بسم الله الرحمان الرحيمddata.over-blog.com/xxxyyy/0/03/21/80/... · web...

39
واعد ق ل ا اب ت ك ل ل ول الأLes règles de grammaire du premier Livre de Médine ه ب ت ك ران ي ق ق ل ا ى ل# ا له ل ا و ب ا مان ل س حه ل ط ن ب م ي ل وEcrit par Abu Salmaan Talha ibnu William

Upload: others

Post on 22-Jan-2020

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: بسم الله الرحمان الرحيمddata.over-blog.com/xxxyyy/0/03/21/80/... · Web viewللكتاب الأول Les règles de grammaire du premier Livre de Médine كتبه

القواعداألول للكتاب

Les règles de grammaire du premier Livre de Médine

الله إلى الفقيران كتبه وليم بن طلحة سلمان أبو

Ecrit par Abu Salmaan Talha ibnu WilliamTraduit par Abou Obeida

الرحيم الرحمان الله بسم

اإلشارة{ }األسماءLes Pronoms

Demonstratifs

Page 2: بسم الله الرحمان الرحيمddata.over-blog.com/xxxyyy/0/03/21/80/... · Web viewللكتاب الأول Les règles de grammaire du premier Livre de Médine كتبه

Les pronoms demonstratifs (proches)

هذه : هذان :

هاتان :هؤAالء :

Les pronoms démonstratifs (lointains)

ذلك: تلك:

ذانك:

2

This is (for masculine هذا : singular)

“Ces deux-la” (Pour le duel masculin)

“Ces deux-la” (Pour le duel féminin)

“Ceux-la” (Pour le pluriel masculin ou féminin)

« Cette » (pour les singuliers féminins ou les pluriels d’éléments dénués de raison) للقريب

Pour les elements proches

للبعيدPour les

elements lointains

"Ce" (Pour le masculin singulier)

« Cette » (pour les féminins singuliers ou les pluriels d’éléments dénués de raison)

“Ces deux-la” (Pour le duel masculin)

. للقريب . هؤAالء. هاتان. هذان. هذه.هذاAولئك. تانك. ذانك. تلك.ذلك . للبعيد. أ

Aاألسماء Aاإلشارة , Les pronoms démonstratifs sont l’équivalent en français

de ‘ce’ , ‘cette’ , ils sont de deux types; للقريب pour les choses proches, et

pour les choses lointaines. Les pronoms démonstratifs ont toutefois, en للبعيدArabe, différentes formes pour le singulier, le duel, et le pluriel, et ils diffèrent aussi en fonction du genre nominal qu’ils précèdent. Ainsi, si le nom est au féminin, le pronom démonstratif sera lui aussi féminin, bien qu’il existe quelques exceptions à cette règle, comme indiqué plus bas.

Page 3: بسم الله الرحمان الرحيمddata.over-blog.com/xxxyyy/0/03/21/80/... · Web viewللكتاب الأول Les règles de grammaire du premier Livre de Médine كتبه

تانك: Aولئك: أ

Exemplesأمثلة:

:هذا

:هذه

:هذان

:هاتان

3“Ces deux-la” (Pour le duel féminin)

“Ceux-la” (Pour le pluriel masculin ou féminin)

رجAل هذا كتاب هذا ( عاقل-للمAذكر مAفرد Aغير ) ( عاقل- للمAذكر مAفرد )

C’est (Ceci) est un homme C’est (Ceci) un livre (Pour le masculin singulier- doué de raison) (Pour le masculin singulier- non doué de raison)

ارة هذه إمرأة هذه سي ( ) ( عاقلغيرA- مAفردللمAؤنث - مAفردللمAؤنث (عاقل C’est (celle-ci) est une femme C’est (ceci) est une automobile (Pour le féminin singulier- doué de raison) (Pour le féminin singulier- non doué de raison)

عالمان هذان قلمان هذان ( عاقل- مAثنى للمAذكر Aغير ) ( ( عاقل- مAثنى للمAذكرCe sont (ces deux-la) deux savants Ce sont (Ces deux-la) deux stylos(Pour le masculin duel- doué de raison) (Pour le masculin duel- non doué de raison)

.مAسلمتان هاتان. بقرتان هاتان( عاقل- للمAؤنث مAثنى Aغير ) ( عاقل- مAثنى للمAؤنث ) Ce sont (ces deux-la) deux musulmanes Ce sont (ces deux-la) deux vaches(Pour le féminin duel - doué de raison) (Pour le féminin duel- non doué de raison)

Page 4: بسم الله الرحمان الرحيمddata.over-blog.com/xxxyyy/0/03/21/80/... · Web viewللكتاب الأول Les règles de grammaire du premier Livre de Médine كتبه

