez ce qui suit (voir "3.2.1  Ouverture de l'unitéintérieure" [4 4]):

1 Panneau avant1

2 3

2 Couvercle du coffret électrique3 Coffret électrique

2 Raccordez le câble de commande de la vanne aux bornesadaptées comme indiqué sur l'illustration ci-dessous.

REMARQUELe câblage est différent pour une vanne NC (normalementfermée) et une vanne NO (normalement ouverte).

Page 14: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W

5 Installation électrique

Manuel d'installation

14ETBH/X16DA6V+9W

Daikin Altherma 3 H HT W4P586453-1 – 2019.07

B

C

A

A

B

C

A

A

M2S

NO

NC

C

5 6X2M

C

21 28X2M

C

5 6X2M

C

21 29X2M

B

X2M

3 Fixez le câble avec les attaches sur les supports d'attaches.

5.2.4 Raccordement des compteurs électriques

Fils: 2 (par mètre)×0,75 mm²

Compteurs électriques: détection des impulsions 12 V c.c.(tension fournie par CCI)[9.A] Comptage d'énergie

INFORMATIONSDans le cas d'un compteur électrique avec sortie transistor,vérifiez la polarité. La polarité positive DOIT êtreconnectée à X5M/6 et X5M/4; la polarité négative à X5M/5et X5M/3.

1 Ouvrez ce qui suit (voir "3.2.1  Ouverture de l'unitéintérieure" [4 4]):

1 Panneau avant1

2 3

2 Couvercle du coffret électrique3 Coffret électrique

2 Raccordez le câble des compteurs électriques aux bornesadaptées comme indiqué sur l'illustration ci-dessous.

B

C

A

A

6 5 4 3

S3SS2S

CB

56

34 X5M

X5M

3 Fixez le câble avec les attache-câbles sur les supportsd'attaches.

5.2.5 Raccordement de la pompe à eau chaudesanitaire

Fils: (2+GND)×0,75 mm²

Sortie de la pompe ECS. Charge maximale: 2 A (irruption),230 V c.a., 1 A (continu)[9.2.2] Pompe ECS

[9.2.3] Programme pompe ECS

1 Ouvrez ce qui suit (voir "3.2.1  Ouverture de l'unitéintérieure" [4 4]):

1 Panneau avant1

2 3

2 Couvercle du coffret électrique3 Coffret électrique

2 Raccordez le câble de la pompe à eau chaude sanitaire auxbornes adaptées comme indiqué sur l'illustration ci-dessous.

Page 15: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W

5 Installation électrique

Manuel d'installation

15ETBH/X16DA6V+9WDaikin Altherma 3 H HT W4P586453-1 – 2019.07

B

C

A

A

1~MM2P

C

1 2X2M

B

X2M

3 Fixez le câble avec les attaches sur les supports d'attaches.

5.2.6 Raccordement de la sortie alarme

Fils: (2+1)×0,75 mm²

Charge maximale: 0,3 A, 250 V c.a.[9.D] Sortie alarme

1 Ouvrez ce qui suit (voir "3.2.1  Ouverture de l'unitéintérieure" [4 4]):

1 Panneau avant1

2 3

2 Couvercle du coffret électrique3 Coffret électrique

2 Raccordez le câble de la sortie d'alarme aux bornes adaptéescomme indiqué sur l'illustration ci-dessous.

7 9

YCY1

X2M

12

3

A4P

1+2 Fils raccordés à la sortied'alarme

3 Fil entre X2M et A4PA4P L'installation de EKRP1HB est

requise.

B

C

A

A

7Y1

CB

X2MX2M

A4PA4P

a

7 9

Y1YCX1M

a L'installation de EKRP1HB est requise.

3 Fixez le câble avec les attache-câbles sur les supportsd'attaches.

5.2.7 Raccordement de la sortie de MARCHE/ARRÊT du rafraîchissement/du chauffage

Fils: (2+1)×0,75 mm²

Charge maximale: 0,3 A, 250 V c.a.—

1 Ouvrez ce qui suit (voir "3.2.1  Ouverture de l'unitéintérieure" [4 4]):

1 Panneau avant1

2 3

2 Couvercle du coffret électrique3 Coffret électrique

2 Raccordez le câble de la sortie de MARCHE/ARRÊT durafraîchissement/du chauffage aux bornes adaptées commeindiqué sur l'illustration ci-dessous.

7 9

YCY2

X2M

12

3

A4P

1+2 Fils raccordés à la sortied'alarme

3 Fil entre X2M et A4PA4P L'installation de EKRP1HB est

requise.

Page 16: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W

5 Installation électrique

Manuel d'installation

16ETBH/X16DA6V+9W

Daikin Altherma 3 H HT W4P586453-1 – 2019.07

B

C

A

A

7Y2

B

X2M

C

X2M

A4P

X1M

a

7 9

Y2YCA4P

a L'installation de EKRP1HB est requise.

3 Fixez le câble avec les attache-câbles sur les supportsd'attaches.

5.2.8 Raccordement du basculement vers lasource de chaleur externe

Fils: 2×0,75 mm²

Charge maximale: 0,3 A, 250 V c.a.

Charge minimale: 20 mA, 5 V c.c.[9.C] Relève

1 Ouvrez ce qui suit (voir "3.2.1  Ouverture de l'unitéintérieure" [4 4]):

1 Panneau avant1

2 3

2 Couvercle du coffret électrique3 Coffret électrique

2 Raccordez le câble de changement vers la source de chaleurexterne aux bornes adaptées comme indiqué sur l'illustration ci-dessous.

B

C

A

A

L N

X1 X2

CB

a

A4P

X2X3X4X1

X2X1

X2M A4P

a L'installation de EKRP1HB est requise.

3 Fixez le câble avec les attache-câbles sur les supportsd'attaches.

5.2.9 Raccordement des entrées numériquesde consommation électrique

Fils: 2 (par signal d'entrée)×0,75 mm²

Entrées numériques de limitation électrique: détection12 V c.c. / 12 mA (tension fournie par CCI)[9.9] Contrôle de la consommation électrique.

1 Ouvrez ce qui suit (voir "3.2.1  Ouverture de l'unitéintérieure" [4 4]):

1 Panneau avant1

2 3

2 Couvercle du coffret électrique3 Coffret électrique

2 Raccordez le câble des entrées numériques de consommationélectrique aux bornes adaptées comme indiqué sur l'illustrationci-dessous.

Page 17: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W

5 Installation électrique

Manuel d'installation

17ETBH/X16DA6V+9WDaikin Altherma 3 H HT W4P586453-1 – 2019.07

B

C

A

A

1 2 4 5S

6SS

7SS

8SS

9S

3

CB

A8PX801M

a

54321

a L'installation de EKRP1AHTA est requise.

3 Fixez le câble avec les attache-câbles sur les supportsd'attaches.

5.2.10 Raccordement du thermostat de sécurité(contact normalement fermé)

Fils: 2×0,75 mm²

Longueur maximum: 50 m.

Contact du thermostat de sécurité: détection 16 V c.c.(tension fournie par CCI). Le contact sans tension permettrade garantir la charge minimale applicable de 15 V c.c., 10 mA.[9.8.1]=3 (Alimentation électrique à tarif réduit =Thermostat de sécurité)

1 Ouvrez ce qui suit (voir "3.2.1  Ouverture de l'unitéintérieure" [4 4]):

1 Panneau avant1

2 3

2 Couvercle du coffret électrique3 Coffret électrique

2 Raccordez le câble du thermostat de sécurité (normalementfermé) aux bornes adaptées, comme indiqué sur l'illustration ci-dessous.

B

C

A

A

10

Q4L

9

CB

910

X5M

X5M

3 Fixez le câble avec les attache-câbles sur les supportsd'attaches.

REMARQUEVeillez à sélectionner et installer le thermostat de sécuritéconformément à la législation applicable.

Dans tous les cas, afin d'empêcher tout déclenchementinutile du thermostat de sécurité, nous recommandons cequi suit:

▪ Le thermostat de sécurité est réinitialiséautomatiquement.

▪ Le thermostat de sécurité a un taux d'écart detempérature maximal correspondant à 2°C/min.

▪ Il y a une distance minimale de 2 m entre le thermostatde sécurité et la vanne 3 voies motorisée fournie avecle ballon d'eau chaude sanitaire.

INFORMATIONSTOUJOURS configurer le thermostat de sécurité après soninstallation. Sans configuration, l'unité intérieure ignorera lecontact du thermostat de sécurité.

INFORMATIONSLe contact d'alimentation électrique à tarif préférentiel estraccordé aux mêmes bornes (X5M/9+10) que le thermostatde sécurité. Il est uniquement possible pour le systèmed'avoir SOIT une alimentation électrique à tarif préférentielOU un thermostat de sécurité.

Page 18: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W

6 Configuration

Manuel d'installation

18ETBH/X16DA6V+9W

Daikin Altherma 3 H HT W4P586453-1 – 2019.07

6 Configuration

6.1 Vue d'ensemble: configurationCe chapitre indique ce que vous devez faire et savoir pourconfigurer le système après installation.

REMARQUELe présent chapitre ne vous fournit QUE des explicationsde base concernant la configuration. Pour des explicationsplus détaillées et pour des informations de fond, reportez-vous au Guide de référence installateur.

Pourquoi ?Il est possible que le système ne fonctionne PAS comme prévu s'iln'est PAS configuré correctement. La configuration influence leséléments suivants:

▪ Les calculs du logiciel

▪ Ce que vous voyez sur et ce que vous pouvez faire avecl'interface utilisateur

Comment ?Vous pouvez configurer le système via l'interface utilisateur.