:هؤالء

:ذلك

: تلك

4

مAسلمات هؤالء مAسلمAون هؤالء ( عاقل- للمAذكرجمع ) ( عاقل -للمAؤنث جمع )

Ce sont (ceux-la) des musulmanes Ce sont (ceux-la) des musulmans (Pour le féminin pluriel - doué de raison) (Pour le masculin pluriel - doué de raison)

. و هذا قليل. كلمات هؤAالءو يجAوزA كذلك لغيرعاقل. مثال: est quelque fois utilisé (en de rares exceptions) pour les هؤAالء

éléments non doués de raisons :

كلمات هؤAالء Ce sont (Ceux-ci) des mots

مAهندسذلك نجم ذلك( ) ( غيرA عاقل-للمAذكر مAفرد عاقل- للمAذكر مAفرد ) C’est (Celui-la) un ingénieur C’est (celle-la) une étoile(Pour le masculin singulier-doué de raison) (Pour le masculin singulier- non doué de raison)

ضة تلك ثالجة تلك مAمر - مفرد عاقل( )للمؤنثغير - مفرد)للمؤنث

عاقل(C’est (Celle-ci) une infirmière C’est (ceci) un réfrigérateur

(Pour le féminin singulier- doué de raison) (Pour le féminin singulier- non doué de raison)

نزيل }(جمع عاقل) تلكو يجAوزA كذلك ل سAلAتلك كما في الت { الرو هذا.قليل

est quelque fois utilisé (en de rares exceptions) pour les pluriels تلكdoués de raisons comme dans la révélation, (Ce « Ceux-la » sont les

messagers) .

Page 5: بسم الله الرحمان الرحيمddata.over-blog.com/xxxyyy/0/03/21/80/... · Web viewللكتاب الأول Les règles de grammaire du premier Livre de Médine كتبه

:ذانك

:تانك

: أولئك

5

حان ذانك دفتران ذانك فال ( عاقل- مAثنى للمAذكر Aغير ) ( ( عاقل- مAثنى للمAذكر

Ce (Ces deux-la) sont des paysans Ce (Ces deux-la) sont des cahiers(Pour le masculin duel- doué de raison) (Pour le masculin duel- non doué de raison)

ستان تانك مسطرتان تانك مAدر( عاقل- للمAؤنث مAثنى Aغير ) ( عاقل- مAثنى للمAؤنث ) Ce (Ces deux-la) sont deux enseignantes Ce (Ces deux-la) sont deux règles(Pour le féminin duel - doué de raison) (Pour le féminin duel- non doué de raison)

أولئك مAسلمAون أولئك مAسلمات

( عاقل- للمAذكرجمع ) ( عاقل -للمAؤنث جمع )Ce sont (ceux-la) des musulmanes Ce sont (ceux-la) des musulmans (Pour le féminin pluriel - doué de raison) (Pour le masculin pluriel - doué de raison)

و يجAوزA كذالك لغيرعاقل كما في قوله تعالى:مع و البصر و } Aل إن الس أولئك الفAؤاد ك Aوال {كان عنهA مسئ

est quelque fois utilisé (en de rares exceptions) pour les أولئك pluriels non doués de raisons comme dans la révélation, (au sens

approché)

(Certes l’ouie, la vue et le coeur, tous (ceux-ci) seront questionnés)

Page 6: بسم الله الرحمان الرحيمddata.over-blog.com/xxxyyy/0/03/21/80/... · Web viewللكتاب الأول Les règles de grammaire du premier Livre de Médine كتبه

إليه{ مضاف و }مضافL’annexé et l’annexant

أمثلة:

بAكتا دحام بAكتا سمAدرال

↑ ↑ ↑ ↑ إليه مAضاف مAضاف إليه مAضاف Aضاف

Annexant Annexé Annexant Annexé

6

Examples

Le livre de l’enseignant Le livre de Hamid

Pour exprimer l’état d’annexion, la langue arabe utilise la constructionpossessive . Elle s’etablit en deux parties. “L’annexé” ضافAم , en première position et “L’annexant” ضافAإليه م , qui le suit immédiatement. Le ضافAم se décline en damma, suivant sa fonction dans la phrase et le إليه مAضاف se décline en kasra. Il est important de noter que le ne prend jamais مAضاف d’articles déterminant (« AL » alif lam) ou de signe indéfini (tanwin) alors que le

إليه مAضاف le peut.