▪ La première fois – Assistant de configuration. Lorsque vousACTIVEZ l'interface utilisateur pour la première fois (via l'unitéintérieure), l'assistant de configuration démarre pour vous aider àconfigurer le système.

▪ Redémarrez l'assistant de configuration. Si le système est déjàconfiguré, vous pouvez redémarrer l'assistant de configuration.Pour redémarrer l'assistant de configuration, passez à Réglagesinstallateur > Assistant de configuration. Pour accéder àRéglages installateur, reportez-vous à "6.1.1  Accès auxcommandes les plus utilisées" [4 18].

▪ Ensuite. Si nécessaire, vous pouvez modifier la configurationdans la structure de menus ou les réglages de vue d'ensemble.

INFORMATIONSUne fois l'assistant de configuration terminé, l'interfaceutilisateur affiche un écran de vue d'ensemble et uneinvitation à confirmer. Lorsque la confirmation esteffectuée, le système redémarre et l'écran d'accueils'affiche.

Accès aux réglages – Légendes des tableauxVous pouvez utiliser deux méthodes pour accéder aux réglages del'installateur. Cependant, tous les réglages ne sont PAS accessiblesvia les deux méthodes. Dans ce cas, les colonnes correspondantesdu tableau de ce chapitre indiquent la mention N/A (non applicable).

Méthode Colonne du tableauAccès aux réglages via le chemin denavigation dans l'écran du menu d'accueilou la structure de menus. Pour activer leschemins de navigation, appuyez sur lebouton à l'écran d'accueil.

#Par exemple:

[9.1.5.2]

Accès aux réglages via le code dans lesréglages de vue d'ensemble sur site.

CodePar exemple: [C-07]

Reportez-vous également aux sections suivantes:

▪ "Accès aux réglages de l'installateur" [4 18]

▪ "6.5  Structure de menus: vue d'ensemble des réglagesinstallateur" [4 27]

6.1.1 Accès aux commandes les plus utiliséesChangement de niveau d'autorisation de l'utilisateurVous pouvez changer le niveau d'autorisation de l'utilisateur de lamanière suivante:

1 Accédez à [B]: Profil utilisateur.

Profil utilisateur

B

2 Saisissez le code pin correspondant pour le niveauautorisation utilisateur.

▪ Parcourez la liste des chiffres et modifiez le chiffresélectionné.

▪ Déplacez le curseur de gauche à droite.▪ Confirmez le code pin et poursuivez.

Code pin de l'installateur

Le code pin de l'Installateur correspond à 5678. Des élémentsdu menu et des réglages installateur supplémentaires sontdésormais visibles.

5678Installateur

Code pin de l'utilisateur avancé

Le code pin de l'Utilisateur avancé correspond à 1234. Deséléments supplémentaires du menu pour l'utilisateur sont désormaisvisibles.

1234Utilisateur avancé

Code pin de l'utilisateur

Le code pin de l'Utilisateur correspond à 0000.

0000Utilisateur

Accès aux réglages de l'installateur1 Réglez le niveau d'autorisation de l'utilisateur sur

Installateur.

2 Accédez à [9]: Réglages installateur.

Modification d'un paramètre d'affichageExemple: Modifiez [1‑01] de 15 à 20.

La plupart des réglages peuvent être configurés à l'aide de lastructure de menus. Si pour une quelconque raison vous devezmodifier un réglage à l'aide des réglages de vue d'ensemble, vouspouvez y accéder de la manière suivante:

Page 19: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W

6 Configuration

Manuel d'installation

19ETBH/X16DA6V+9WDaikin Altherma 3 H HT W4P586453-1 – 2019.07

1 Réglez le niveau d'autorisation de l'utilisateur surInstallateur. Reportez-vous à la section"Changement de niveau d'autorisation del'utilisateur" [4 18].

2 Accédez à [9.I]: Réglages installateur > Aperçudes réglages sur site.

3 Tournez la molette gauche pour sélectionner lapremière partie du réglage et confirmez en appuyantsur la molette.

00

01

02

0304

05

06

07

0809

0A

0B

0C

0D0E

0

123

4 Tournez la molette gauche pour sélectionner ladeuxième partie du réglage

00

01 1502

0304

05

06

07

0809

0A

0B

0C

0D0E

1

5 Tournez la molette droite pour modifier la valeur de15 à 20.

00

01 2002

0304

05

06

07

0809

0A

0B

0C

0D0E

1

6 Appuyez sur la molette gauche pour confirmer lenouveau réglage.

7 Appuyez sur le bouton central pour retourner àl'écran d'accueil.

INFORMATIONSLorsque vous modifiez les réglages de vue d'ensemble etque vous retournez à l'écran d'accueil, l'interface utilisateuraffichera un écran contextuel qui vous invite à redémarrerle système.

Lorsque la confirmation est effectuée, le systèmeredémarre et les modifications récentes sont appliquées.

6.2 Assistant de configurationAprès la première mise SOUS tension du système, l'interfaceutilisateur vous guidera par l'intermédiaire de l'assistant deconfiguration. Ainsi vous pourrez effectuer les réglages initiaux lesplus importants. Cela permet à l'unité de fonctionner correctement.Par la suite, le cas échéant, des réglages plus en détail pourront êtreeffectués à l'aide de la structure de menus.

6.2.1 Assistant de configuration: langue

# Code Description[7.1] N/A Réglage langue

6.2.2 Assistant de configuration: heure et date

# Code Description[7.2] N/A Régler l'heure et la date locales

INFORMATIONSPar défaut, l'heure d'été est activée et le format d'horlogeest réglé sur 24 heures. Si vous souhaitez modifier cesréglages, vous pouvez le faire dans la structure de menus(Réglages utilisateur > Date/heure) une fois l'unitéinitialisée.

6.2.3 Assistant de configuration: systèmeType d'unité intérieure

Le type d'unité intérieure s'affiche, mais il ne peut pas être réglé.

Type de chauffage d'appoint

Le chauffage d'appoint est adapté afin de pouvoir être relié auxréseaux électriques européens les plus courants. Le type dechauffage d'appoint doit être défini sur l'interface utilisateur. Pour lesunités à chauffage d'appoint intégré, le type de chauffage peut êtrevisionné, mais pas changé.

# Code Description[9.3.1] [E‑03] ▪ 3: 6 V

▪ 4: 9W

Eau Chaude Sanitaire

Le réglage suivant détermine si le système peut préparer de l'eauchaude sanitaire ou non, et quel ballon est utilisé. Effectuez ceréglage selon l'installation réelle.

# Code Description[9.2.1] [E‑05](a)

[E‑06](a)

[E‑07](a)

▪ Pas d'ECSAucun ballon installé.

▪ EKHWS/EBallon avec booster ECS installé sur lecôté du ballon.

▪ EKHWP/HYCBallon avec booster ECS optionnelinstallé sur le haut du ballon.

(a) Utilisez la structure de menus au lieu des réglages devue d'ensemble. Le réglage de structure des menus[9.2.1] remplace les 3 réglages de vue d'ensemblesuivants:• [E-05]: Le système peut-il préparer de l'eau chaude

sanitaire?• [E-06]: Y a-t-il un ballon d'eau chaude sanitaire

installé dans le système?• [E-07]: Quel type de ballon d'eau chaude sanitaire est

installé?

Pour un ballon tiers, nous recommandons l'utilisation du réglagepour EKHWS.

Dans le cas du EKHWP/HYC, nous vous recommandons de régler latempérature du booster ECS à une température qui n'est PASsupérieure à 70°C.

Urgence

Si la pompe à chaleur ne fonctionne pas, le chauffage d'appoint et/ou le booster ECS peut/peuvent servir de chauffage d'urgence. Ilreprend alors la charge thermique automatiquement ou par le biaisd'une interaction manuelle.

▪ Lorsque le mode Urgence est réglé sur Automatique en cas depanne de la pompe à chaleur, le chauffage d'appoint reprendautomatiquement la charge thermique, et le booster ECS dans leballon optionnel reprend la production d'eau chaude sanitaire.

Page 20: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W

6 Configuration

Manuel d'installation

20ETBH/X16DA6V+9W

Daikin Altherma 3 H HT W4P586453-1 – 2019.07

▪ Lorsque Urgence est défini sur Manuel et qu'il se produit unedéfaillance de la pompe à chaleur, le chauffage de l'eau chaudesanitaire et le chauffage s'arrêtent.Pour les redémarrer manuellement via l'interface utilisateur,accédez à l'écran du menu principal Erreur et confirmez que lechauffage d'appoint et/ou le booster ECS peut/peuvent reprendrela charge thermique.

▪ Sinon, lorsque Urgence est réglé sur:

▪ auto chauffage réduit/ECS marche, le chauffage est réduit,mais l'eau chaude sanitaire est toujours disponible.

▪ auto chauffage réduit/ECS arrêt, le chauffage est réduitet l'eau chaude sanitaire n'est PAS disponible.

▪ auto chauffage normal/ECS arrêt, le chauffage fonctionnenormalement, mais l'eau chaude sanitaire n'est PAS disponible.

De manière similaire au fonctionnement en mode Manuel, l'unitépeut gérer la charge maximale avec le chauffage d'appoint et/oule booster ECS si l'utilisateur active ce fonctionnement via l'écrandu menu principal Erreur.

Pour maintenir une faible consommation d'énergie, nous vousrecommandons de régler Urgence sur auto chauffage réduit/ECS arrêt si la maison est inoccupée pendant de longues périodes.

# Code Description[9.5.1] [4-06] ▪ 0: Manuel

▪ 1: Automatique

▪ 2: auto chauffage réduit/ECSmarche

▪ 3: auto chauffage réduit/ECSarrêt

▪ 4: auto chauffage normal/ECSarrêt

INFORMATIONSLe réglage du mode d'urgence automatique peut être définidans la structure de menus de l'interface utilisateuruniquement.

INFORMATIONSEn cas de panne de la pompe à chaleur et si Urgence estdéfini sur Manuel, la fonction de protection antigel, lafonction de séchage de la dalle pour le chauffage au sol etla fonction antigel de la tuyauterie d'eau restent activesmême si l'utilisateur ne confirme PAS le fonctionnementd'urgence.

Nombre de zones

Le système peut fournir le départ d'eau à 2  zones de températured'eau au maximum. Le nombre de zones d'eau doit être réglé aucours de la configuration.

INFORMATIONSMélangeur. Si la configuration de votre système comprend2 zones TD, vous devez installer un mélangeur devant lazone TD principale.

# Code Description[4.4] [7‑02] ▪ 0: Zone unique

Une seule zone de température dedépart:

a

a Zone TD principale[4.4] [7‑02] ▪ 1: Zone double

Deux zones de température de départ.La zone principale de température dedépart est composée des émetteursde charge thermique élevée et d'unmélangeur pour obtenir la températurede départ voulue. En chauffage:

b

c

a

a Zone TD supplémentaire: températurela plus élevée

b Zone TD principale: température lamoins élevée

c Mélangeur

ATTENTIONS'il y a 2 zones, veillez à configurer la zone avec latempérature d'eau la moins élevée en tant que zoneprincipale, et la zone avec la température d'eau la plusélevée en tant que zone secondaire. Ne pas configurer lesystème de cette manière risque de provoquer desdommages aux émetteurs de chaleur.

ATTENTIONS'il y a 2 zones et que les types d'émetteurs sontconfigurés incorrectement, de l'eau à température élevéepeut être envoyée vers un émetteur à faible température(chauffage au sol). Afin d'éviter cela:

▪ Installez un aquastat/une vanne thermostatique pouréviter des températures trop élevées en direction d'unémetteur à faible température.

▪ Veillez à définir correctement les types d'émetteurspour la zone principale [2.7] et pour la zone secondaire[3.7] selon l'émetteur raccordé.

REMARQUEVous pouvez intégrer une vanne de dérivation desurpression dans le système. N'oubliez pas que cettevanne pourrait ne pas être indiquée dans les illustrations.

Système rempli de glycol

Ce réglage permet à l'installateur d'indiquer si le système est remplide glycol ou d'eau. Ceci est important si du glycol est utilisé pourprotéger le circuit d'eau contre les risques de gel. Si le réglage n'estPAS réglé correctement, le liquide à l'intérieur de la tuyauterie peutgeler.

Page 21: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W

6 Configuration

Manuel d'installation

21ETBH/X16DA6V+9WDaikin Altherma 3 H HT W4P586453-1 – 2019.07

# Code DescriptionN/A [E-0D] Système rempli de glycol: le

système est-il rempli de glycol?

▪ 0: Non

▪ 1: Oui

Capacité du booster ECS

Il faut régler la puissance du booster ECS pour que la fonction desuivi de la consommation et/ou de contrôle de la consommationélectrique soit efficace. Lors de la mesure de la valeur de résistancedu booster ECS, vous pouvez définir la puissance de chauffageexacte, ce qui donne des données énergétiques plus précises.

# Code Description[9.4.1] [6-02] Capacité du booster ECS [kW].

Uniquement pour le ballon d'eau chaudesanitaire doté d'un booster ECS interne.Puissance du booster ECS à tensionnominale.

Plage: 0~10 kW

6.2.4 Assistant de configuration: chauffaged'appoint

Le chauffage d'appoint est adapté afin de pouvoir être relié auxréseaux électriques européens les plus courants. Si le chauffaged'appoint est disponible, vous devez régler la tension, laconfiguration et la puissance sur l'interface utilisateur.

Il faut régler les puissances pour les différentes phases du chauffaged'appoint pour que la fonction de suivi de la consommation et/ou decontrôle de la consommation électrique soit efficace. Lors de lamesure de la valeur de résistance de chaque appareil de chauffage,vous pouvez définir la puissance de chauffage exacte, ce qui donnedes données énergétiques plus précises.

Tension

▪ Pour un modèle 6 V, vous pouvez la régler sur:

▪ 230 V, 1ph

▪ 230 V, 3ph

▪ Pour un modèle 9W, cela est fixé sur 400 V, 3ph.

# Code Description[9.3.2] [5‑0D] ▪ 0: 230 V, 1ph

▪ 1: 230 V, 3ph

▪ 2: 400 V, 3ph

Configuration

Le chauffage d'appoint peut être configuré de différentes manières.Vous pouvez choisir un chauffage d'appoint à seulement 1 phase ouun chauffage d'appoint à 2 phases. En cas de 2 phases, lapuissance de la deuxième phase dépend de ce réglage. Vouspouvez également choisir une puissance plus élevée pour ladeuxième phase en urgence.

# Code Description[9.3.3] [4‑0A] ▪ 0: relais 1

▪ 1: relais 1 / relais 1+2

▪ 2: relais 1 / relais 2

▪ 3: relais 1 / relais 2 Urgence relais 1+2

INFORMATIONSLes réglages [9.3.3] et [9.3.5] sont liés. La modificationd'un des deux réglages influencera l'autre. Si vousmodifiez un des réglages, vérifiez si l'autre est toujourscomme prévu.

INFORMATIONSPendant le fonctionnement normal, la puissance de ladeuxième phase du chauffage d'appoint à tensionnominale est égale à [6‑03]+[6‑04].

INFORMATIONSSi [4‑0A]=3 et que le mode d'urgence est activé, laconsommation électrique du chauffage d'appoint estmaximale et égale à 2×[6‑03]+[6‑04].

INFORMATIONSUniquement pour les systèmes équipés d'un ballon d'eauchaude sanitaire intégré: Si le point de consigne detempérature de stockage est supérieur à 50°C, Daikinrecommande de ne PAS désactiver la deuxième phase dechauffage d'appoint car cela aurait un impact considérablesur le temps nécessaire à l'unité pour chauffer le ballond'eau chaude sanitaire.

Puissance du niveau 1

# Code Description[9.3.4] [6‑03] ▪ La puissance de la première phase du

chauffage d'appoint à tensionnominale.

Puissance additionnelle du niveau 2

# Code Description[9.3.5] [6‑04] ▪ Différence de puissance entre la

seconde et la première  phase duchauffage d'appoint à tensionnominale. La valeur nominale dépendde la configuration du chauffaged'appoint.

6.2.5 Assistant de configuration: zoneprincipale

Les réglages les plus importants pour la zone principale de départpeuvent être effectués ici.

Type d'émetteur

Selon le volume d'eau du système et le type d'émetteur de chaleurde la zone principale, le chauffage ou le rafraîchissement de la zoneprincipale peut nécessiter davantage de temps. Le réglage Typed'émetteur peut compenser un système de chauffage/rafraîchissement lent ou rapide lors du cycle de chauffage/rafraîchissement. Le delta T cible de la zone principale dépend dece réglage.

En cas de contrôle par le thermostat d'ambiance, Type d'émetteurinfluence la modulation maximale de la température de départvoulue et la possibilité d'utiliser le changement automatiquechauffage/rafraîchissement en fonction de la température ambianteintérieure.

Il est dès lors important de régler correctement Type d'émetteurselon votre configuration du système.

# Code Description[2.7] [2‑0C] ▪ 0: Chauffage au sol

▪ 1: Ventilo-convecteur(s)

▪ 2: Radiateur

Le réglage du type d'émetteur influence la plage du point deconsigne de chauffage et le delta T cible de chauffage de la manièresuivante:

Page 22: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W

6 Configuration

Manuel d'installation

22ETBH/X16DA6V+9W

Daikin Altherma 3 H HT W4P586453-1 – 2019.07

Description Plage du point deconsigne dechauffage

Delta T cible dechauffage

0: Chauffage ausol

Maximum 55°C Variable

1: Ventilo-convecteur(s)

Maximum 55°C Variable

2: Radiateur Maximum 70°C Fixe 10°C

REMARQUEPour les radiateurs, la température d'émetteur moyennesera inférieure au chauffage au sol à cause du delta T fixede 10°C. Pour compenser, vous pouvez:

▪ Augmenter les températures souhaitées de la courbede la loi d'eau [2.5].

▪ Activer la modulation de température de départ etaugmenter la modulation maximale [2.C].

Commande

Définit la manière de commander le fonctionnement de l'unité. Il y a3 possibilités:

Commande Dans cette commande...Départ d'eau Le fonctionnement de l'unité est basé sur la

température de départ, quelles que soient latempérature intérieure réelle et/ou la demandede chauffage ou de rafraîchissement de lapièce.

Thermostatd'ambianceexterne

Le fonctionnement de l'unité est déterminé parle thermostat externe ou un équivalent (unconvecteur de pompe à chaleur, par exemple).

Thermostatd'ambiance

Le fonctionnement de l'unité est basé sur latempérature ambiante demandée parl'interface Confort humain dédiée (BRC1HHDAutilisée comme thermostat d'ambiance).

# Code Description[2.9] [C‑07] ▪ 0: Départ d'eau

▪ 1: Thermostat d'ambiance externe

▪ 2: Thermostat d'ambiance

Mode point consigne

En mode Absolu, la température de départ voulue ne dépend PASde la température ambiante extérieure.

En mode Chauffage en loi d'eau, refroid. fixe, latempérature de départ voulue:

▪ dépend de la température ambiante extérieure pour le chauffage

▪ ne dépend PAS de la température ambiante extérieure pour lerafraîchissement

En mode Loi d'eau, la température de départ voulue dépend de latempérature ambiante extérieure.