Page 7: بسم الله الرحمان الرحيمddata.over-blog.com/xxxyyy/0/03/21/80/... · Web viewللكتاب الأول Les règles de grammaire du premier Livre de Médine كتبه

و بألف الم

): Avec Alif Lam:  ( بألف و الم

نعت{ و }منعوت Adjectif qualificatif et nom qualifié

مثال:

ال ال تAبي تبي. دAجدي. دجدي

↑ ↑ ↑ ↑

منعAوت نعت منعAوت نعت

Adjectif nom qualifié Adjectif nom qualifié

(Sans alif lam) (Avec alif lam)

المنادى{ و النداء }حرفLes particules d’interjection

7

Exemple

Une maison neuve

La maison neuve

الم و ألف بدAون

En Arabe, L’adjectif suit le nom qu’il qualifie, comme en Français. L’ adjectif est nommé en Arabe et نعت le nom qu’il qualifie est le .منعA§§وت Le s’accorde نعت au وت§§Aمنعen genre (masculin et féminin), en détermination ou indétermination, et aussi en déclination (en fonction du cas).

Pour appeler quelqu’un, on utilise en Arabe la particule d’interjection Aداء حرف équivalent en français à « oh ». Le nom suivant juste , يا, الن

après la particule se nomme ,(l’interjeté) المAنادى il prend une damma sans considération du genre.

Page 8: بسم الله الرحمان الرحيمddata.over-blog.com/xxxyyy/0/03/21/80/... · Web viewللكتاب الأول Les règles de grammaire du premier Livre de Médine كتبه

رAياس يامثال: ↑ ↑

Aداء حرف المAنادى الن

{ }حروف الجرLes prépositions (génitifs)

© )The Genitive prepositions are:

8

La particule d’interjectionL’interjeté

. ب .من. على . في .ل .إلى

En arabe, c’est la déclinaison finale du nom qui qualifie son genre, dans une phrase. La terminaison normale du nom est la damma A , et le cas « sujet » est nommé وعAمرف (Marfou’h Nominatif). En revanche, lorsque le nom est précédé d’une de ces prépositions (Hourouf al Jar) Aوف AرAالجر ح , la déclinaison se change en kasra et son cas n’est plus وعAمرف (Marfou’h Nominatif) mais devient ور Aمجر (Majrour - Génitif).

Oh Yassir!

Page 9: بسم الله الرحمان الرحيمddata.over-blog.com/xxxyyy/0/03/21/80/... · Web viewللكتاب الأول Les règles de grammaire du premier Livre de Médine كتبه

ل : في :

على : من :

ب : إلى :

Exemples: : مثال ل

: مثال في

: مثال على

: مثال من

: مثال ب

: مثال إلى

}االسم المقصور{

9 Pour, à (dans le sens d’octroi )

Dans

surDe

vers

Par, avec

La montre est sur le bureau

Zaynab vient du Japon.

Hamid est allé à la mosquée

Je suis étudiant à l’université

Ce livre est pour Muhammad

L’enseignant est dans la classe. AدرسAفيالم

لالفص . Aاعة علىالسبالمكت . Aمنزينب ناليابا .

إلىذهب حامد دالمسج

أنا طالب ةالجامعب .

Aهذا الكتاب دمAحمل .

Page 10: بسم الله الرحمان الرحيمddata.over-blog.com/xxxyyy/0/03/21/80/... · Web viewللكتاب الأول Les règles de grammaire du premier Livre de Médine كتبه

مثال:

ىالمAستشف

ىأمريك

ىمAوس

ازكري

ألماني

مثال:

ى.أمريك إلى ى. المAستشف في ى.مAوسل

{الموصولة األسماء}

10

L’hopital

Amerique

Moussa (Moise)

Zakaria

Allemagne

رA آخرA االسم فال يتغيLa terminaison du nom

ne change pas

…pour Moussa …en Amerique … à l’ hopital

Un nom est appelé “Ism Maqsour” lorsqu’il se termine par le son ‘a’. La voyelle finale de ce nom demeure invariable (non déclinée), en dépit de sa fonction dans la phrase. Par exemple, s’il est précédé d’une préposition (Harful Jarr), qui devrait engendrer une terminaison par la kasra, Celui-ci restera invariable.

Page 11: بسم الله الرحمان الرحيمddata.over-blog.com/xxxyyy/0/03/21/80/... · Web viewللكتاب الأول Les règles de grammaire du premier Livre de Médine كتبه

Les pronoms relatifs (pour le masculin) sont:

.

Exempleمثال:

11

Les pronoms relatifs

ذي : qui/que : pour le masculin singulier (doué ou non de raison) ال

تي : qui/que : pour le féminin singulier (douée de raison) et الpluriel

(des non doués de raison) masculins ou féminins

تي : ئي اال أو اال qui : Pour le pluriel féminin (être doué de raison exclusivement)

تان : Who/which (for dual feminine rational and irrational) ال

qui/que : pour le masculin duel (doué ou non de raison): ذان ال

qui : Pour le pluriel masculin (être doué de raison exclusivement) : ذين ال

AلAخرج من المسجد تاجر شهير. الذيالرج emmoh’L iuq tnaçremmoc nu tse eéuqsom al ed itros tse

.étupér

nosiar ed séuod sertê sed reilugnis nilucsam el ruoP

) ر.مAفرد.عاقل )مAذك

ر للمAذكPour le

masculin

ث للمAؤنPour le féminin

ذي ذان .ال ذين . ال ر. ال . للمAذكتي تان .ال تي أو اال ئي . ال . اال

ث .للمAؤنLes pronoms Relatifs, Aولة األسماءAالموص ont le sens de ‘qui’, ‘que’, et diffèrent dans leurs formes pour correspondre aux genres respectifs. Ils diffèrent aussi en fonction du nom auquel ils sont en relation, (singulier, duel et pluriel). Il faut noter

aussi que le pronomتي est aussi utilisé pour les pluriels de noms non doués de الraison (ghayru ‘aaqilin). Les objets, les animaux et les concepts sont classifiés comme « non doués de raison » alors que les êtres doués de raison incluent les humains, les anges et les démons.

Page 12: بسم الله الرحمان الرحيمddata.over-blog.com/xxxyyy/0/03/21/80/... · Web viewللكتاب الأول Les règles de grammaire du premier Livre de Médine كتبه

ذي : ال

ذي : ال

ذان : ال

:الذين

12

AدرسالذيالكتابAعلى المكتب للم .Le livre, qui est sur le bureau, appartient à l’enseignant.

Pour le masculin singulier des éléments non doués de raison

ر.مAفرد.غيرA عاقل) (مAذك

سان ذهبا إلى الفصل جديدان.الذانالمAدر Les deux enseignants qui sont venus en classe, sont

nouveaux.

Pour le masculin duel des êtres doués de raison

ى. عاقل) ر. مAثن (مAذك

في حقيبتي قديمانالذانالقلمان Les deux stylos, qui sont dans ma sacoche, sont vieux.

Pour le masculin duel des éléments non doués de raison

ى .غيرA عاقل) ر. مAثن (مAذكون AهدسAوا من المطعم من لذينا المAخرج

Aركيا. ت Les ingénieurs qui sont sortis du restaurant viennent de

Turquie.

Pour le masculin pluriel des êtres doués de raison

ر.جمع.عاقل) (مAذك

Page 13: بسم الله الرحمان الرحيمddata.over-blog.com/xxxyyy/0/03/21/80/... · Web viewللكتاب الأول Les règles de grammaire du premier Livre de Médine كتبه

: التي

13

Aديرة. التيالمرأةAذهبت إلى المدرسة م La femme qui est venue à l’école est une directrice

Pour le féminin singulier des êtres doués de raison

ث. مAفرد.عاقل( )مAؤن

AحمدالتيالمسطرةAعلى المكتب لم . La règle, qui est sur le bureau, appartient à

Muhammad.

Pour le féminin singulier des éléments non doués de raison

ث. مAفرد.غيرA عاقل( )مAؤن

AرAمAفي الحقل للفالحالتيالح .Les ânes, qui sont dans le champ, appartiennent au

paysan.

Pour le masculin pluriel des éléments non doués de raison

ر( )جمع. غيرA عاقل. مAذك ارتان ي أمام المسجد للوزير.التانالسLes deux voitures, qui sont en face de la mosquée,

appartiennent au ministre.

Pour le féminin duel des éléments non doués de raison

ى.غيرA عاقل( ث. مAثن )مAؤن

Page 14: بسم الله الرحمان الرحيمddata.over-blog.com/xxxyyy/0/03/21/80/... · Web viewللكتاب الأول Les règles de grammaire du premier Livre de Médine كتبه

: التان

تي : اال

: االئي

} الم التعريف {Le lam de definition

14

خرجتا من المدرسة من التانالطالبتان إنكلترى.

Les deux étudiantes, qui sont sorties de l’école, viennent d’Angleterre

Pour le féminin duel des êtres doués de raisonى.عاقل( ث. مAثن )مAؤن

AسلماتAتي الم وق اال ذهبن إلى السسات من ألمانيا. مAدر

Les musulmanes qui sont allées au marché, sont des enseignantes d’Allemagne.

Pour le féminin pluriel des êtres doués de raison

( ث. جمع. عاقل (مAؤن

AسلماتAوق االئي الم ذهبن إلى السسات من ألمانيا. مAدر

Les musulmans qui sont allés au marché, sont des enseignants d’Allemagne.