# Code Description[2.4] N/A Mode point consigne

▪ 0: Absolu

▪ 1: Chauffage en loi d'eau,refroid. fixe

▪ 2: Loi d'eau

Lorsque le fonctionnement avec loi d'eau est actif, de bassestempératures extérieures entraînent de l'eau plus chaude et viceversa. Pendant le fonctionnement avec loi d'eau, l'utilisateur peutaugmenter ou réduire de 10°C au maximum la température de l'eau.

Horloge

Indique si la température de départ voulue est en accord avec unprogramme. L'influence du mode de point de consigne TD [2.4] estla suivante:

▪ En mode de point de consigne TD Absolu, les actionsprogrammées se composent des températures de départ voulues,qu'elles soient prédéfinies ou personnalisées.

▪ En mode de point de consigne TD Loi d'eau, les actionsprogrammées se composent des actions de décalage voulues,qu'elles soient prédéfinies ou personnalisées.

# Code Description[2.1] N/A ▪ 0: Non

▪ 1: Oui

6.2.6 Assistant de configuration: zonesecondaire

Les réglages les plus importants pour la zone secondaire de départpeuvent être effectués ici.

Type d'émetteur

Pour plus de renseignements concernant sa fonctionnalité, reportez-vous à "6.2.5 Assistant de configuration: zone principale" [4 21].

# Code Description[3.7] [2‑0D] ▪ 0: Chauffage au sol

▪ 1: Ventilo-convecteur(s)

▪ 2: Radiateur

Commande

Le type de contrôle est indiqué ici, mais ne peut pas être réglé. Il estdéterminé par le type de contrôle de la zone principale. Pour plus derenseignements concernant la fonctionnalité, reportez-vous à"6.2.5 Assistant de configuration: zone principale" [4 21].

# Code Description[3.9] N/A ▪ 0: Départ d'eau si le type de contrôle

de la zone principale correspond àDépart d'eau.

▪ 1: Thermostat d'ambiance externesi le type de contrôle de la zoneprincipale correspond à Thermostatd'ambiance externe ou Thermostatd'ambiance.

Mode point consigne

Pour plus de renseignements concernant sa fonctionnalité, reportez-vous à "6.2.5 Assistant de configuration: zone principale" [4 21].

# Code Description[3.4] N/A ▪ 0: Absolu

▪ 1: Chauffage en loi d'eau,refroid. fixe

▪ 2: Loi d'eau

Si vous choisissez Chauffage en loi d'eau, refroid. fixe ouLoi d'eau, l'écran suivant sera l'écran détaillé avec les courbes dela loi d'eau. Reportez-vous également à "6.3  Courbe de la loid'eau" [4 23].

Horloge

Indique si la température de départ voulue est en accord avec unprogramme. Reportez-vous également à "6.2.5  Assistant deconfiguration: zone principale" [4 21].

Page 23: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W

6 Configuration

Manuel d'installation

23ETBH/X16DA6V+9WDaikin Altherma 3 H HT W4P586453-1 – 2019.07

# Code Description[3.1] N/A ▪ 0: Non

▪ 1: Oui

6.2.7 Assistant de configuration: ballonCette partie s'applique uniquement aux systèmes équipés d'unballon d'eau chaude sanitaire optionnel.

Mode chauffage

Le ballon d'eau chaude sanitaire peut être préparé de 3  façonsdifférentes. Les méthodes de réglage de la température de ballonsouhaitée et les manières dont l'unité agit sur celle-ci diffèrent lesunes des autres.

# Code Description[5.6] [6-0D] Mode chauffage

▪ 0: Réchauffement seul: seul leréchauffage est autorisé.

▪ 1: Programme + réchauffement: leballon d'eau chaude sanitaire estchauffé en fonction d'un programme,mais le réchauffage est autorisé entreles cycles de chauffage programmés.

▪ 2: Programme uniquement: le ballond'eau chaude sanitaire peutUNIQUEMENT être chauffé enfonction d'un programme.

Reportez-vous au manuel d'utilisation pour plus de détails.

INFORMATIONSRisque de manque de capacité de chauffage pour le ballond'eau chaude sanitaire sans booster ECS interne: en casd'utilisation fréquente de l'eau chaude sanitaire, lechauffage/rafraîchissement est interrompu fréquemment etsur de longues durées lorsque vous sélectionnez ce quisuit:

Ballon > Mode chauffage > Réchauffement seul.

Point de consigne de confort

Uniquement lorsque la préparation de l'eau chaude sanitaire est enProgramme uniquement ou Programme + réchauffement. Lors dela planification du programmateur, vous pouvez utiliser le point deconsigne de confort comme valeur prédéfinie. Lorsque voussouhaitez modifier ultérieurement le point de consigne de stockage,vous devez uniquement le faire à un emplacement.

Le ballon chauffera jusqu'à ce que la température de stockageconfort soit atteinte. Il s'agit de la température souhaitée plusélevée lorsqu'une action de stockage confort est programmée.

Il est également possible de programmer un arrêt du stockage. Cettefonction permet de stopper le chauffage du ballon même si le pointde consigne n'a PAS été atteint. Programmez un arrêt du stockageseulement lorsque le chauffage du ballon est absolumentindésirable.

# Code Description[5.2] [6-0A] Point de consigne de confort

▪ 30°C~[6‑0E]°C

Point de consigne Éco

La température de stockage économique désigne la températurebasse souhaitée pour le ballon. Il s'agit de la température souhaitéelorsqu'une action de stockage économique est programmée (depréférence pendant la journée).

# Code Description[5.3] [6-0B] Point de consigne Éco

▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C

Point de consigne de réchauffement

Température de ballon souhaitée pour le réchauffage, utilisée:

▪ en mode Programme + réchauffement, pendant le mode deréchauffage: la température minimale garantie du ballon estdéfinie par le Point de consigne de réchauffement moinsl'hystérésis du réchauffage. Si la température du ballon chutesous cette valeur, le ballon est réchauffé.

▪ durant le stockage confort, afin de donner la priorité à lapréparation de l'eau chaude sanitaire. Lorsque la température duballon monte au-dessus de cette valeur, la préparation de l'eauchaude sanitaire et le chauffage/rafraîchissement sont exécutésdans l'ordre.

# Code Description[5.4] [6-0C] Point de consigne de

réchauffement

▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C

6.3 Courbe de la loi d'eau

6.3.1 Qu'est-ce qu'une courbe de la loi d'eau?Fonctionnement de la loi d'eauL'unité opère en fonction des conditions climatiques si latempérature de départ voulue ou la température du ballon estdéterminée automatiquement par la température extérieure. Parconséquent, elle est raccordée à un capteur de température sur laparoi nord du bâtiment. Si la température extérieure descend oumonte, l'unité compense immédiatement. Ainsi, l'unité n'a pas àattendre un retour d'informations du thermostat pour augmenter ouréduire la température de l'eau de sortie ou du ballon. De par saréaction plus rapide, elle empêche les hausses et les baissesélevées de la température intérieure et de la température de l'eau auniveau des robinets.

AvantageLe fonctionnement de la loi d'eau réduit la consommation d'énergie.

Courbe de la loi d'eauPour être en mesure de compenser les différences de température,l'unité s'appuie sur la courbe de la loi d'eau. Cette courbe définit latempérature du ballon ou de l'eau de sortie nécessaire à différentestempératures extérieures. La pente de la courbe dépendant descirconstances locales telles que le climat et l'isolation de la maison,la courbe peut être réglée par un installateur ou un utilisateur.

Types de courbe de la loi d'eauIl existe deux types de courbes de la loi d'eau:

▪ Courbe 2 points

▪ Courbe pente-décalage

Le type de courbe à utiliser pour effectuer les réglages dépend devotre préférence personnelle. Reportez-vous à la section"6.3.4 Utilisation de courbes de la loi d'eau" [4 25].

DisponibilitéLa courbe de la loi d'eau est disponible pour:

▪ Zone principale - Chauffage

▪ Zone principale - Rafraîchissement

▪ Zone secondaire - Chauffage

▪ Zone secondaire - Rafraîchissement

▪ Ballon

Page 24: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W

6 Configuration

Manuel d'installation

24ETBH/X16DA6V+9W

Daikin Altherma 3 H HT W4P586453-1 – 2019.07

INFORMATIONSPour exploiter le fonctionnement de la loi d'eau, configurezcorrectement le point de consigne de la zone principale, dela zone secondaire ou du ballon. Reportez-vous à lasection "6.3.4 Utilisation de courbes de la loi d'eau" [4 25].

6.3.2 Courbe 2 pointsDéfinissez la courbe de la loi d'eau avec ces deux points deconsigne:

▪ Point de consigne (X1, Y2)

▪ Point de consigne (X2, Y1)

Exemple

Y1

Y2

X1 X2

a

Élément Descriptiona Zone de loi d'eau sélectionnée:

▪ : Chauffage de zone principale ou zone secondaire

▪ : Rafraîchissement de zone principale ou zonesecondaire

▪ : Eau chaude sanitaireX1, X2 Exemples de température ambiante extérieureY1, Y2 Exemples de température du ballon ou température de

départ voulue. L'icône correspond à l'émetteur dechaleur pour cette zone:

▪ : Chauffage au sol

▪ : Ventilo-convecteur

▪ : Radiateur

▪ : Ballon d'eau chaude sanitaire

Actions possibles sur cet écranParcourir les températures.Modifier la température.Passer à la température suivante.Confirmer les modifications et procéder.