Pour le féminin pluriel des êtres doués de raisonث. جمع. عاقل ( )مAؤن

Un nom ayant un tanwin est considéré comme indéfini. Le Tanwin est la double voyelle visible à la fin du nom (se référer au premier exemple ci dessous). Il équivaut à “un” en Français. Ainsi en arabe, il faut rajouter le alif-lam pour

rendre le nom défini. Ce lam est appelé Aعريف الم الت , (lam Tah’rif) Lam de définition.

Page 15: بسم الله الرحمان الرحيمddata.over-blog.com/xxxyyy/0/03/21/80/... · Web viewللكتاب الأول Les règles de grammaire du premier Livre de Médine كتبه

: مثال Exemple

هذا ال . هذاتبي .تAبي ↑

Aعريف الم الت

مائر} { المنفصلة الضLes pronoms personnels affixes (isolés)

Ils sont:

15

Cette house Ceci est une house

)Le lam de definition(

: Pour la première personne (masculin ou féminin) مين للمAتكل

Aما . أنت . نحن . أنا Aم . أنت أنت .أنتAما Aن .أنت . هي . هAم . هAما . هAو . أنت

هAن.هAما Les pronoms sont de deux catégories: Aالضمائر AنفصلةAالم , les pronoms détachés et صلةA الضمائر المAت , les pronoms liés. Cette catégorie concerne les pronoms

isolés. Ils sont ‘il’ ‘elle’ ‘ils’ etc.. et enfin ‘ceci’. Ils sont divisés en trois types : la première personne, la seconde personne, et la troisième, pour chaque catégorie, ils diffèrent dans leurs formes. A noter que contrairement au français, les pronoms en arabe diffèrent au duel et au pluriel.

Page 16: بسم الله الرحمان الرحيمddata.over-blog.com/xxxyyy/0/03/21/80/... · Web viewللكتاب الأول Les règles de grammaire du premier Livre de Médine كتبه

Nous :Aنحن Je : أنا

مثال

Vous (pluriel) :مA Aما: duel( Vous( أنت )singulier( أنتTu :أنت

مثال

16

طAالبنحنNous sommes etudiants

ى) (جمع و مAثنPour le pluriel ou le duel

. طالبأنا Je suis un étudiant

(مAفرد)Pour le singulier

. طالبانأنتماVous êtes deux

étudiants

ى) (مAثنPour le masculin

duel

طالبأنت Tu es un etudiant

(مAفرد)Pour le masculin

singulier

طAالب.أنتمVous êtes étudiants

(جمع) Pour le masculin

pluriel

Pour la Seconde personne :للمAخاطبين (masculin)

: Pour la seconde personne (féminin) للمAخاطبات

Page 17: بسم الله الرحمان الرحيمddata.over-blog.com/xxxyyy/0/03/21/80/... · Web viewللكتاب الأول Les règles de grammaire du premier Livre de Médine كتبه

Vous (pluriel) :نA Aما: duel( Vous( أنت Tu أنت(singulier): أنت

مثال

Ils (pluriel) : مAه )duel( Ils : ماAه Il (singulier): وAه

مثال

17

طالبتانأنتماVous êtes deux

étudiantes

ى) ث مAثن (مAؤنPour le feminin duel

طالبةأنت Tu es une étudiante

ث مAفرد) (مAؤنPour le féminin

singulier

طالباتأنتن Vous êtes etudiantes

ث جمع) (مAؤن Pour le feminin

pluriel

Pour la troisième personne (masculin) : للغائبين

طالبانهما slI xued tnos

stnaidute

) ى )مAثن nilucsam el ruoP

leud

طالبهوlItnaidute nu tse

)مAفرد ( nilucsam el ruoP

reilugnis

. طAالبهم slI tnos

stnaiduté

) )جمع nilucsam el ruoPleirulp

Pour la troisième personne (feminin):للغائبات

Page 18: بسم الله الرحمان الرحيمddata.over-blog.com/xxxyyy/0/03/21/80/... · Web viewللكتاب الأول Les règles de grammaire du premier Livre de Médine كتبه

Elles (pluriel) : نAه )duel( Elles : ماAه Elle (singulier): هي

مثال

مائر} { المتصلة الضThe pronoms liés (possessifs)

18

طالبتان هماElles sont deux

étudiantes

ى) (مAثنPour le feminin duel

طالبة هي Elle est une etudiante

(مAفرد )Pour le feminin

singulier

طالبات هنElles sont étudiantes

(جمع) Pour le feminin

pluriel

مين للمAتكل

Aما .ك. ي .نا Aم.ك Aما. ك. ك Aن. ك .هAم. هAما. هA كCommeهAن. هAما. ها mentionné précédemment, les pronoms sont de deux catégories :

Aالضمائر AنفصلةAالم , les pronoms détachés et الضمائر Aصلة المAت , les pronoms liés.. La catégorie mentionnée ici concerne les Pronoms liés. Ils sont divisés en trois types : la première personne, la seconde personne, et la troisième ; pour chaque catégorie, ils diffèrent dans leurs formes.. A noter encore que les pronoms en arabe diffèrent au duel et au pluriel.

Page 19: بسم الله الرحمان الرحيمddata.over-blog.com/xxxyyy/0/03/21/80/... · Web viewللكتاب الأول Les règles de grammaire du premier Livre de Médine كتبه

: مثال

: مثال

19

للمAخاطبين

للمAخاطبات

©نا

ي

A ناكتابNotre Livre

.جمع ) Aث مAذكر و مAؤن(ومAثنى

Masculin et feminin pluriel et duel

يكتابMon livre

.مAفرد) Aث (مAذكر و مAؤنMasculin et feminin

singulier

Aم كا

ك

A Aماكتاب كVotre livre

ى) ث.مAثن ر و مAؤن (مAذكMasculin feminin

duel

A ككتابTon Livre

(مAذكر. مAفرد) Masculin singulier

A Aمكتاب كVotre livre

ر.جمع) (مAذكMasculin pluriel

Aم ك

Page 20: بسم الله الرحمان الرحيمddata.over-blog.com/xxxyyy/0/03/21/80/... · Web viewللكتاب الأول Les règles de grammaire du premier Livre de Médine كتبه

: مثال

مثال:

20

للغائبين

للغائبات

A كم

ك

A Aماكتاب كVotre livre

ى) ث.مAثن ر و مAؤن (مAذكPour le masculin et

féminin duel

A ككتابTon livre

( ث. مAفرد مAؤن )Pour le feminin

singulier

A Aنكتاب ك Votre livre

ث. جمع) (مAؤنPour le feminin pluriel

A كن

هAما

A هAماكتابLeur livre

ى) ر.مAثن (مAذكPour le masculin

duel

AهAكتابSon livre

(مAذكر. مAفرد) Pour le masculin

singulier

A هAمكتابLeur livre

ر جمع) . (مAذكPour le masculin pluriel

هAم

هAنهAما

Page 21: بسم الله الرحمان الرحيمddata.over-blog.com/xxxyyy/0/03/21/80/... · Web viewللكتاب الأول Les règles de grammaire du premier Livre de Médine كتبه

: مثال

} كم اإلستفهامية و تمييزها {Le kam (combien) d’ interrogation et sa spécificité

Exempleمثال:

قلم كم ةعجل كم عندك؟ ااجة؟ للدر

Aكم فتمييز مAفرد. دائماAوم كان إذا الإ بألف مختAاالسم Aوما بتاء مخت

Aوطة. المرب

21

ها

A هAماكتابLeur livre

ى) ث.مAثن ر و مAؤن (مAذكPour le masculin et

Féminin duel

A هاكتابSon livre

( ث. مAفرد مAؤن )Pour le feminin

singulier

A هAنكتاب .Leur livre

ث. جمع) (مAؤنPour le féminin pluriel

Combien de roues a ce vélo ?

Combien de stylo as-tu ?

Le tamiiz du kam est toujours singulier. Il se termine par un alif, excepté quand le nom se termine par un ta marbouta (ta fermé)

Le kam d’ Interrogation

ة كم إستفهاميSa specificité

ها AتمييزSa specificité

ها AتمييزLe kam

d’ Interrogationة كم إستفهامي

Le Kam (combien) d’interrogation se place avant le nom. Il signifie “combien .” Le nom venant à la suite se nomme tamiiz (spécificité) il est toujours au singulier et au cas direct (cas Accusatif) de terminaison mansoub. Noter les exemples ci-

dessous.