6.3.3 Courbe pente-décalagePente et décalageDéfinissez la courbe de la loi d'eau en fonction de sa pente ou deson décalage:

▪ Modifiez la pente pour augmenter ou réduire différemment latempérature de l'eau de sortie pour des températures ambiantesdifférentes. Par exemple, si la température de départ estgénéralement satisfaisante mais trop froide à faible températureambiante, augmentez la pente afin que la température de départsoit de plus en plus chauffée en présence de températuresambiantes de moins en moins faibles.

▪ Modifiez le décalage pour augmenter ou réduire de manièreégale la température de l'eau de sortie pour des températuresambiantes différentes. Par exemple, si la température de départest toujours un peu trop froide à des températures ambiantesdifférentes, augmentez le décalage afin d'augmenter de manièreégale la température de départ pour toutes les températuresambiantes.

ExemplesCourbe de la loi d'eau lorsque la pente est sélectionnée:

X1 X2

c

de

Y1Y2Y3

Y4

a b

Courbe de la loi d'eau lorsque le décalage est sélectionné:

Y1Y2Y3Y4

X1 X2

a bc

de

Élément Descriptiona Courbe de la loi d'eau avant les modifications.b Courbe de la loi d'eau après les modifications (selon

exemple):

▪ Lorsque la pente est modifiée, la nouvelle températurepréférée à X1 est inégalement supérieure à latempérature préférée à X2.

▪ Lorsque le décalage est modifié, la nouvelletempérature préférée à X1 est également supérieure àla température préférée à X2.

c Pented Décalagee Zone de loi d'eau sélectionnée:

▪ : Chauffage de zone principale ou zone secondaire

▪ : Rafraîchissement de zone principale ou zonesecondaire

▪ : Eau chaude sanitaireX1, X2 Exemples de température ambiante extérieureY1, Y2,Y3, Y4

Exemples de température du ballon ou température dedépart voulue. L'icône correspond à l'émetteur dechaleur pour cette zone:

▪ : Chauffage au sol

▪ : Ventilo-convecteur

▪ : Radiateur

▪ : Ballon d'eau chaude sanitaire

Page 25: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W

6 Configuration

Manuel d'installation

25ETBH/X16DA6V+9WDaikin Altherma 3 H HT W4P586453-1 – 2019.07

Actions possibles sur cet écranSélectionnez pente ou décalage.Augmentez ou réduisez la pente/le décalage.Lorsque la pente est sélectionnée: réglez la pentepuis passez au décalage.

Lorsque le décalage est sélectionné: réglez ledécalage.Confirmez les modifications et revenez au sous-menu.

6.3.4 Utilisation de courbes de la loi d'eauConfigurez les courbes de la loi d'eau suivantes:

Pour définir le mode de point de consignePour utiliser la courbe de la loi d'eau, vous devez définir le mode depoint de consigne correct:

Accédez au mode de point deconsigne …

Définissez le mode de point deconsigne …

Zone principale – Chauffage[2.4] Zone principale > Modepoint consigne

Chauffage en loi d'eau,refroid. fixe OU Loi d'eau

Zone principale – Rafraîchissement[2.4] Zone principale > Modepoint consigne

Loi d'eau

Zone supplémentaire – Chauffage[3.4] Zone secondaire > Modepoint consigne

Chauffage en loi d'eau,refroid. fixe OU Loi d'eau

Zone supplémentaire – Rafraîchissement[3.4] Zone secondaire > Modepoint consigne

Loi d'eau

Ballon[5.B] Ballon > Mode pointconsigne

Loi d'eau

Pour modifier le type de courbe de la loi d'eauPour modifier le type de toutes les zones et du ballon, accédez à[2.E] Zone principale > Type de loi d'eau.

La visualisation du type sélectionné est également possible via:

▪ [3.C] Zone secondaire > Type de loi d'eau

▪ [5.E] Ballon > Type de loi d'eau

Pour modifier la courbe de la loi d'eauZone Accédez à …

Zone principale – Chauffage [2.5] Zone principale > Loid'eau chauffage

Zone principale –Rafraîchissement

[2.6] Zone principale > Loid'eau refroidissement

Zone supplémentaire –Chauffage

[3.5] Zone secondaire > Loid'eau chauffage

Zone supplémentaire –Rafraîchissement

[3.6] Zone secondaire > Loid'eau refroidissement

Ballon [5.C] Ballon > Loi d'eau

INFORMATIONSPoints de consigne maximum et minimumVous ne pouvez pas configurer la courbe avec destempératures supérieures ou inférieures aux points deconsigne maximum et minimum définis pour cette zone oupour ce ballon. Lorsque le point de consigne maximum ouminimum est atteint, la courbe s'aplatit.

Pour ajuster la courbe de la loi d'eau: courbe pente-décalageLe tableau suivant décrit comment ajuster la courbe de la loi d'eaud'une zone ou d'un ballon:

Ce qui est ressenti … Ajustez avec pente etdécalage:

Aux températuresextérieuresnormales …

Aux températuresextérieuresfroides …

Pente Décalage

OK Froid ↑ —OK Chaud ↓ —

Froid OK ↓ ↑Froid Froid — ↑Froid Chaud ↓ ↑

Chaud OK ↑ ↓Chaud Froid ↑ ↓Chaud Chaud — ↓

Pour ajuster la courbe de la loi d'eau: courbe 2 pointsLe tableau suivant décrit comment ajuster la courbe de la loi d'eaud'une zone ou d'un ballon:

Ce qui est ressenti … Réglez avec points deconsigne:

Aux températuresextérieuresnormales …

Aux températuresextérieuresfroides …

Y2(a) Y1(a) X1(a) X2(a)

OK Froid ↑ — ↑ —OK Chaud ↓ — ↓ —

Froid OK — ↑ — ↑Froid Froid ↑ ↑ ↑ ↑Froid Chaud ↓ ↑ ↓ ↑

Chaud OK — ↓ — ↓Chaud Froid ↑ ↓ ↑ ↓Chaud Chaud ↓ ↓ ↓ ↓

(a) Reportez-vous à la section "6.3.2 Courbe 2 points" [4 24].

6.4 Menu des réglagesVous pouvez effectuer des réglages supplémentaires à l'aide del'écran du menu principal et de ses sous-menus. Retrouvez ici lesréglages les plus importants.

6.4.1 Zone principaleType de thermostat

Uniquement applicable lorsque le contrôle est assuré par lethermostat d'ambiance externe.

REMARQUESi un thermostat d'ambiance externe est utilisé, ilcontrôlera la protection antigel. La protection antigel n'esttoutefois possible que si [C.2] Chauffage/refroidissement est ACTIVÉ.

Page 26: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W

6 Configuration

Manuel d'installation

26ETBH/X16DA6V+9W

Daikin Altherma 3 H HT W4P586453-1 – 2019.07

# Code Description[2.A] [C–05] Type de thermostat d'ambiance externe

pour la zone principale:

▪ 1: 1 contact: le thermostatd'ambiance externe utilisé peutuniquement envoyer un étatMARCHE/ARRÊT du thermostat. Il n'ya pas de distinction entre la demandede chauffage et la demande derafraîchissement.

▪ 2: 2 contacts: le thermostatd'ambiance externe utilisé peutenvoyer un état MARCHE/ARRÊTdistinct du thermostat de chauffage/rafraîchissement.

6.4.2 Zone secondaireType de thermostat

Uniquement applicable lorsque le contrôle est assuré par lethermostat d'ambiance externe. Pour plus de renseignementsconcernant la fonctionnalité, reportez-vous à "6.4.1  Zoneprincipale" [4 25].

# Code Description[3.A] [C–06] Type de thermostat d'ambiance externe

pour la zone secondaire:

▪ 1: 1 contact

▪ 2: 2 contacts

6.4.3 InformationsInformations d'installateur

L'installateur peut inscrire son numéro de téléphone ici.

# Code Description[8.3] N/A Numéro que les utilisateurs peuvent

contacter en cas de problèmes.

Page 27: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W

6 Configuration

Manuel d'installation

27ETBH/X16DA6V+9WDaikin Altherma 3 H HT W4P586453-1 – 2019.07

6.5 Structure de menus: vue d'ensemble des réglages installateur[9.2] Eau Chaude Sanitaire

Eau Chaude SanitairePompe ECSProgramme pompe ECSSolaire

[9.3] Chauffage d'appoint

Type de chauffage d'appointTensionConfiguration

Puissance additionnelle du niveau 2Puissance du niveau 1

ÉquilibreTempérature d'équilibreFonctionnement

[9.4] Booster ECS

PuissanceProgramme d'allocation BSHTemporisation éco BSHFonctionnement

[9.6] ÉquilibragePriorité de chauffageTempérature prioritéPoint de consigne BSH décalage

Durée de fonctionnement minimumTemporisation anti-recyclage

Durée de fonctionnement maximumTemporisation supplémentaire

[9.8] Alimentation électrique à tarif réduit

Alimentation électrique à tarif réduitAutoriser chauffage d'appointAutoriser pompe

[9.A] Comptage d'énergie

Compteur électrique 2Compteur électrique 1

[9.B] Capteurs

Capteur amb. Ext.Décal. capteur ext. T°Période de calcul de la moyenne

[9.C] Relève

RelèveRendem. chaudièreTempératureHystérésis

[9.9] Contrôle de la consommation électrique

Contrôle de la consommation électriqueTypeLimiteLimite 1Limite 2Limite 3Limite 4Chauffage de prioritéActivation BBR16Limite de puissance BBR16(*)

(*)

[9] Réglages installateur

Assistant de configurationEau Chaude SanitaireChauffage d'appointBooster ECSUrgenceÉquilibragePrévention du gel de la tuyauterie d'eauAlimentation électrique à tarif réduitContrôle de la consommation électriqueComptage d'énergieCapteursRelèveSortie alarmeRedémarrage autoFonction Éco d'énergieDésactiver les protections

Aperçu des réglages sur siteDégivrage forcé

Exporter les paramètres MMI

(*) Uniquement applicable en suédois.