Page 22: بسم الله الرحمان الرحيمddata.over-blog.com/xxxyyy/0/03/21/80/... · Web viewللكتاب الأول Les règles de grammaire du premier Livre de Médine كتبه

ل األفعاLes Verbes

{ التأنيث } تاءLe ta du féminin (Ta Ta’nith)

: Aمثال

األم تالفصل. خرج في الطالبةA تجلسالبيت. من

{ النسوة } نونLe noun du féminin (Noun Nissoua)

: Aمثال

22

La mère est sortie de la maison

L’étudiante s’est assise dans la classe

Exemple

Les verbes en Arabe ont toujours une racine. Ils sont généralement constitués de trois lettres appelées radicales. Pour mettre le verbe au passé, certaines lettres sont ajoutées à la fin de la racine (voir les exemples ci-

dessous). Le Aأنيث تاء الت (Ta Ta’nith) est utilisé pour conjuguer le verbe au

passé, au singulier, au féminin, et à la troisième personne. Le AونA سوة ن الن (Noun Nissoua) est utilisé pour conjuguer le verbe au passé, au féminin

pluriel, troisième personne. Enfin, Le الجماعة §ا§و§Aو (Ouaou Jamaat) est utilisé pour conjuguer le verbe au passé, pluriel masculin troisième personne. Noter qu’il n’y a que peu de verbes conjugués ci dessous.

Page 23: بسم الله الرحمان الرحيمddata.over-blog.com/xxxyyy/0/03/21/80/... · Web viewللكتاب الأول Les règles de grammaire du premier Livre de Médine كتبه

Aساء الن نخرج المسجد. المAمرضاتA إلى نذهبالمAستشفى. من

{ الجماعة lاlوl} وLe “ouaou” du pluriel (Ouaou Jamaat)

: Aمثال

Aجال A الر اورجعA المدرسة. الحAجاجA إلى اوذهبة. من مك

{ المعدود و } العددLe nombre et l’énuméré

23

L’infirmière (fem – pl.) est sortie de l’hôpital

Les femmes (pl.) sont allées à la mosquée

Les pèlerins (masc –pl.) sont revenus de Mecca

Les hommes (pl.) sont allés à l’école

Page 24: بسم الله الرحمان الرحيمddata.over-blog.com/xxxyyy/0/03/21/80/... · Web viewللكتاب الأول Les règles de grammaire du premier Livre de Médine كتبه

) عشرة إلى ثالثة من( De 3 à 10

مثال:

المعدAودA كان إذا را AونA مAذك ثا. و العددA يك كان إذا مAؤنAودAثا المعد AونA مAؤن را. كما العددA فيك في مAوضح هAو مAذك

المثالين.

ر للمعدAود© المAذك

24

si l’énuméré المعدود (ma’hdoud) est féminin, alors le nombre A العدد(a’dad) est masculin et vice versa si l’énuméré المعدود (ma’hdoud) est masculin, alors le nombre A est féminin, comme dans (a’dad) العدد

les deux exemples ci-dessus

3 étudiantes 3 étudiants

Aطالبات ثالث ↑ ↑

Aالعدد AودAالمعد

L’énuméré (Femininث -مAؤن

)

L’enuméré(Masculinر§ -مAذك)

Aالب ثالثةAط . ↑ ↑

Aالعدد AAودAالمعد

Le nombre Le nombre

Pour ce qui est de l’énuméré masculin

En Arabe, un nombre se compose de deux parties ; le nombre A (a’dad) العددet l’énuméré AودAالمعد (ma’hdoud). Le nom, c’est à dire ce qui “est compté”, est le المعدود (ma’hdoud) et le chiffre est le A En Arabe, les .(a’dad) العددnombres peuvent être au féminin ou au masculin. En ce qui concerne les nombres de 3 à 10, si l’énuméré المعدود (ma’hdoud) est féminin, alors le nombre A est masculin et vice versa si (a’dad) العدد l’énuméré المعدود (ma’hdoud) est masculin, alors le nombre A (a’dad) العدد est féminin (les opposés se lient ensemble). Les chiffres de 3 à 10 s’établissent de même sur la règle de l’état d’annexion (moudaf et moudaf ilayhi).

Page 25: بسم الله الرحمان الرحيمddata.over-blog.com/xxxyyy/0/03/21/80/... · Web viewللكتاب الأول Les règles de grammaire du premier Livre de Médine كتبه

ث للمعدAود المAؤن

رف من } الممنوع { الصLes Diptotes – Noms indéclinables au cas indirect

25

Aالب ثالثةAط .Aالب أربعةAط .Aالب خمسةAط Aة طAالب ست .

(٤)(٥) )٣(

Cinq étudiants then the

Quatre étudiants students then the

Trois étudiants

Aالب عشرةAط Aالب سبعةAط .Aالب ثمانيةAط (٨)

(٦)

)٧(

Huit étudiants Sept étudiants

Six étudiants

(١٠) )٩(

Dix étudiants Neuf étudiants

Aطالبات ثالث Aطالبات أربع Aطالبات خمس طالبات ست

(٤)(٥) )٣(

Cinq étudiantes then the

Quatre étudiantes then the

Trois étudiantes

Aطالبات عشر Aطالبات ثماني طالبات سبع Aطالبات تسع

(٨)

(٦)

)٧(

Huit étudiantes

Sept étudiantes

Six étudiantes

(١٠) )٩(

Dix étudiantes Neuf étudiantes

Pour ce qui est de l’énuméré féminin

Page 26: بسم الله الرحمان الرحيمddata.over-blog.com/xxxyyy/0/03/21/80/... · Web viewللكتاب الأول Les règles de grammaire du premier Livre de Médine كتبه

AوعA Aحب ال الصرف من الممن نوينA( هAما شيئين. و ي و)الت)Aالكسرة.(

“ Les Diptotes detestent deux choses qui sont l’indefinition (Terminaison en Tanwin quelque fois nommé nounation ) et la kasra (signe du génitif)

بAمثال: زين

سAالمدار

نAلند

Aاألنواع Aوع من اآلتيةA الصرف: من الممن

١:

26

إلى بزين

فيسالمدار

نلند من .

vers Zaynab

Dans les ecoles

de Londres

Les exemples ci-dessous sont des diptotes:

Noms propres Feminins( Aث (العلمA المAؤن

Les Diptotes qui ne prennent pas de kasra (au cas indirect) et ne subissent pas d’indéfinition (Tanwin - double voyelles), qui peuvent être : dammatan (double damma au cas sujet) , fathatan (double fatha au cas direct) et kasratan (double kasra au cas indirect ou génitif). Il est donc important de comprendre qu’une diptote, placée dans une phrase où elle est supposée terminée d’une kasra, verra sa terminaison en fatha. (Se réferer aux exemples ci-dessous)

Page 27: بسم الله الرحمان الرحيمddata.over-blog.com/xxxyyy/0/03/21/80/... · Web viewللكتاب الأول Les règles de grammaire du premier Livre de Médine كتبه

٢ :

٣ :

٤:

٥:

27

Aباريس Aلندن Aإدورد AوليمAفAوسA ي

Yousouf Paris London Edouard William

Un nom propre masculin ( mais se terminant par le signe du féminin)

ر) ث للمAسمى المAذك (علم مAؤن

.Aأ§حمزة .AعاويةAم .AسامةAطلحة.Talha Mou’awiya Ousama

.Aة . فاطمةA. عائشةA. مك Aزينب AدةAج.

Jeddah Mecca ‘Aisha Fatima Zaynab

Noms Masculine finis par alif- noon selon le schème fa’lan

( ر Aون على الوزن العلمA المAذك تم بألف و ن Aخ(فعالن

Les noms propres “Etrangers” (de sources non arabes)

( األعجمىالعلم )

Aمروان . Aفيان Aس . Aعفان . AثمانAع.

Marwan Soufyan ‘Affan ‘Othman

Les noms propres de schèmes af’alu ( أفعلAالعلمA على الوزن )

Aأنور AأحمدAnwar Ahmad

Page 28: بسم الله الرحمان الرحيمddata.over-blog.com/xxxyyy/0/03/21/80/... · Web viewللكتاب الأول Les règles de grammaire du premier Livre de Médine كتبه

٦:

٧:

٨:

٩:

28

. أحسن Aأكبر . Aأصفر . Aأحمر .Aأسود . AأبيضAأزرق

Meilleur plus grand bleu jaune rouge noir blanc

Adjectifs et couleurs de schèmes af’alu( أفعلAصفة و لون على الوزن )

Aمآلن Aعطشان Aجوععان Aكسالن.

plein assoiffé affamé paresseux

Adjectifs de schèmes fa’lan( فعالنعلى الوزن صفة )

Aاء أغنياءA أصدقاءA أقوياءA أطب

docteurs puissants amis riches pl. pl. pl. pl.

Selon le schème de af’ilaou( أفعالء على الوزن )

Selon le schème de fu’alaou)فعالءعلى الوزن (

Page 29: بسم الله الرحمان الرحيمddata.over-blog.com/xxxyyy/0/03/21/80/... · Web viewللكتاب الأول Les règles de grammaire du premier Livre de Médine كتبه

١٠:

١١:

لله الحمدA و تم

29

AلماءAع Aمالء Aز AزراءAو AقراءAف

savants collegues ministres pauvres pl. pl. pl. pl.

. Aمكاتب .Aفنادق . Aمدارس .AمساجدAدقائق

minutes librairies hôtels écoles mosquées

pl. pl. pl. pl. pl.

Selon le schème de mafaa’ilou)مفاعل على الوزن(

مناديلA مفاتيحA فناجينA كراسي

chaises coupes clefs mouchoirs pl. pl. pl. pl.

Selon le schème de mafaa’ilou)مفاعيل على الوزن(