INFORMATIONSLes réglages du kit solaire sont affichés mais ne sont PASapplicables à cette unité. Les réglages ne doivent PAS êtreutilisés ou modifiés.

INFORMATIONSLa visibilité des réglages dépend des réglages installateursélectionnés et de la catégorie d'appareil.

Page 28: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W

7 Mise en service

Manuel d'installation

28ETBH/X16DA6V+9W

Daikin Altherma 3 H HT W4P586453-1 – 2019.07

7 Mise en serviceREMARQUEListe de contrôle de mise en service générale En plusdes instructions de mise en service figurant dans cechapitre, une liste de contrôle de mise en service généraleest également disponible sur le Daikin Business Portal(authentification exigée).

La liste de contrôle de mise en service générale complèteles instructions du présent chapitre et elle peut servir deréférence et de modèle de rapport durant la mise enservice et la livraison à l'utilisateur.

REMARQUEUtilisez TOUJOURS l'unité avec des thermistances et/oudes capteurs/contacteurs de pression. A défaut, il y a unrisque que le compresseur brûle.

REMARQUE

Assurez-vous-en que les deux vannes de purge d'air (unesur le filtre magnétique et une sur le chauffage d'appoint)sont ouvertes.

Toutes les vannes de purge d'air automatique doiventrester ouvertes après la mise en service.

INFORMATIONSLe logiciel est équipé d'un mode "installateur-sur-place" ([9.G]: Désactiver les protections) quidésactive le fonctionnement automatique de l'unité. Lorsde la première installation, le paramètre Désactiver lesprotections est réglé par défaut sur Oui, ce qui signifieque le fonctionnement automatique est désactivé. Toutesles fonctions de protection sont ensuite désactivées. Pouractiver le fonctionnement automatique et les fonctions deprotection, réglez Désactiver les protections sur Non.

12 heures après la première mise sous tension, l'unitérègle automatiquement Désactiver les protectionssur Non, ce qui met fin au mode "installateur-sur-place" etactive les fonctions de protection. Après la premièreinstallation, si l'installateur revient sur place, il doit réglermanuellement Désactiver les protections sur Oui.

7.1 Liste de contrôle avant la mise enservice

Après l'installation de l'unité, vérifiez d'abord les points ci-dessous.Une fois tous les contrôles effectués, l'unité doit être fermée. Mettezl'unité sous tension une fois qu'elle est fermée.

Vous avez lu toutes les consignes d'installation, commeindiqué dans le guide de référence de l'installateur.L'unité intérieure est correctement montée.

L'unité extérieure est correctement montée.

Le câblage sur place suivant a été effectuéconformément au présent document et à la législationapplicable:

▪ entre le panneau d'alimentation local et l'unitéextérieure,

▪ entre l'unité intérieure et l'unité extérieure,

▪ entre le panneau d'alimentation local et l'unitéintérieure,

▪ entre l'unité intérieure et les vannes (le cas échéant),

▪ entre l'unité intérieure et le thermostat d'ambiance (lecas échéant),

▪ entre l'unité intérieure et le ballon d'eau chaudesanitaire (le cas échéant).

Le système est correctement mis à la terre et les bornesde terre sont serrées.Les fusibles ou les dispositifs de protection installéslocalement sont conformes au présent document et n'ontPAS été contournés.La tension d'alimentation doit correspondre à la tensionindiquée sur l'étiquette d'identification de l'unité.Le coffret électrique ne contient PAS de raccordsdesserrés ou de composants électriques endommagés.Il n'y a PAS de composants endommagés ou de tuyauxcoincés à l'intérieur des unités intérieure et extérieure.Le disjoncteur du circuit du chauffage d'appoint F1B(à fournir) est ACTIVÉ.Uniquement pour les ballons avec booster ECS intégré:

Le disjoncteur du circuit du booster ECS F2B (àfournir) est ACTIVÉ.Les tuyaux installés sont de taille correcte et sontcorrectement isolés.Il n'y a PAS de fuites d'eau dans l'unité intérieure.

Les vannes d'arrêt sont correctement installées etcomplètement ouvertes.Les vannes de purge d'air automatique sont ouvertes.

La soupape de décharge de pression purge l'eaulorsqu'elle est ouverte.Le volume minimal d'eau est garanti dans toutes lesconditions. Reportez-vous à la section “Vérification duvolume d'eau” sous "4.1  Préparation de la tuyauteried'eau" [4 6].Le ballon d'eau chaude sanitaire est remplicomplètement.

7.2 Liste de vérifications pendant lamise en service

Le débit minimal lors du dégivrage/fonctionnement duchauffage d'appoint est garanti dans toutes les conditions.Reportez-vous à la section “Vérification du débit et duvolume d'eau” sous "4.1  Préparation de la tuyauteried'eau" [4 6].Purge d'air.

Essai de fonctionnement.

Essai de fonctionnement de l'actionneur.

Page 29: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W

7 Mise en service

Manuel d'installation

29ETBH/X16DA6V+9WDaikin Altherma 3 H HT W4P586453-1 – 2019.07

Fonction de séchage de la dalleLa fonction de séchage de la dalle est démarrée (sinécessaire).

7.2.1 Vérification du débit minimal

1 Vérifiez à l'aide de la configuration hydraulique lesboucles de chauffage qui peuvent être fermées aumoyen des vannes mécaniques, électroniques ouautres.

2 Fermez toutes les boucles de chauffage qui peuventêtre fermées (reportez-vous à l'étape précédente).

3 Démarrez l'essai de fonctionnement de la pompe(reportez-vous à la section "7.2.4 Essai defonctionnement de l'actionneur" [4 29]).

4 Lisez le débit(a) et modifiez le réglage de la vanne dedérivation pour atteindre le débit minimal requis +2 l/min.

(a) Durant l'essai de fonctionnement de la pompe, l'unitépeut utiliser un débit inférieur au débit minimal requis.

Débit minimal requis25 l/min

7.2.2 Purge d'airConditions: Assurez-vous-en que tout fonctionnement soitdésactivé. Accédez à [C]: Fonctionnement et désactivez Pièce,Chauffage/refroidissement et le fonctionnement du Ballon.

1 Réglez le niveau d'autorisation de l'utilisateur surInstallateur. Reportez-vous à la section"Changement de niveau d'autorisation del'utilisateur" [4 18].

2 Accédez à [A.3]: Mise en service > Purge d'air.3 Sélectionnez OK pour confirmer.

Résultat: La purge d'air commence. Cela s'arrêteautomatiquement lorsque le cycle de purge d'air estterminé.Pour arrêter manuellement la purge d'air: —1 Accédez à Arrêter purge d'air.2 Sélectionnez OK pour confirmer.

7.2.3 Essai de fonctionnementConditions: Assurez-vous-en que tout fonctionnement soitdésactivé. Accédez à [C]: Fonctionnement et désactivez Pièce,Chauffage/refroidissement et le fonctionnement du Ballon.

1 Réglez le niveau d'autorisation de l'utilisateur surInstallateur. Reportez-vous à la section"Changement de niveau d'autorisation del'utilisateur" [4 18].

2 Accédez à [A.1]: Mise en service > Essaisopérationnels.

3 Sélectionnez un essai dans la liste. Exemple:Chauffage.

4 Sélectionnez OK pour confirmer.

Résultat: L'essai de fonctionnement commence. Leprocessus s'arrête automatiquement une foisterminé (±30 min).Pour arrêter manuellement l'essai: —1 Dans le menu, accédez à Arrêtez l'essai.2 Sélectionnez OK pour confirmer.

Pour surveiller les températures de départ et du ballonSi l'unité a été correctement installée, elle démarre pendant le testde fonctionnement dans le mode de fonctionnement sélectionné.Durant l'essai de fonctionnement, il est possible de s'assurer dufonctionnement correct de l'unité en surveillant sa température dedépart (mode de chauffage/rafraîchissement) et sa température duballon (mode d'eau chaude sanitaire).

Pour surveiller les températures:

1 Dans le menu, accédez à Capteurs.2 Sélectionnez les informations de température.

7.2.4 Essai de fonctionnement de l'actionneurConditions: Assurez-vous-en que tout fonctionnement soitdésactivé. Accédez à [C]: Fonctionnement et désactivez Pièce,Chauffage/refroidissement et le fonctionnement du Ballon.

ObjectifEffectuer un essai de fonctionnement de l'actionneur afin deconfirmer le fonctionnement des différents actionneurs. Parexemple, lorsque vous sélectionnez Pompe, un essai defonctionnement de la pompe démarre.

1 Réglez le niveau d'autorisation de l'utilisateur surInstallateur. Reportez-vous à la section"Changement de niveau d'autorisation del'utilisateur" [4 18].

2 Accédez à [A.2]: Mise en service > Essaisactionneurs.

3 Sélectionnez un essai dans la liste. Exemple:Pompe.

4 Sélectionnez OK pour confirmer.

Résultat: L'essai de fonctionnement de l'actionneurcommence. Le processus s'arrête automatiquementune fois terminé (±30 min).Pour arrêter manuellement l'essai: —1 Dans le menu, accédez à Arrêtez l'essai.2 Sélectionnez OK pour confirmer.

Essais de fonctionnement de l'actionneurpossibles▪ Essai Booster ECS

▪ Essai Chauffage d'appoint 1

▪ Essai Chauffage d'appoint 2

▪ Essai Pompe

INFORMATIONSVeillez à purger tout l'air avant de procéder à l'essai defonctionnement. De même, évitez toujours de provoquerdes perturbations dans le circuit d'eau lors de l'essai defonctionnement.

▪ Essai Vanne d'arrêt

▪ Essai Vanne de dérivation

▪ Essai Signal bivalent

▪ Essai Sortie alarme

▪ Essai Signal R/C

▪ Essai Pompe ECS

7.2.5 Séchage de la dalleConditions: Assurez-vous-en que tout fonctionnement soitdésactivé. Accédez à [C]: Fonctionnement et désactivez Pièce,Chauffage/refroidissement et le fonctionnement du Ballon.

Page 30: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W

8 Remise à l'utilisateur

Manuel d'installation

30ETBH/X16DA6V+9W

Daikin Altherma 3 H HT W4P586453-1 – 2019.07

1 Réglez le niveau d'autorisation de l'utilisateur surInstallateur. Reportez-vous à la section"Changement de niveau d'autorisation del'utilisateur" [4 18].

2 Accédez à [A.4]: Mise en service > Séchage dechape.

3 Sélectionnez un programme de séchage: accédez àProgramme et utilisez l'écran de programmation deséchage de la dalle UFH.

4 Sélectionnez OK pour confirmer.

Résultat: Le séchage de la dalle de chauffagecommence. Le processus s'arrête automatiquementune fois terminé.Pour arrêter manuellement l'essai: —1 Accédez à Arrêter séchage de chape.2 Sélectionnez OK pour confirmer.

REMARQUEPour effectuer un séchage de la dalle de chauffage, laprotection antigel doit être désactivée ([2‑06]=0). Elle estactivée par défaut ([2‑06]=1). Cependant, en raison dumode "installateur-sur-place" (voir "Mise en service"), laprotection antigel est automatiquement désactivée pendantles 12 heures suivant la première mise sous tension.

Si le séchage de la dalle doit être effectué après les12  premières heures suivant la mise sous tension,désactivez manuellement la protection antigel en réglant[2‑06] sur "0" et MAINTENEZ la fonction désactivéejusqu'à ce que le séchage de la dalle soit terminé. Si vousne respectez pas cette consigne, la dalle risque defissurer.

REMARQUEPour pouvoir lancer le séchage de la dalle, veillez à ce queles réglages suivants soient respectés:

▪ [4‑00]=1

▪ [C‑02]=0

▪ [D‑01]=0

▪ [4‑08]=0

▪ [4‑01]≠1

8 Remise à l'utilisateurUne fois l'essai de fonctionnement terminé, lorsque l'unité fonctionnecorrectement, veillez à ce que ce qui suit soit clair pour l'utilisateur:

▪ Remplissez le tableau de réglages installateur (dans le manueld'utilisation) avec les réglages effectués.

▪ Vérifiez que l'utilisateur dispose de la version imprimée de ladocumentation et demandez-lui de la conserver pour s'y référerultérieurement. Informez l'utilisateur qu'il peut trouver ladocumentation complète à l'adresse URL mentionnéeprécédemment dans ce manuel.

▪ Expliquez à l'utilisateur comment utiliser correctement le systèmeet indiquez la procédure à suivre en cas de problèmes.

▪ Indiquez à l'utilisateur ce qu'il doit faire pour effectuer l'entretiende l'unité.

▪ Expliquez à l'utilisateur comment économiser l'énergie, commeindiqué dans le manuel d'utilisation.

Page 31: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W

9 Données techniques

Manuel d'installation

31ETBH/X16DA6V+9WDaikin Altherma 3 H HT W4P586453-1 – 2019.07

9 Données techniques

9.1 Schéma de tuyauterie: unitéintérieure

3D120613A

R2T

R1T

B1PW

B1L

A

B

B

e

e

k

kf

i

g

c

a

b

h

j

d

h

S1L

i

A Unité intérieureB À fournira SORTIE d'eau du chauffageb Raccord d'ENTRÉE d'eauc Pomped Vase d'expansione Vanne d'arrêt, mâle-femelle 1"f Filtre magnétique/pot de décantationg Vanne de sécuritéh Purge d'airi Vanne de purgej Chauffage d'appoint

k Écrou libre 1"

B1L Capteur de débitB1PW Capteur de pression d'eau de chauffage

R1T Thermistance (ENTRÉE d'eau)R2T Thermistance (chauffage d'appoint – SORTIE d'eau)S1L Contacteur de débit

Raccord à visRaccord évaséRaccord rapideRaccord soudé au laiton

Page 32: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W

9 Données techniques

Manuel d'installation

32ETBH/X16DA6V+9W

Daikin Altherma 3 H HT W4P586453-1 – 2019.07

9.2 Schéma de câblage: Unitéintérieure

Reportez-vous au schéma de câblage interne fourni avec l'unité (sur la face interne du panneau avant supérieur de l'unité intérieure). Lesabréviations utilisées sont répertoriées ci-dessous.

Notes à parcourir avant de démarrer l'unitéAnglais Traduction

Notes to go through beforestarting the unit

Notes à parcourir avant dedémarrer l'unité

X1M Borne principaleX2M Borne de câblage sur place pour

c.a.X5M Borne de câblage sur place pour

c.c.X6M Borne de l'alimentation électrique

du chauffage d'appointCâblage de mise à la terreÉquipement à fournir

1 Plusieurs possibilités de câblage

Option

Pas installé dans le coffretélectriqueCâblage en fonction du modèle

CCI

Note 1: Connection point of thepower supply for the BUHshould be foreseen outside theunit.

Remarque 1: le point deraccordement de l'alimentationélectrique pour le chauffaged'appoint est à prévoir à l'extérieurde l'unité.

Backup heater power supply Alimentation électrique duchauffage d'appoint

 6T1 (3~, 230 V, 6 kW)  6T1 (3~, 230 V, 6 kW) 6V (1N~, 230 V, 6 kW)  6V (1N~, 230 V, 6 kW) 6WN/9WN (3N~, 400 V, 6/9

kW) 6WN/9WN (3N~, 400 V,

6/9 kW)User installed options Options installées par l'utilisateur

 LAN adapter  Adaptateur LAN Remote user interface  Interface confort humain dédiée

(BRC1HHDA utilisée commethermostat d'ambiance)

 Ext. indoor thermistor  Thermistance intérieure externe Ext outdoor thermistor  Thermistance d'extérieur

externe Digital I/O PCB  CCI: E/S numériques Demand PCB  CCI: demande Safety thermostat  Thermostat de sécurité

Main LWT Température de départ principale On/OFF thermostat (wired)  Thermostat MARCHE/ARRÊT

(câblé) On/OFF thermostat (wireless)  Thermostat MARCHE/ARRÊT

(sans fil) Ext. thermistor  Thermistance externe Heat pump convector  Convecteur de pompe à chaleur

Add LWT Température de départsecondaire

 On/OFF thermostat (wired)  Thermostat MARCHE/ARRÊT(câblé)

 On/OFF thermostat (wireless)  Thermostat MARCHE/ARRÊT(sans fil)

Anglais Traduction Ext. thermistor  Thermistance externe Heat pump convector  Convecteur de pompe à chaleur

Position dans le coffret électriqueAnglais Traduction

Position in switch box Position dans le coffret électrique

LégendeA1P Carte de circuit imprimé principaleA2P * Thermostat MARCHE/ARRÊT (CE=circuit

électrique)A3P * Convecteur de pompe à chaleurA4P * CCI: E/S numériquesA8P * CCI: demandeA11P MMI (= interface utilisateur de l'unité

intérieure) – Carte de circuit impriméprincipale

A13P * Adaptateur LANA14P * Carte de circuit imprimé principale de

l'Interface Confort humain dédiée(BRC1HHDA utilisée comme thermostatd'ambiance)

A15P * CCI du récepteur (thermostat MARCHE/ARRÊT sans fil)

CN* (A4P) * ConnecteurDS1(A8P) * MicrocommutateurF1B # Fusible de surintensité chauffage d'appointF1U, F2U (A4P) * Fusible 5 A 250 V pour CCI: E/S numériquesK1M, K2M Contacteur de chauffage d'appointK5M Contacteur de sécurité du chauffage

d'appointK*R (A4P) Relais sur CCIM2P # Pompe à eau chaude sanitaireM2S # Vanne à 2 voies pour mode de

rafraîchissementPC (A15P) * Circuit électriquePHC1 (A4P) * Circuit d'entrée de l'optocoupleurQ1L Protection thermique du chauffage d'appointQ4L # Thermostat de sécuritéQ*DI # Disjoncteur de protection contre les fuites à

la terreR1H (A2P) * Capteur d'humiditéR1T (A2P) * Thermostat MARCHE/ARRÊT capteur

ambiantR2T (A2P) * Capteur externe (sol ou ambiant)R6T * Thermistance ambiante extérieure ou

intérieure externeS1S # Contact d'alimentation électrique à tarif

préférentielS2S # Entrée d'impulsions du compteur électrique

1S3S # Entrée d'impulsions du compteur électrique

2S6S~S9S * Entrées de limitation électrique numériques

Page 33: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W

9 Données techniques

Manuel d'installation

33ETBH/X16DA6V+9WDaikin Altherma 3 H HT W4P586453-1 – 2019.07

SS1 (A4P) * SélecteurTR1 Alimentation électrique du transformateurX6M # Barrette de raccordement de l'alimentation

électrique du chauffage d'appointX*, X*A, X*Y, Y* ConnecteurX*M Bornier de raccordement

* Optionnel# Équipement à fournir

Traduction du texte du schéma de câblageAnglais Traduction

(1) Main power connection (1) Raccord d'alimentationprincipal

For preferential kWh rate powersupply

Pour l'alimentation électrique àtarif préférentiel

Indoor unit supplied from outdoor Unité intérieure fournie depuisl'extérieur

Normal kWh rate power supply Alimentation électrique à tarifnormal

Only for normal power supply(standard)

Uniquement pour l'alimentationélectrique normale (standard)

Only for preferential kWh ratepower supply (outdoor)

Uniquement pour l'alimentationélectrique à tarif préférentiel(extérieur)

Outdoor unit Unité extérieurePreferential kWh rate powersupply contact: 16 V DCdetection (voltage supplied byPCB)

Contact d'alimentation électriqueà tarif préférentiel: détection16 V c.c. (tension fournie parCCI)

SWB1 Coffret électriqueUse normal kWh rate powersupply for indoor unit

Utilisez l'alimentation électrique àtarif normal pour l'unité intérieure

(2) Backup heater power supply (2) Alimentation électrique duchauffage d'appoint

Only for *** Uniquement pour ***(3) User interface (3) Interface utilisateurOnly for LAN adapter Uniquement pour l'adaptateur

LANOnly for remote user interfaceHCI

Uniquement pour l'InterfaceConfort humain dédiée(BRC1HHDA utilisée commethermostat d'ambiance)

SWB1 Coffret électrique(5) Ext. thermistor (5) Thermistance externeSWB1 Coffret électrique(6) Field supplied options (6) Options à fournir12 V DC pulse detection (voltagesupplied by PCB)

Détection des impulsions12 V c.c. (tension fournie parCCI)

230 V AC supplied by PCB 230 V c.a. fournies par CCIContinuous Courant continu

Anglais TraductionDHW pump output Sortie de la pompe à eau chaude

sanitaireDHW pump Pompe à eau chaude sanitaireElectrical meters Compteurs électriquesFor safety thermostat Pour thermostat de sécuritéInrush Courant de démarrageMax. load Charge maximaleNormally closed Fermé normalementNormally open Ouvert normalementSafety thermostat contact: 16 VDC detection (voltage suppliedby PCB)

Contact du thermostat desécurité: détection 16 V c.c.(tension fournie par CCI)

Shut-off valve Vanne d'arrêtSWB1 Coffret électrique(7) Option PCBs (7) CCI optionnellesAlarm output Sortie d'alarmeChangeover to ext. heat source Basculement vers une source de

chaleur externeMax. load Charge maximaleMin. load Charge minimaleOnly for demand PCB option Uniquement pour la CCI:

demande en optionOnly for digital I/O PCB option Uniquement pour la CCI: E/S

numériques en optionOptions: ext. heat source output,alarm output

Options: sortie de source dechaleur externe, sortie d'alarme

Options: On/OFF output Options: sortie MARCHE/ARRÊTPower limitation digital inputs: 12V DC / 12 mA detection (voltagesupplied by PCB)

Entrées numériques de limitationélectrique: détection 12 V c.c. /12 mA (tension fournie par CCI)

Space C/H On/OFF output Sortie Marche/ARRÊT duchauffage/rafraîchissement

SWB Coffret électrique(8) External On/OFF thermostatsand heat pump convector

(8) Thermostats Marche/ARRÊTexternes et convecteur de lapompe à chaleur

Additional LWT zone Zone de température de départsecondaire

Main LWT zone Zone de température de départprincipale

Only for external sensor (floor/ambient)

Uniquement pour le capteurexterne (sol ou ambiant)

Only for heat pump convector Uniquement pour le convecteurde la pompe à chaleur

Only for wired On/OFFthermostat

Uniquement pour le thermostatMARCHE/ARRÊT câblé

Only for wireless On/OFFthermostat

Uniquement pour le thermostatMARCHE/ARRÊT sans fil

Page 34: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W

9 Données techniques

Manuel d'installation

34ETBH/X16DA6V+9W

Daikin Altherma 3 H HT W4P586453-1 – 2019.07

Schéma de raccordement électriquePour plus de détails, vérifiez le câblage de l'unité.

2×0,75

230 V

1

1

2

2

(F1B)

(F2B)

X1M: 1-2-3

X2M: 5-6

X5M: 9-10

A8P: X801M: 1-5

SPST:X2M: 12-13-14a

X9A (CCI A1P)

X2M: 11a

X2M: 10

A8P: X801M: 2-5

A8P: X801M: 3-5

A8P: X801M: 4-5

A4P: Y1-YCX2M: 7-9

A4P: X1-X2

X5M: 11-12

X2M: 1-2

X5M: 7-8

X5M: 5-6

X5M: 3-4

A4P: Y2-YCX2M: 7-9

3

3

3

2×0,75

2×0,75

A15P: X1M: H-C-comX2M: L-N A2P: X1M: 1-3

230 V

230 V

230 V

230 V

230 V

3G×2,5X6M

A4P: Y3-YCX2M: 7-9

230 V

230 V

230 V

A2P: X1M: C-com-H

X1M: 1-2-3

4D124706

A3P: X11M: 3-4-5-6

- En cas de câble de signalisation: maintenez une distance minimale jusqu'aux câbles électriques >5 cm- Chauffages disponibles en fonction du modèle: reportez-vous au tableau des associations.

Remarques:

À FOURNIR

Uniquement pour le modèle KRCS01-1 ou EKRSCA1

Vanne 2 voies

Vanne 3 voies

Uniquement pour l'option *KSR3PA

signal

2 conducteurs

signal

2 conducteurs

signal

2 conducteurs

signal

2 conducteursEntrée de demande de délestage 4

Entrée de demande de délestage 3

Entrée de demande de délestage 2

Entrée de demande de délestage 1

3 conducteursM3S (lorsque le modèle *KHW est installé)Sélection eau chaude sanitaire – Chauffage au sol

signal

2 conducteursR5T Thermistance de température de l'eau

3 conducteursBooster ECS Q2L

Ballon d'eau chaude sanitaire

À FOURNIR

PIÈCE EN OPTION

PIÈCE EN OPTION (*KHW*)

Uniquement pour le modèle *KRP1AHTA

Uniquement pour le modèle *KRP1HB*

À FOURNIRUNITÉ INTÉRIEURE

Sortie marche/ARRÊT de rafraîchissement/chauffage

Entrée d'impulsions du compteur électrique 2

Entrée d'impulsions du compteur électrique 1

Thermistance externe (intérieure ou extérieure)

Circulateur pour l'eau chaude sanitaire

M2S pour le mode rafraîchissement

Source de chaleur externe (chaudière, par exemple)

Indication d'alarme

signal

2 conducteurs

signal

2 conducteurs

signal

2 conducteurs

signal

2 conducteurs

2 conducteurs

2 conducteurs

2 conducteurs

2 conducteurs

3 conducteurs

R2T Capteur externe (sol ou ambiant)

Uniquement pour le modèle *KRTETS

signal

2 conducteurs(3 m inclus)

A13P: adaptateur LAN P1-P2

A14P: interface utilisateur P1-P2

Uniquement pour l'Interface Confort humain

Uniquement pour le modèle *KRTR (thermostat d'ambiance sans fil)

Uniquement pour le modèle *KRTW (thermostat d'ambiance filaire)

5 conducteurs pour le fonctionnement R/C4 conducteurs pour le fonctionnement du

chauffage seul

3 conducteurs pour le fonctionnement R/C2 conducteurs pour le fonctionnement du

chauffage seul

2 conducteurs

communication

communication

2 conducteurs

PIÈCE EN OPTION

PIÈCE EN OPTION

Thermostat d'ambiance externe/convecteur de pompe à chaleur(zone principale et/ou supplémentaire)

principale: X2M: 30-31-34-35supplémentaire: X2M: 30-31-34a-35a

principale: X2M: 30-34-35supplémentaire: X2M: 30-34a-35a

Sortie d'ACTIVATION/de DÉSACTIVATION

chauffage/rafraîchissement

BSK: A3P: interverrouillage solaire 1-22 conducteursEntrée solaire

Vanne NO: X2M: 21-28Vanne NF: X2M: 21-29

Changement vers la sortie de source de chaleur externe

Sortie d'alarme

X6M: L1-L2-L3 + terreou L-N + terreou L1-L2-L3-N + terre

5 ou 4 ou 3 conducteursAlimentation électrique du chauffage d'appoint (6/9 kW):400 V ou 230 V + terre

X8M: L-N + terreou L1-L2 + terreou L1-L2-L3-N + terre

X7M: L-N + terre

3 conducteursAlimentation électrique du booster ECS (3 kW):400 V ou 230 V + terre

3 conducteurs

5 ou 3 conducteurs

5 ou 3 conducteurs

2 conducteurs

2 conducteurs

X1M: L1-L2-L3-N-terre ou L-N-terre

Alimentation électrique à tarif normal pour l'unité intérieure:

Thermostat de sécurité Q4L

Contact d'alimentation électrique à tarif préférentiel

Alimentation électrique à tarif préférentiel de l'unité:400 V ou 230 V + terre

Uniquement pour les installations avec alimentation électrique à tarif préférentiel

Alimentation électrique de l'unité:400 V ou 230 V + terre

Uniquement pour les installations avec alimentation électrique normale UNITÉ EXTÉRIEURE

PIÈCE STANDARDALIMENTATION ÉLECTRIQUE

signal

signal

X2M: 1-2 + terre Chauffage du tube de vidange

À FOURNIR

Uniquement pour le convecteur de pompe à chaleurprincipale: X2M: 30-35

supplémentaire: X2M: 30-35a

principale et supplémentaire: X2M: 3-4 signal

4 conducteurs

Page 35: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W
Page 36: Manuel d'installation...Manuel d'installation 3 Daikin Altherma 3 H HT W

4P586453-1 2019.07

Cop

yrig

ht 2

019

Dai

kin

4P586453-1 0000000T